ABOUT THE SPEAKER
Ashton Applewhite - Author, activist
Ashton Applewhite asks us to look at ageism -- the assumption that older people are alike and that aging impoverishes us.

Why you should listen

Ashton Applewhite would like us to think differently about growing older. As she writes: "Aging is a natural, lifelong, powerful process that unites us all. So how come so many of us unthinkingly assume that depression, diapers, and dementia lie ahead? Because of ageism -- the last socially sanctioned prejudice."

She's the author of This Chair Rocks: A Manifesto Against Ageism and is the voice of the Yo, Is This Ageist? blog. She is also the author of Cutting Loose: Why Women Who End Their Marriages Do So Well -- and was a clue on Jeopardy! as the author of the mega bestseller series, Truly Tasteless Jokes. (Who is Blanche Knott?)

More profile about the speaker
Ashton Applewhite | Speaker | TED.com
TED2017

Ashton Applewhite: Let's end ageism

艾什頓·阿普洛懷特: 讓我們一起終結年齡歧視

Filmed:
1,528,566 views

不是時光流逝使衰老變得如此艱難,是年齡歧視。年齡歧視讓我們和未來的自己、他人針鋒相對。艾什頓·阿普洛懷特呼籲人們戰勝恐懼,行動起來,反對最後一種社會習以為常的偏見。她說:「衰老不是一個需要解決的問題,也不是一種需要治療的疾病。衰老是自然的、有力的、終身的進程,它將我們聯結在一起。」
- Author, activist
Ashton Applewhite asks us to look at ageism -- the assumption that older people are alike and that aging impoverishes us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What's one thing that every一切 person
in this room房間 is going to become成為?
0
1058
4092
在座的每個人都會變成什麼樣?
變老。
00:17
Older年長.
1
5174
1177
00:18
And most of us are scared害怕 stiff僵硬
at the prospect展望.
2
6375
2566
而且大多數人一想到變老就嚇壞了。
00:20
How does that word make you feel?
3
8965
1672
這個詞會讓你產生怎樣的感覺呢?
00:23
I used to feel the same相同 way.
4
11813
1477
我過去也有這樣的感受。
00:25
What was I most worried擔心 about?
5
13828
1782
我曾經最擔心的是什麼呢?
00:27
Ending結尾 up drooling流口水
in some grim嚴峻 institutional制度 hallway門廳.
6
15634
3301
最終在養老院
陰冷的走廊上流著口水。
00:31
And then I learned學到了 that only
four percent百分 of older舊的 Americans美國人
7
19311
3183
之後我了解到
只有 4% 的美國老年人,
00:34
are living活的 in nursing看護 homes家園,
8
22518
1389
居住在養老院。
00:35
and the percentage百分比 is dropping落下.
9
23931
1564
而且這個百分比正在下降。
00:38
What else其他 was I worried擔心 about?
10
26151
2095
我還曾擔心過什麼呢?
00:40
Dementia癡呆.
11
28270
1410
失智症。
00:41
Turns out that most of us
can think just fine to the end結束.
12
29704
3145
其實大多數人在去世前
都保持著正常的思考能力。
失智症的比例也在下降。
00:44
Dementia癡呆 rates利率 are dropping落下, too.
13
32873
1909
00:46
The real真實 epidemic疫情 is anxiety焦慮
over memory記憶 loss失利.
14
34806
2905
真正的流行病是我們對失憶的焦慮。
00:49
(Laughter笑聲)
15
37735
1860
(笑聲)
00:51
I also figured想通 that old people
were depressed鬱悶
16
39619
2516
同時,我發現老人們是抑鬱沮喪的。
00:54
because they were old
and they were going to die soon不久.
17
42159
3449
因為他們老了,
而且很快就會去世了。
00:57
(Laughter笑聲)
18
45632
1749
(笑聲)
00:59
It turns out that the longer people live生活,
19
47405
1954
其實人活的越長,
01:01
the less they fear恐懼 dying垂死,
20
49383
1499
越無懼死亡。
01:02
and that people are happiest最幸福 at
the beginnings開始 and the end結束 of their lives生活.
21
50906
3729
而且人們在生命最初
和最末的階段是最開心的。
01:06
It's called the U-curveU型曲線 of happiness幸福,
22
54659
1997
這被稱作 U 型幸福曲線。
01:08
and it's been borne得緊 out
by dozens許多 of studies學習 around the world世界.
23
56680
3305
這個結論是由全世界許多研究產生的。
01:12
You don't have to be a Buddhist佛教徒
or a billionaire億萬富翁.
