Ashton Applewhite: Let's end ageism
애쉬톤 애플와이트 (Ashton Applewhite): 연령차별을 끝냅시다
Ashton Applewhite asks us to look at ageism -- the assumption that older people are alike and that aging impoverishes us. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in this room is going to become?
마는 한 가지가 뭘까요?
at the prospect.
무서워서 몸이 굳죠.
in some grim institutional hallway.
침을 흘리며 생을 마감하는 것.
four percent of older Americans
can think just fine to the end.
데 별 문제가 없는 것으로 밝혀졌어요.
over memory loss.
were depressed
우울하다고 생각했죠.
and they were going to die soon.
곧 죽을 테니까요.
밝혀졌습니다.
the beginnings and the end of their lives.
가장 행복하다는 사실도 밝혀졌죠.
by dozens of studies around the world.
연구를 통해 밝혀졌죠.
or a billionaire.
될 필요가 없습니다.
aging itself affects the brain.
뇌에 영향을 끼치는 함수입니다.
about getting older,
좀 나아지기 시작했어요.
so few people know these things.
많지 않은지 생각해보게 됐어요.
on the basis of age.
생각과 차별이죠.
we're too old for something,
누가 단정지을 때마다 이것을 경험합니다.
and what we're capable of,
생각하는 대신 그냥 단정해버리죠.
것도 마찬가지입니다.
똑같이 적용됩니다.
ideas -- racism, sexism, homophobia --
생각입니다. 인종차별주의, 성차별주의, 동성애혐오.
pit us against each other
서로 겨루게 합니다.
against auto workers in Mexico
미국 자동차제조업 근로자가
근로자들과 경쟁하는 것처럼.
resources by race or by sex.
할당하는 것이 옳지 않음을 압니다.
the needs of the young against the old?
비교하는 게 괜찮아야 하죠?
seeing a group of people
우리가 아닌 타인으로
other nationality.
our reluctance to acknowledge
될 거라는 사실을
that older person.
즉 부정을 먹고 삽니다.
to pass for younger
통하고 싶을 때,
are betraying us,
같지 않다는 이유로
그것이 바로 부정입니다.
the ability to adapt and grow
축복하지 않을까요?
struggling to look and move
젊은 시절처럼 보이거나
의미가 되야 할까요?
to be called out as older
멈추기 전에는
부끄러운 일입니다.
dreading our futures.
사는 것은 건강하지 않습니다.
this hamster wheel of age denial,
쳇바퀴에서 더 빨리 내려올 수록
a mistake, of course,
언제나 잘못된 것이지만
from one another we become.
서로 더 달라지니까요.
in a retirement home
있는 모든 사람들을
아우를 수도 있는데도요.
about a group of people
구성된 어떤 집단을
맞는 것일까요?
for people your own age?
또래의 사람들 쪽으로 가십니까?
about entitled millennials?
세대를 욕한 적 있으신가요?
or a relationship or an outing
거절당해 본 적 있으세요?
unless we're aware of it.
그런 편견과 싸울 수 없습니다.
사람은 없습니다.
towards race and gender start to form,
형성되기 시작하는 시점과 비슷하죠.
about late life bombard us
미디어와 대중문화를 통해
culture at every turn.
마구 주입되기 때문이죠.
Best Picture nominations
of speaking or named characters
were portrayed as impaired.
불편하거나 아픈 것으로 묘사되었죠.
the most ageist of all,
되기 쉽습니다.
to internalize these messages
이런 메시지들을 체화해 왔기 때문이죠.
제기할 생각을 못해봤죠.
멈춰야 했습니다.
그말을 쓰지 않습니다.
the car keys in high school,
차 열쇠를 잃어버렸을 때
하지 않았거든요.
my sore knee on being 64.
불평하지 않기로 했습니다.
some aspect of getting older,
어떤 측면을 걱정합니다.
잘 깨닫지 못하는 것이
depending on the culture
있다는 겁니다.
that makes life harder for women.
질을 가져서가 아니예요.
life harder for gay guys.
남자를 사랑해서가 아니예요.
that makes getting older
힘들게 만드는 건
those natural transitions shameful
부끄럽게 만드는 연령차별과
those barriers acceptable.
하는 차별을 탓하는 대신에요.
시장을 형성하고
시장을 필요로 하죠.
skin care industry.
and mild cognitive impairment
가벼운 인지장애를
pharmaceutical industry.
these forces at work,
자세히 볼 수록
with alternative, more positive
긍정적이고 정확한 이야기를
or a disease to be cured.
치료할 질병도 아닙니다.
lifelong process that unites us all.
자연스럽고 강력한, 평생의 과정입니다.
