Christopher Soghoian: Your smartphone is a civil rights issue
Christopher Soghoian: O vosso smartphone é uma questão de direitos civis
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and the Federal Bureau of Investigation
e o Departamento Federal de Investigação
into its mobile products
nos seus produtos móveis
from everyone but the owner.
de todos, excepto no do proprietário.
and yes, even governments
os "hackers" e sim, mesmo os governos
this is a great thing.
a conscious decision
tomou uma decisão consciente
as difficult as possible
o mais difícil possível
smartphone operating systems
operativos de smartphones
Android is made by Google.
e o Android é feito pela Google.
are as secure as possible.
são o mais seguro possível.
stored on iPhones by default,
guardados em iPhones por defeito,
Apple customer to another Apple customer
cliente Apple para outro cliente Apple
to take any actions.
qualquer acção.
and it has a password,
e ele tiver uma senha,
getting any data off of it,
qualquer informação lá guardada,
just really isn't as good.
do Android não é tão boa.
most of the Android phones
maioria dos Androids
on the device by default,
os dados guardados no dispositivo,
in Android does not use encryption.
no Android não usa a criptografia.
um telefone Android,
all the data they want
obter os dados que quer
companies in the world;
of luxury goods to have products
de bens de luxo tenha produtos
pode comprar um iPhone.
really, really dominates:
and a half people
1500 milhões de pessoas
has led to what I call
a "divisão de segurança digital".
um fosso cada vez maior
and security of the rich,
e a segurança dos ricos,
protegem os seus dados por defeito
that secure their data by default,
to protect them by default.
para os proteger por defeito.
a doctor, a politician.
um médico, um político.
smartphones in their pockets
smartphones nos seus bolsos
their text messages,
as suas mensagens,
to secure their information.
para proteger as sua informação.
and the most vulnerable in our societies
vulneráveis nas nossas sociedades
completely vulnerable to surveillance.
completamente vulneráveis à vigilância.
to be seen as suspicious
a serem vistos como suspeitos
by the state with surveillance.
objecto de vigilância de Estado.
are also disproportionately likely
desproporcionalmente mais propensos
that do nothing at all
que nada fazem
that surveillance is a tool.
é uma ferramenta.
pelos que estão no poder
absolutamente fantástico
are making it easy for people to encrypt,
a criptografia mais fácil para as pessoas,
who can protect themselves
que se podem proteger
or a cybersecurity problem.
ou de ciber-segurança.
por defeito, no Android,
for the poor and vulnerable users
utilizadores pobres e vulneráveis
for our democracy.
para a nossa democracia.
rely on technology --
dependem da tecnologia
to Occupy Wall Street.
e ao "Ocupem Wall Street".
and the members of these movements
e os membros destes movimentos
and coordinate with smartphones.
cada vez mais com os smartphones.
that feel threatened by these movements
por estes movimentos
and their smartphones.
e dos seus smartphones um alvo.
or a Mandela or a Gandhi
ou um Mandela ou um Gandhi
from government surveillance.
da vigilância governamental.
$20 Android phone in their pocket.
um telefone barato de 20 dólares .
to address the digital security divide,
tratar da divisão de segurança digital,
that everyone in our society
que toda a gente na nossa sociedade
from surveillance by the state,
da vigilância do Estado,
be exposed to surveillance,
estarão expostos à vigilância,
movements may be crushed
poderão também ser oprimidos
their full potential.
potencial máximo.
covers over his camera
tapa a sua câmara
with his headphone mic jack.
com o microfone do auricular.
a personal question, which is:
uma pergunta pessoal, que é:
here, particularly myself,
em particular por mim,
actually, I like Band-Aids,
Pôr um autocolante
que podem pôr e tirar
and put them back on
ou uma chamada Skype,
a call or a Skype call.
you can do for your privacy
em termos de qualidade-preço.
malicious software out there
software malicioso
This is used by stalkers.
é usado por perseguidores.
on your ex-girlfriend" software online.
ex-namorada" online por 20 dólares.
it's used by governments.
a sexual violence component to this,
de violência sexual nisto.
can be used most effectively
mais eficazmente contra mulheres
who can be shamed in our society.
ser humilhadas na nossa sociedade.
you have nothing to hide,
que não tem nada a esconder,
children, teenagers in your lives,
on their camera and protect them.
na câmara deles e proteja-os.
CS: Thank you.
CS: Obrigado.
ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activistChristopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.
Why you should listen
TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.
Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com