24
60009
2576
你不需要是佛教徒或者億萬富翁。
01:14
The curve曲線 is a function功能 of the way
aging老化 itself本身 affects影響 the brain.
25
62609
3989
這個曲線說明了
年齡自身對大腦的影響作用。
01:19
So I started開始 feeling感覺 a lot better
about getting得到 older舊的,
26
67128
3282
所以我開始對變老感覺好多了。
01:22
and I started開始 obsessing沉迷 about why
so few少數 people know these things.
27
70434
4901
然而我開始困擾
為什麼很少人明白這些道理。
01:27
The reason原因 is ageism年齡歧視:
28
75359
1646
原因是:年齡主義。
01:29
discrimination區別 and stereotyping定型
on the basis基礎 of age年齡.
29
77029
3504
針對年齡的歧視和刻板印象。
01:33
We experience經驗 it anytime任何時候 someone有人 assumes假設
we're too old for something,
30
81175
3887
每時每刻都有人認為
我們太老了、不適合做某件事。
01:37
instead代替 of finding發現 out who we are
and what we're capable of,
31
85086
3300
而不是了解清楚
我們是怎樣的人,我們的能力如何。
01:40
or too young年輕.
32
88410
1473
或者是太年輕了,不適合做某事。
01:41
Ageism年齡歧視 cuts削減 both ways方法.
33
89907
1849
年齡主義對兩方面都有影響。
01:44
All -isms-isms are socially社交上 constructed
ideas思路 -- racism種族主義, sexism性別歧視, homophobia同性戀 --
34
92279
5291
所有「主義」都是
社會建構的觀念——
種族主義、性別歧視主義、
同性戀恐懼症。
01:49
and that means手段 we make them up,
35
97594
2180
這意味著我們創造了這些觀念,
01:51
and they can change更改 over time.
36
99798
1784
而且它們能隨時間改變。
01:54
All these prejudices偏見
pit us against反對 each other
37
102128
2999
所有這些偏見使我們針鋒相對,
01:57
to maintain保持 the status狀態 quo現狀,
38
105151
2142
只為維持現狀。
01:59
like auto汽車 workers工人 in the US competing競爭
against反對 auto汽車 workers工人 in Mexico墨西哥
39
107317
4122
就像美國的汽車工人
和墨西哥的汽車工人互相競爭,
02:03
instead代替 of organizing組織 for better wages工資.
40
111463
2583
而不是聯合起來,爭取更高的薪酬。
(鼓掌)
02:06
(Applause掌聲)
41
114070
1889
02:07
We know it's not OK to allocate分配
resources資源 by race種族 or by sex性別.
42
115983
4391
我們知道不能
根據種族或性別分配資源,
02:12
Why should it be OK to weigh稱重
the needs需求 of the young年輕 against反對 the old?
43
120398
3353
那為什麼要將年輕人
和年長者的需求對立看待呢?
02:16
All prejudice偏見 relies依賴 on "othering他者化" --
seeing眼看 a group of people
44
124587
3636
所有的偏見都來自於「他者」——
將一群人視為「他者」,
02:20
as other than ourselves我們自己:
45
128247
1424
跟我們自身區別。
02:21
other race種族, other religion宗教,
other nationality國籍.
46
129695
3091
他們來自其它的種族、
宗教信仰、國籍。
02:25
The strange奇怪 thing about ageism年齡歧視:
47
133196
2298
關於年齡主義,
有件很奇怪的事情是:
02:27
that other is us.
48
135518
1987
我們終將成為「他者。」
02:30
Ageism年齡歧視 feeds供稿 on denial否認 --
our reluctance不情願 to acknowledge確認
49
138226
2966
年齡主義建立在否認之上——
我們不願意承認
02:33
that we are going to become成為
that older舊的 person.
50
141216
2950
我們終有一天也將成為老人。
02:36
It's denial否認 when we try
to pass通過 for younger更年輕
51
144650
3150
我們假裝自己還年輕,
02:39
or when we believe in anti-aging抗衰老 products製品,
52
147824
2914
我們相信抗衰老產品,
02:42
or when we feel like our bodies身體
are betraying背叛 us,
53
150762
2812
我們感覺身體背叛了自己,
02:45
simply只是 because they are changing改變.
54
153598
1930
其實只是因為身體衰老了。
02:48
Why on earth地球 do we stop celebrating慶祝
the ability能力 to adapt適應 and grow增長
55
156227
3942
我們究竟為什麼不再讚美自己
在進入生命新階段時
02:52
as we move移動 through通過 life?
56
160193
1546
適應和成長的能力呢?