I know that, but culture is fluid.
저도 압니다만 문화는 가변적이죠.
of women has changed in my lifetime
얼마나 변해왔습니까.
that the gay rights movement
지난 단 몇 십년 만에
as a binary, male or female,
이분법으로만 생각했죠.
영역의 문제임을 압니다.
the old-young binary, too.
버려야 할 때입니다.
between old and young,
어떠한 선도 없습니다.
to challenge that idea,
제기하기까지 오래 기다릴수록
to ourselves and our place in the world,
미치는 피해는 클 것입니다.
where age discrimination is rampant.
노동시장에서처럼요.
are getting Botoxed and hair-plugged
중요한 인터뷰를 앞두고
머리를 심고 있습니다.
white men in their 30s,
30대 백인 남성들이란 말이죠.
further down the food chain.
미칠 영향을 상상해보세요.
consequences are devastating.
경제적 영향은 엄청납니다.
holds up under scrutiny.
고정관념도 사실 맞지 않습니다.
because their employees are young;
적응하고 창조적인 게 아닙니다.
적응하고 창조적이어야 합니다.
aren't just better places to work;
단지 일하기만 좋은 곳이 아님을 압니다.
age is a criterion for diversity.
나이도 다양성의 기준입니다.
드러나고 있는 것이
function at the cellular level.
영향을 미친다는 것입니다.
like this (Speaks more loudly)
더 큰 소리로 말할 때
"아가씨"라고 부를 때
힘들고 말도 좀 느린
feelings towards aging
감정을 가진 사람들은
full of plaques and tangles,
탱글이 가득찬 경우에도
또렷한 정신으로 살았습니다.
to having a sense of purpose in late life?
가장 큰 장애물은 무엇일까요?
means shuffling offstage.
퇴장하는 것으로 간주하는 문화입니다.
Organization is developing
전개하는 이유입니다.
life span but health span.
오래사는 시간을 늘리기 위해서 말이죠.
경험합니다.
at work here -- shocker --
기준이 적용됩니다.
and devalues women.
여성의 가치는 떨어뜨린다는 생각이죠.
when we compete to stay young,
이 이중기준을 강화하게 됩니다.
못하다고 생각하는 분 있나요?
less valuable --
재밌고, 덜 가치있다고
소득에 영향을 미치고
더 강력해집니다.
by race and by class,
are old women of color.
유색인종 여성입니다.
of human progress.
가장 본질적인 특징입니다.
unprecedented and untapped market.
전례없는, 미개발 시장입니다.
have propelled age bias
이 지구상의 모든 곳에
where elders fare the best,
of the Global AgeWatch Index.
아프가니스탄에 이르기까지 말입니다.
aren't mentioned on that list
언급조차되지 않습니다.
on millions of people
수집하지 않기 때문이죠.
over 60 around the world
인구의 거의 2/3가
accessing healthcare.
힘들다고 말합니다.
doesn't cover basic services
살기 적당한 집과 같은
and decent housing.
소득이 안 됩니다.
who may well live to be a hundred,
백살까지 살지 모를 우리 아이들이
all genders, all nationalities --
모든 사람들은
ageism will oppress us all.
연령차별은 우리 모두를 압박할 것입니다.
for collective advocacy.
위한 완벽한 목적이 됩니다.
when so many, racism in particular,
차별주의가 이미 너무나 많은데
a better place to grow old in,
살기 더 좋은 세상을 만들 때
in which to be from somewhere else,
부자가 아닌 사람들,
to be non-white.
for whatever cause matters most to us --
민주주의 수호가 됐든,
우리가 나이에 상관없이 나설 때
that effort more effective,
만들 뿐 아니라
철폐할 수 있습니다.
지금 진척 중입니다.
여러분도 동참해주셨으면 합니다.
ABOUT THE SPEAKER
Ashton Applewhite - Author, activistAshton Applewhite asks us to look at ageism -- the assumption that older people are alike and that aging impoverishes us.
Why you should listen
Ashton Applewhite would like us to think differently about growing older. As she writes: "Aging is a natural, lifelong, powerful process that unites us all. So how come so many of us unthinkingly assume that depression, diapers, and dementia lie ahead? Because of ageism -- the last socially sanctioned prejudice."
She's the author of This Chair Rocks: A Manifesto Against Ageism and is the voice of the Yo, Is This Ageist? blog. She is also the author of Cutting Loose: Why Women Who End Their Marriages Do So Well -- and was a clue on Jeopardy! as the author of the mega bestseller series, Truly Tasteless Jokes. (Who is Blanche Knott?)
Ashton Applewhite | Speaker | TED.com