Christopher Soghoian: Your smartphone is a civil rights issue
克里斯托弗·索戈扬: 你的智能手机关乎公民权利
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
之间的战争
and the Federal Bureau of Investigation
into its mobile products
设置了安全系统,
from everyone but the owner.
是的,甚至是政府
and yes, even governments
这太棒了。
this is a great thing.
a conscious decision
as difficult as possible
smartphone operating systems
Android is made by Google.
安卓系统是Google开发的。
are as secure as possible.
stored on iPhones by default,
数据默认加密,
Apple customer to another Apple customer
to take any actions.
带有密码的苹果手机,
and it has a password,
getting any data off of it,
just really isn't as good.
就没有那么好了。
大部分售卖给顾客的
most of the Android phones
on the device by default,
也没有使用加密。
in Android does not use encryption.
all the data they want
companies in the world;
of luxury goods to have products
都能买得起一部iPhone。
really, really dominates:
and a half people
导致了我所说的
has led to what I call
and security of the rich,
电子产品的富人,
that secure their data by default,
to protect them by default.
a doctor, a politician.
smartphones in their pockets
他们的短信息,
their text messages,
to secure their information.
and the most vulnerable in our societies
和那些社会里最不受保护的人,
暴露于被监控的危险。
completely vulnerable to surveillance.
to be seen as suspicious
by the state with surveillance.
are also disproportionately likely
that do nothing at all
that surveillance is a tool.
are making it easy for people to encrypt,
who can protect themselves
or a cybersecurity problem.
或是网络安全的问题。
没有默认安全设置的问题,
那些使用这部电子产品的
for the poor and vulnerable users
for our democracy.
rely on technology --
再到“占领华尔街”。
to Occupy Wall Street.
and the members of these movements
和参与这些运动的人们
来联络和组织活动。
and coordinate with smartphones.
that feel threatened by these movements
被这些运动所威胁的政府,
and their smartphones.
又或者是甘地,
or a Mandela or a Gandhi
不受政府监视。
from government surveillance.
20美元的安卓手机。
$20 Android phone in their pocket.
to address the digital security divide,
置之不理,
that everyone in our society
from surveillance by the state,
会暴露在监视下,
be exposed to surveillance,
movements may be crushed
their full potential.
克里斯,非常感谢你。
covers over his camera
把(电脑)摄像头遮盖起来了,
做了些保护。
with his headphone mic jack.
a personal question, which is:
here, particularly myself,
actually, I like Band-Aids,
我喜欢用创可贴来贴住他们,
and put them back on
或是用skype视频通话的时候。
a call or a Skype call.
you can do for your privacy
malicious software out there
(摄像头开启指示)灯亮起来。
可能会使用这样的软件。
This is used by stalkers.
“窥视你的前女友”软件。
on your ex-girlfriend" software online.
it's used by governments.
a sexual violence component to this,
can be used most effectively
让他们在社会上抬不起头。
who can be shamed in our society.
you have nothing to hide,
或是青少年一起生活,
children, teenagers in your lives,
来保护他们。
on their camera and protect them.
CS: 谢谢。
CS: Thank you.
ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activistChristopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.
Why you should listen
TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.
Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com