02:54
Why should aging老化 well mean
struggling奮鬥的 to look and move移動
57
162200
3144
為什麼變老意味著
努力保持年輕時的容貌,
02:57
like younger更年輕 versions版本 of ourselves我們自己?
58
165368
2084
像年輕時一樣行動?
02:59
It's embarrassing尷尬
to be called out as older舊的
59
167877
2123
被別人稱作老年人是件
很尷尬的事情,
03:02
until直到 we quit放棄 being存在 embarrassed尷尬 about it,
60
170024
2071
除非我們不再
因為衰老而感到難為情。
03:04
and it's not healthy健康 to go through通過 life
dreading害怕 our futures期貨.
61
172119
3134
而且對未來感到恐懼
也不是健康的生活方式。
03:07
The sooner we get off
this hamster倉鼠 wheel of age年齡 denial否認,
62
175277
3436
我們越早放下對衰老循環般的恐懼,
03:10
the better off we are.
63
178737
1848
我們的生活就會越好。
03:13
Stereotypes定型 are always
a mistake錯誤, of course課程,
64
181641
2078
當然,刻板印象常常是錯誤的
03:15
but especially特別 when it comes to age年齡,
65
183743
1726
關於年齡的刻板印象尤其錯誤。
03:17
because the longer we live生活,
66
185493
1337
因為我們越年長,
03:18
the more different不同
from one another另一個 we become成為.
67
186854
2144
就越來越不同於他人。
03:21
Right? Think about it.
68
189022
1377
對嗎?想想看。
03:22
And yet然而, we tend趨向 to think of everyone大家
in a retirement退休 home
69
190423
2726
但我們還是傾向於認為
養老院的所有人
03:25
as the same相同 age年齡: old --
70
193173
1870
都是一樣的年紀:老年人。
03:27
(Laughter笑聲)
71
195067
1517
(笑聲)
03:28
when they can span跨度 four decades幾十年.
72
196608
2430
儘管他們的年齡跨度有四十年。
03:31
Can you imagine想像 thinking思維 that way
about a group of people
73
199062
2667
你能想像用這種方式來考慮
03:33
between之間 the ages年齡 of 20 and 60?
74
201753
2142
一組 20 歲到 60 歲之間的人嗎?
03:36
When you get to a party派對, do you head
for people your own擁有 age年齡?
75
204638
3223
當你參加聚會的時候,
是否會去尋找和你年紀相仿的人?
03:39
Have you ever grumbled嘟囔
about entitled標題 millennials千禧?
76
207885
3086
你是否抱怨過千禧世代?
03:43
Have you ever rejected拒絕 a haircut理髮
or a relationship關係 or an outing遊覽
77
211639
3502
你是否拒絕過一種髮型、
一段感情或者一次出遊,
03:47
because it's not age-appropriate適當的年齡?
78
215165
2350
因為年齡不合適?
03:49
For adults成年人, there's no such這樣 thing.
79
217539
1808
對於成年人來說,
這些事情不會發生。
03:51
All these behaviors行為 are ageist年齡歧視.
80
219783
2035
這些都是歧視年齡的行為。
03:53
We all do them,
81
221842
1671
我們都有這些歧視行為。
03:55
and we can't challenge挑戰 bias偏壓
unless除非 we're aware知道的 of it.
82
223537
3137
我們無法挑戰這種偏見,
除非我們認識到它的存在。
03:58
Nobody's沒有人的 born天生 ageist年齡歧視,
83
226698
1336
沒有人是天生的年齡歧視者,
04:00
but it starts啟動 at early childhood童年,
84
228058
1666
但年齡歧視在童年早期就已發生,
04:01
around the same相同 time attitudes態度
towards race種族 and gender性別 start開始 to form形成,
85
229748
3450
在種族、性別意識產生的同時。
04:05
because negative messages消息
about late晚了 life bombard轟擊 us
86
233222
3432
因為關於老年的信息
對我們進行狂轟濫炸,
04:08
from the media媒體 and popular流行
culture文化 at every一切 turn.
87
236678
3352
每時每刻來自
媒體和流行文化的轟炸。
04:12
Right? Wrinkles皺紋 are ugly醜陋.
88
240054
1573
對嗎?皺紋是醜的。
04:13
Old people are pathetic可憐.
89
241651
1517
老年人是可憐的。
04:15
It's sad傷心 to be old.
90
243192
1827
衰老令人悲傷。
04:17
Look at Hollywood好萊塢.
