Christopher Soghoian: Your smartphone is a civil rights issue
Christopher Soghoian: သင့် စမတ်ဖုန်းဟာ အများပြည်သူ ရပိုင်ခွင့် ကိစ္စရပ်တစ်ခုပါ။
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and the Federal Bureau of Investigation
ဥပဒေရေးရာ တိုက်ပွဲတစ်ခုကို
into its mobile products
ထဲမှာ၎င်း ကိရိယာတွေပေါ်က ဒေတာကို
from everyone but the owner.
လုံခြုံရေး အင်္ဂါရပ်တွေတည်ဆောက်ထားတယ်။
and yes, even governments
ဟက်ကာတွေ၊ ပြီးတော့ အစိုးရတွေတောင်တို့မှ
this is a great thing.
သိပ်ကောင်းတဲ့ အရာပါ
သိပ်သဘောမကျဘူးပေါ့။
a conscious decision
as difficult as possible
အခြားလုပ်ဆောင်သူတွေ စောင့်ကြည့်တာကို
smartphone operating systems
စျေးကွက်မှာ စမတ်ဖုန်း
Android is made by Google.
Android က Google ကလုပ်တာပါ။
are as secure as possible.
အချိန်နဲ့ ငွေ အများကြီးသုံးထားတယ်။။
stored on iPhones by default,
သိမ်းထားတဲ့ ဒေတာအားလုံးကို
Apple customer to another Apple customer
အချင်းချင်းပို့ကြတဲ့ စာတိုတွေကို
to take any actions.
and it has a password,
၎င်းမှာ စကားဝှက် ထည့်ထားရင်
getting any data off of it,
just really isn't as good.
လုံခြုံရေးစနစ်က သိပ်မကောင်းပါဘူး။
most of the Android phones
ဝယ်သူတွေကို ရောင်းထားတဲ့
on the device by default,
ဒေတာအားလုံးအတွက် စကားဝှက်မလုပ်ဘူး။
in Android does not use encryption.
စကားဝှက်ကို မသုံးပါဘူး။
all the data they want
companies in the world;
လွှမ်းမိုးထားတယ်။
of luxury goods to have products
ဇိမ်ခံပစ္စည်းတွေ ထုတ်လုပ်သူတစ်ဦးကို
really, really dominates:
အနိမ့်ပိုင်းမှာ
and a half people
၆၀၀ မသုံးနိုင် (သို့)
တစ်သန်းခွဲအတွက်
has led to what I call
ခေါ်တဲ့ "ဒစ်ဂျစ်တယ် လုံခြုံရေး ခွဲခြားမှု"
ဒေတာလုံခြုံမှုပေးနိုင်တဲ့
and security of the rich,
that secure their data by default,
မဆိုစလောက်လေးသာ တတ်နိုင်တဲ့
to protect them by default.
ကွာခြားချက်က တိုးတိုးလာနေတယ်။
တွေးကြည့်ပါ။
a doctor, a politician.
နိုင်ငံရေးသမား တစ်ယောက်ယောက်ပေါ့။
smartphones in their pockets
သတင်းအချက်အလက်တွေကို လုံခြုံအောင်
their text messages,
သူတို့ ကိရိယာတွေပေါ်က ခေါ်ဆိုမှုတွေ၊
to secure their information.
စမတ်ဖုန်းတွေ တိုးတိုးရှိလာနေတယ်။
and the most vulnerable in our societies
ဆင်းရဲသားတွေနဲ့ ခုခံစွမ်းမရှိဆုံးတွေဟာ
completely vulnerable to surveillance.
သူတို့ကိုချန်ထားတဲ့ ကိရိယာတွေ သုံးနေတယ်။
to be seen as suspicious
သံသယပိုအဖြစ်ခံရ၊ စာရင်းအသွင်းခံရဖို့
by the state with surveillance.
ပစ်မှတ်ထားခံရဖို့ ပိုဖြစ်နိုင်ခြေရှိတယ်။
are also disproportionately likely
သူတို့ကို ကာကွယ်ဖို့
that do nothing at all
ကိရိယာတွေကို အချိုးအစား မမျှမတ
that surveillance is a tool.