91
245043
1391
看看好萊塢,
04:18
A survey調查 of recent最近
Best最好 Picture圖片 nominations提名
92
246458
2104
關於最佳影片提名的一項調查顯示,
04:20
found發現 that only 12 percent百分
of speaking請講 or named命名 characters人物
93
248586
3773
影片中僅有 12% 的主要角色
04:24
were age年齡 60 and up,
94
252383
1506
是 60 歲以上的老年人,
04:25
and many許多 of them
were portrayed刻畫 as impaired受損.
95
253913
2621
而且許多角色被描繪成
有缺陷的、受損害的。
04:29
Older年長 people can be
the most ageist年齡歧視 of all,
96
257025
2042
老年人自己可能是年齡歧視
最強有力的支持者。
04:31
because we've我們已經 had a lifetime一生
to internalize內在 these messages消息
97
259091
3244
因為我們有一生的時間
來內化這些歧視的信息,
04:34
and we've我們已經 never thought to challenge挑戰 them.
98
262359
2480
而且從未想過要挑戰它們。
04:36
I had to acknowledge確認 it
99
264863
1486
我不得不承認
04:38
and stop colluding勾結.
100
266373
1324
而且退出這種集體歧視。
04:40
"Senior前輩 moment時刻" quips妙語連珠, for example:
101
268101
2223
比如說:老糊塗。
04:42
I stopped停止 making製造 them when it dawned破曉 on me
102
270348
2024
我不再使用這些諷刺性的詞語,
04:44
that when I lost丟失
the car汽車 keys按鍵 in high school學校,
103
272396
2118
因為我發現當我在高中
丟失了車鑰匙的時候,
04:46
I didn't call it a "junior初級 moment時刻."
104
274538
1736
我並沒有將它稱之為
「青年人的糊塗。」
04:48
(Laughter笑聲)
105
276298
2437
(笑聲)
04:50
I stopped停止 blaming歸咎
my sore knee膝蓋 on being存在 64.
106
278759
3127
我不再將膝蓋疼歸咎於 64 歲高齡,
04:53
My other knee膝蓋 doesn't hurt傷害,
107
281910
1544
我的另一個膝蓋並不疼,
04:55
and it's just as old.
108
283478
1476
但它也一樣老。
04:56
(Laughter笑聲)
109
284978
2012
(笑聲)
(鼓掌)
04:59
(Applause掌聲)
110
287014
1293
05:00
We are all worried擔心 about
some aspect方面 of getting得到 older舊的,
111
288331
2938
我們都會對變老的某些方面感到擔憂,
05:03
whether是否 running賽跑 out of money,
112
291293
1588
也許是經濟上的困難,
05:04
getting得到 sick生病, ending結尾 up alone單獨,
113
292905
2377
也許是疾病,孤老終生,
05:07
and those fears恐懼 are legitimate合法 and real真實.
114
295306
2463
而且這些恐懼都是
合情合理的、真實存在的。
05:10
But what never dawns黎明 on most of us
115
298264
1712
但是我們大多數人沒有發現的是,
05:12
is that the experience經驗 of reaching到達 old age年齡
116
300000
2110
衰老的經歷
05:14
can be better or worse更差
depending根據 on the culture文化
117
302134
2611
是幸福還是痛苦,
取決於你所屬的文化。
05:16
in which哪一個 it takes place地點.
118
304769
1507
05:18
It is not having a vagina陰道
that makes品牌 life harder更難 for women婦女.
119
306755
3276
並不是陰道讓女性的生活更加艱難。
05:22
It's sexism性別歧視.
120
310055
1214
是性別歧視。
05:23
(Applause掌聲)
121
311293
1895
(鼓掌,喝彩)
05:25
It's not loving愛心 a man that makes品牌
life harder更難 for gay同性戀者 guys.
122
313212
2749
並不是同性之愛
讓男同志的生活更加困苦。
是同性戀恐懼症。
05:27
It's homophobia同性戀.
123
315985
1299
05:29
And it is not the passage通道 of time
that makes品牌 getting得到 older舊的
124
317308
3588
並不是時間的流逝
讓衰老更加艱辛。
05:32
so much harder更難 than it has to be.
125
320920
1589
05:34
It is ageism年齡歧視.
126
322533
1329
是年齡歧視。
05:35
When labels標籤 are hard to read
127
323886
1582
當我們很難看清標籤的時候,
05:37
or there's no handrail扶手
128
325492
1341
或者是沒有欄杆的時候,
05:38
or we can't open打開 the damn該死的 jar,
129
326857
1660
或者是打不開可惡的罐頭時,
05:40
we blame ourselves我們自己,
130
328541
1374
我們譴責自己,
05:41
our failure失敗 to age年齡 successfully順利,
131
329939
2364
我們把失敗歸咎於年齡,
05:44
instead代替 of the ageism年齡歧視 that makes品牌
those natural自然 transitions過渡 shameful可恥
132
332327
3994
而不是歸咎於年齡主義,
它使人們羞愧於年齡的自然更替。
05:48
and the discrimination區別 that makes品牌
those barriers障礙 acceptable接受.
133
336345
3520
也沒有歸咎於年齡歧視,
它讓人們接受這些壁壘。
05:52
You can't make money off satisfaction滿意,
134
340515
1990
你無法從人們
對生活的滿足感中賺錢,
05:54
but shame恥辱 and fear恐懼 create創建 markets市場,
135
342529
2678
但是羞愧和恐懼能夠創造市場,
05:57
and capitalism資本主義 always needs需求 new markets市場.
136
345231
2508
而且資本主義總是需要新的市場。
06:00
Who says wrinkles皺紋 are ugly醜陋?
137
348369
1711
誰說皺紋是醜陋的?
06:02
The multi-billion-dollar數十億美元
skin皮膚 care關心 industry行業.
138
350104
2753
那些價值數十億美元的
皮膚保養產業這樣說。
06:05
Who says perimenopause圍絕經期 and low T
and mild溫和 cognitive認知 impairment減值
139
353302
3869
誰說近更年期、
睪丸素偏低、輕度認知障礙
06:09
are medical conditions條件?
140
357195
1293
是醫學上的疾病呢?
06:10
The trillion-dollar萬億美元
pharmaceutical製藥 industry行業.
141
358512
2390
那些上萬億的製藥產業這樣說。
06:12
(Cheers乾杯)
142
360926
1031
(歡呼)
06:13
The more clearly明確地 we see
these forces軍隊 at work,
143
361981
2130
我們越清楚這些力量如何運作,
06:16
the easier更輕鬆 it is to come up
with alternative替代, more positive
144
364135
3280
就越容易找到替代方法,
找到更積極、準確的敘述方式。
06:19
and more accurate準確 narratives敘事.
145
367439
2114
06:22
Aging老化 is not a problem問題 to be fixed固定
or a disease疾病 to be cured治愈.
146
370335
4545
衰老不是一個需要解決的問題,
也不是一種需要治療的疾病。
06:26
It is a natural自然, powerful強大,
lifelong終身 process處理 that unites聯信 us all.
147
374904
4840
它是自然的、有力的、終身的進程,
它將所有人聯結在一起。
06:32
Changing更改 the culture文化 is a tall order訂購,
I know that, but culture文化 is fluid流體.
148
380732
4114
我知道改變文化是很困難的,
但是文化是流動的。
06:36
Look at how much the position位置
of women婦女 has changed in my lifetime一生
149
384870
3315
看看在我的一生中,
女性的地位得到了多麼大的提升。
06:40
or the incredible難以置信 strides進步
that the gay同性戀者 rights權利 movement運動
150
388209
2525
或者是同志平權運動
取得的驚人飛躍,
06:42
has made製作 in just a few少數 decades幾十年, right?
151
390758
2062
僅僅發生在過去的幾十年中,對嗎?
06:44
(Applause掌聲)
152
392844
1024
(鼓掌)
06:45
Look at gender性別.
153
393892
1467
看看性別議題。
06:47
We used to think of it
as a binary二進制, male or female,
154
395383
2657
我們以前認為性別
是二元的,男性或女性,
06:50
and now we understand理解 it's a spectrum光譜.
155
398064
2166
我們現在了解到性別是連續的光譜。
06:52
It is high time to ditch
the old-young老年輕 binary二進制, too.
156
400254
3594
現在也是時候拋棄
老人與年輕人的二元對立了。
06:55
There is no line in the sand
between之間 old and young年輕,
157
403872
2650
老人與年輕人之間
沒有明確的分界線,
06:58
after which哪一個 it's all downhill下坡.
158
406546
1952
這樣想一切都容易多了。
07:00
And the longer we wait
to challenge挑戰 that idea理念,
159
408522
2261
我們越晚挑戰這個觀點,
07:02
the more damage損傷 it does
to ourselves我們自己 and our place地點 in the world世界,
160
410807
4038
它對我們自身和我們
在世界的定位就傷害越大。
07:06
like in the workforce勞動力,
where age年齡 discrimination區別 is rampant猖獗.