သတိရရမှာပါ။
အာဏာမဲ့တွေကို သုံးတဲ့
လူတွေအတွက် စကားဝှက်လုပ်ဖို့
are making it easy for people to encrypt,
လုံးဝကောင်းတယ်လို့ ထင်မိပေမဲ့
who can protect themselves
သူတို့ကိုယ်သူတို့ကာကွယ်နိုင်တဲ့
or a cybersecurity problem.
သက်သက် မဟုတ်ပါဘူး၊
လုံခြုံမှုကင်းတာဟာ
for the poor and vulnerable users
ဆင်းရဲသားတွေနဲ့ ခုခံနိုင်စွမ်းမရှိတဲ့
for our democracy.
တကယ့် ပြဿနာပါ။
rely on technology --
နည်းပညာအပေါ် မူတည်ပါတယ်၊
to Occupy Wall Street.
Occupy Wall Street ထိပါ
and the members of these movements
အဖွဲ့ဝင်တွေဟာ စမတ်ဖုန်းတွေနဲ့
and coordinate with smartphones.
ချိတ်ဆက်ညှိနှိုင်းပါတယ်။
that feel threatened by these movements
ခြိမ်းခြောက်တယ်လို့ ခံစားမိတဲ့ အစိုးရတွေဟာ
and their smartphones.
ပစ်မှတ်ထားကြမှာပေါ့။
or a Mandela or a Gandhi
(သို့) Gandhi ဟာiPhone ရှိမှာဖြစ်ပြီး
from government surveillance.
ကာကွယ်ပါလိမ့်မယ်။
$20 Android phone in their pocket.
Android ဖုန်းပဲ ရှိနိုင်လောက်တယ်။
to address the digital security divide,
ခွဲခြားမှကို ဖြေရှင်းဖို့ ဘာမှမလုပ်ရင်၊
that everyone in our society
စကားဝှက်ရဲ့ တူညီတဲ့
အစိုးရက စောင့်ကြည့်တာကို
from surveillance by the state,
သေချာအောင် ဘာမှမလုပ်ဘူးဆိုရင်
be exposed to surveillance,
စောင့်ကြည့်မှုကနေ အကာကွယ်မဲ့တာသာမက
movements may be crushed
အခွင့်အရေး လှုပ်ရှားမှုတွေဟာ ၎င်းတို့ရဲ့
their full potential.
ချေမှုန်းခံရနိုင်ပါတယ်။
Facebook က
covers over his camera
with his headphone mic jack.
a personal question, which is:
မေးချင်ပါတယ်၊
here, particularly myself,
အထူးသဖြင့် ကျွန်မပေါ့၊
actually, I like Band-Aids,
တကယ်ပါ၊ ဆေးပလတ်စတာကို ကြိုက်တယ်။
and put them back on
ပြန်တပ်လို့ရတယ်လေ။
a call or a Skype call.
အခါတိုင်း၊ လေ။
you can do for your privacy
ကိုယ့်သီးသန့်ဖြစ်မှုအတွက် လုပ်နိုင်တဲ့
malicious software out there
ဖျက်လိုဖျက်ဆီး ဆော့ဖ်ဝဲရှိနေတာပါ၊
This is used by stalkers.
ဒါက အမဲလိုက်သူတွေ သုံးတာပါ။
on your ex-girlfriend" software online.
၁၉.၉၉ ဒေါ်လာနဲ့ အွန်လိုင်းမှာ ဝယ်လို့ရတယ်။
it's used by governments.
ဒါက အစိုးတွေ သုံးကြတာပါ။
a sexual violence component to this,
လိင်အကြမ်းဖက်မှု ကိရိယာရှိတယ်။
can be used most effectively
အရှက်ကွဲစေနိုင်တဲ့ အခြားလူတွေကို
who can be shamed in our society.
သုံးနိုင်တဲ့ အမျိုးအစားပါ။
you have nothing to hide,
ဘူး
children, teenagers in your lives,
ဆယ်ကျော်သက်တွေ ရှိတယ်ဆိုရင်
on their camera and protect them.
စတစ်ကာတပ်ဖို့ သေချာပါစေ။
CS: Thank you.
CS: ကျေးဇူးပါ။
ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activistChristopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.
Why you should listen
TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.
Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com