161
414869
3349
比如在工作場所,
在那裡年齡歧視猖獗。
07:10
In Silicon Valley, engineers工程師
are getting得到 BotoxedBotoxed and hair-plugged頭髮堵塞
162
418646
3445
在矽谷,工程師
注射肉毒桿菌、做人工植髮,
07:14
before key interviews面試 --
163
422115
1328
來迎接重要的面試。
07:15
and these are skilled技能的
white白色 men男人 in their 30s,
164
423467
2481
而且他們是技術高超的、
三十多歲的白人男性,
07:17
so imagine想像 the effects效果
further進一步 down the food餐飲 chain.
165
425972
2472
所以可以想像
食物鏈下游所受的影響。
07:20
(Laughter笑聲)
166
428468
2162
(笑聲)
07:22
The personal個人 and economic經濟
consequences後果 are devastating破壞性的.
167
430654
3371
個人的、經濟上的後果
是非常沉重的。
07:26
Not one stereotype鉛板 about older舊的 workers工人
holds持有 up under scrutiny審查.
168
434049
4146
现在許多關於老年工作者的
刻板印象需要仔細斟酌。
07:30
Companies公司 aren't adaptable適應性強 and creative創作的
because their employees僱員 are young年輕;
169
438219
4078
公司不會因為年輕員工
而具有適應能力和創造力。
07:34
they're adaptable適應性強 and creative創作的 despite儘管 it.
170
442321
2272
沒有年輕員工,
公司也能保有適應能力和創造力。
07:37
Companies公司 --
171
445294
1155
公司──
07:38
(Laughter笑聲)
172
446473
1064
(笑聲)
07:39
(Applause掌聲)
173
447561
2592
(鼓掌)
07:42
We know that diverse多種 companies公司
aren't just better places地方 to work;
174
450177
3078
多元化的公司不僅是
適合工作的地方,
07:45
they work better.
175
453279
1185
而且它們工作得更好。
07:46
And just like race種族 and sex性別,
age年齡 is a criterion標準 for diversity多樣.
176
454488
3678
和種族、性別一樣,
年齡也是檢驗多樣性的標準。
07:51
A growing生長 body身體 of fascinating迷人 research研究
177
459053
2036
越來越多很有吸引力的研究顯示,
07:53
shows節目 that attitudes態度 towards aging老化
178
461113
1693
關於衰老的態度
07:54
affect影響 how our minds頭腦 and bodies身體
function功能 at the cellular細胞的 level水平.
179
462830
3526
會在細胞層面上影響我們的
大腦和身體的運作。
07:58
When we talk to older舊的 people
like this (Speaks more loudly高聲)
180
466380
2846
當我們這樣與老年人溝通(音量提高)
08:01
or call them "sweetie糖果" or "young年輕 lady淑女" --
181
469250
1975
或者稱他們為「親愛的」
或者「年輕的女士」——
08:03
it's called elderspeakelderspeak --
182
471249
1327
這種溝通方式被稱作「老人語」——
08:04
they appear出現 to instantly即刻 age年齡,
183
472600
2003
他們似乎會立即衰老,
08:06
walking步行 and talking less competently勝任.
184
474627
2409
步伐不再矯健,談吐不再自信。
08:09
People with more positive
feelings情懷 towards aging老化
185
477575
2292
那些對衰老持有積極態度的人,
08:11
walk步行 faster更快,
186
479891
1172
他們走得更快,
08:13
they do better on memory記憶 tests測試,
187
481087
1587
他們在記憶測試上的表現更好,
08:14
they heal癒合 quicker更快, and they live生活 longer.
188
482698
2633
他們康復得更快,
而且他們活得更久。
08:18
Even with brains大腦
full充分 of plaques and tangles纏結,
189
486014
2617
即使是在充滿了
斑塊和纏結的大腦裡,
08:20
some people stayed sharp尖銳 to the end結束.
190
488655
1980
有些人直到去世前頭腦依然敏銳。
08:23
What did they have in common共同?
191
491175
1654
他們有什麼共同點呢?
08:24
A sense of purpose目的.
192
492853
1306
目標明確。
08:26
And what's the biggest最大 obstacle障礙
to having a sense of purpose目的 in late晚了 life?
193
494183
3478
在晚年生活中,什麼會
嚴重阻礙人們保有目標呢?
08:29
A culture文化 that tells告訴 us that getting得到 older舊的
means手段 shuffling洗牌 offstage台下.
194
497685
4118
一種文化,認定衰老
即走下人生舞台。
08:33
That's why the World世界 Health健康
Organization組織 is developing發展
195
501827
2771
這是為什麼世界衛生組織開展
08:36
a global全球 anti-ageism反年齡歧視 initiative倡議
196
504622
1588
全球反對年齡歧視的倡議。
08:38
to extend延伸 not just
life span跨度 but health健康 span跨度.
197
506234
3319
不僅增加壽命,還能延續健康。
08:42
Women婦女 experience經驗 the double whammy禍不單行
198
510074
2009
女性經歷著雙重打擊,
08:44
of ageism年齡歧視 and sexism性別歧視,
199
512107
1640
來自年齡主義和性別歧視主義,
08:45
so we experience經驗 aging老化 differently不同.
200
513771
2141
所以我們對衰老有不同的體會。
08:48
There's a double standard標準
at work here -- shocker令人震驚 --
201
516300
2847
這裡運作著雙重標準——震驚——
08:51
(Laughter笑聲)
202
519171
1268
(笑聲)
08:52
the notion概念 that aging老化 enhances提高 men男人
and devalues貶值 women婦女.
203
520463
3674
衰老讓男性增值,卻使女性貶值。
08:56
Women婦女 reinforce加強 this double standard標準
when we compete競爭 to stay young年輕,
204
524637
4325
當女性爭著保持年輕的時候,
這樣的雙重標準得以增強。
09:00
another另一個 punishing懲罰 and losing失去 proposition主張.
205
528986
2651
保持年輕是艱苦的、
註定失敗的想法。
09:03
Does any woman女人 in this room房間 really believe
206
531661
2720
這個房間裡難道真的有女人相信
09:06
that she is a lesser較小 version --
207
534405
1986
衰老後的她成為了次等品──
09:08
less interesting有趣, less fun開玩笑 in bed,
less valuable有價值 --
208
536415
3396
不再有趣,不再性感,不再有價值──
09:11
than the woman女人 she once一旦 was?
209
539835
1991
和年輕時的她相比?
09:14
This discrimination區別 affects影響 our health健康,
210
542434
1884
這樣的歧視影響著我們的健康,
09:16
our well-being福利 and our income收入,
211
544342
1729
我們的幸福和收入,
09:18
and the effects效果 add up over time.
212
546095
2188
而且影響與日俱增。
09:20
They are further進一步 compounded複合
by race種族 and by class,
213
548600
2631
種族和階級因素
使這種歧視雪上加霜,
09:23
which哪一個 is why, everywhere到處 in the world世界,
214
551255
2212
這就是為什麼在世界上每一個角落,
09:25
the poorest最窮 of the poor較差的
are old women婦女 of color顏色.
215
553491
2703
最窮的人往往是
有色人種的老年婦女。
09:29
What's the takeaway帶走 from that map地圖?
216
557488
1997
我們能從這張地圖上
了解到什麼知識呢?
09:31
By 2050, one out of five of us,
217
559509
2408
到 2050 年,
五個人中就會有一個,
09:33
almost幾乎 two billion十億 people,
218
561941
1746
大概總計二十億人,
09:35
will be age年齡 60 and up.
219
563711
2022
是 60 歲以上的老年人。
09:37
Longevity長壽 is a fundamental基本的 hallmark特點
of human人的 progress進展.
220
565757
3471
長壽是人類進步的重要標誌。
09:41
All these older舊的 people represent代表 a vast廣大
unprecedented史無前例 and untapped未開發 market市場.
221
569252
5234
年長者代表著一個巨大的、
史無前例的、從未被涉足的市場。
09:47
And yet然而, capitalism資本主義 and urbanization城市化
have propelled推進的 age年齡 bias偏壓
222
575269
3912
然而,資本主義和城市化把年齡偏見
09:51
into every一切 corner of the globe地球,
223
579205
2039
推進到世界的每一個角落,
09:53
from Switzerland瑞士,
where elders長老 fare票價 the best最好,
224
581268
2418
從瑞士,在那裡老年人
得到了最好的照顧,
09:55
to Afghanistan阿富汗, which哪一個 sits坐鎮 at the bottom底部
of the Global全球 AgeWatchAgeWatch Index指數.
225
583710
4986
到阿富汗,在全球老齡
觀察指數中墊底。
10:00
Half of the world's世界 countries國家
aren't mentioned提到 on that list名單
226
588720
2861
世界上近半數的國家
沒有出現在排行榜中,
10:03
because we don't bother to collect蒐集 data數據
on millions百萬 of people
227
591605
3592
因為我們不屑於收集
進兩百萬人的數據,
10:07
because they're no longer young年輕.
228
595221
1684
因為他們不再年輕。
10:09
Almost幾乎 two-thirds三分之二 of people
over 60 around the world世界
229
597596
2834
在全球 60 歲以上的老年人中,
近三分之二認為
10:12
say they have trouble麻煩
accessing訪問 healthcare衛生保健.
230
600454
2575
他們獲得醫療衛生服務是困難的。
10:15
Almost幾乎 three-quarters四分之三 say their income收入
doesn't cover basic基本 services服務
231
603053
3807
進四分之三的老年人認為
他們的收入無法支付基本生活費用,
10:18
like food餐飲, water, electricity電力,
and decent正經 housing住房.
232
606884
3757
比如食物、水、電和像樣的住房。
10:23
Is this the world世界 we want our children孩子,
who may可能 well live生活 to be a hundred,
233
611214
4031
這真的是我們想讓
子孫後代繼承的世界嗎?
10:27
to inherit繼承?
234
615269
1261
他們可能會活到 100 多歲。
10:28
Everyone大家 -- all ages年齡,
all genders性別, all nationalities國籍 --
235
616554
4015
每個人——不分年齡、性別、國籍——
10:32
is old or future-old未來老,
236
620593
2212
已經衰老或終將衰老,
10:34
and unless除非 we put an end結束 to it,
ageism年齡歧視 will oppress壓迫 us all.
237
622829
3865
如果我們不終結它,
年齡歧視將會壓迫我們每一個人。
10:38
And that makes品牌 it a perfect完善 target目標
for collective集體 advocacy擁護.
238
626718
3394
這讓它成為了集體倡議的最佳目標。
10:43
Why add another另一個 -ism主義 to the list名單
when so many許多, racism種族主義 in particular特定,
239
631295
4009
為什麼又把一個「主義」
加入到鬥爭的行列中?
許多的主義,特別是種族歧視主義,
還沒有得到徹底根除。
10:47
call out for action行動?
240
635328
1788
10:49
Here's這裡的 the thing:
241
637140
1233
事情是這樣的:
10:50
we don't have to choose選擇.
242
638397
1770
我們不需要進行選擇。
10:52
When we make the world世界
a better place地點 to grow增長 old in,
243
640191
2695
當我們把世界變成適合
老年人居住的地方,
10:54
we make it a better place地點
in which哪一個 to be from somewhere某處 else其他,
244
642910
3141
我們也把它變成了適合
他人居住的地方,
10:58
to have a disability失能,
245
646075
1534
適宜殘疾人居住,
10:59
to be queer同性戀者, to be non-rich非富,
to be non-white非白人.
246
647633
3104
適宜酷兒、窮人、有色人種居住。
11:03
And when we show顯示 up at all ages年齡
for whatever隨你 cause原因 matters事項 most to us --
247
651289
4397
當我們在不同年齡階段,
為其它重要的事情奮鬥時——
11:07
save保存 the whales鯨魚, save保存 the democracy民主 --
248
655710
2725
拯救海豚,拯救民主——
11:10
we not only make
that effort功夫 more effective有效,
249
658459
2530
我們不僅使那個倡議更加有效,
11:13
we dismantle拆除 ageism年齡歧視 in the process處理.
250
661013
2503
同時也解決了年齡歧視的問題。
11:16
Longevity長壽 is here to stay.
251
664036
2317
長壽現象將一直存在,
11:18
A movement運動 to end結束 ageism年齡歧視 is underway進行.
252
666377
2511
終結年齡歧視的運動正在開展。
11:20
I'm in it, and I hope希望 you will join加入 me.
253
668912
2946
我身處其中,
希望你能加入這項運動。
11:24
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
254
672239
3794
(鼓掌和歡呼)
11:28
Thank you. Let's do it! Let's do it!
255
676595
4165
謝謝。讓我們行動吧!
讓我們行動吧!
11:33
(Applause掌聲)
256
681207
2895
(鼓掌)
Translated by Ziyu Lin
Reviewed by Yabing Lv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ashton Applewhite - Author, activist
Ashton Applewhite asks us to look at ageism -- the assumption that older people are alike and that aging impoverishes us.

Why you should listen

Ashton Applewhite would like us to think differently about growing older. As she writes: "Aging is a natural, lifelong, powerful process that unites us all. So how come so many of us unthinkingly assume that depression, diapers, and dementia lie ahead? Because of ageism -- the last socially sanctioned prejudice."

She's the author of This Chair Rocks: A Manifesto Against Ageism and is the voice of the Yo, Is This Ageist? blog. She is also the author of Cutting Loose: Why Women Who End Their Marriages Do So Well -- and was a clue on Jeopardy! as the author of the mega bestseller series, Truly Tasteless Jokes. (Who is Blanche Knott?)

More profile about the speaker
Ashton Applewhite | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee