Tiffany Watt Smith: The history of human emotions
Tiffany Watt Smith: De geschiedenis van de menselijke emoties
Tiffany Watt Smith investigates the hidden cultural forces which shape our emotions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with a little experiment.
met een klein experiment.
if you would close your eyes
to tell anyone or anything.
or perhaps hard you find it
of misschien moeilijk je het vindt
10 seconds to do this.
a little bit under pressure,
een beetje gespannen,
of the person next to you.
have their eyes closed?
strange, distant worry
you've got planned for this evening.
over je plannen voor vanavond.
die je voelt als je samen bent
that comes when we get together
dit allemaal tegelijkertijd.
which wash the world in a single color,
crowd and jostle together
to tell them apart.
ze uit elkaar te houden.
you'd hardly even notice them,
dat je ze nauwelijks opmerkt,
die jou je arm doet uitstrekken
that will make you reach out
in the supermarket.
in de supermarkt.
that we hurry away from,
to search a loved one's pockets.
van je geliefde gaat doorzoeken.
which are so peculiar,
die zo vreemd zijn,
a little tingle of a desire
French sociologist called "ilinx,"
Franse socioloog "ilinx" noemt,
with minor acts of chaos.
bij momenten van lichte chaos.
and emptied the contents of your bag
op de vloer zou gooien.
untranslatable emotions
niet uit te drukken emoties
English equivalent.
the Dutch called "gezelligheid,"
wat in Nederland "gezelligheid" heet:
when it's cold and damp outside.
als het buiten koud en nat is.
om iemand te zoenen.
is an extremely important commodity,
om veel dingen mee te verklaren,
to explain many things,
of being able to recognize and name
de vaardigheid om onze eigen emoties
and those of other people,
en wordt zo gewaardeerd
is taught in our schools and businesses
en in bedrijven onderwezen wordt
in de gezondheidszorg.
is becoming impoverished.
niet aan het aftakelen is.
what an emotion even is.
wat een emotie precies is.
can be boiled down
about 2,000 years old,
have suggested that these six emotions --
dat deze zes emoties --
disgust, anger, surprise --
afschuw, woede, verwondering --
in exactly the same way,
op dezelfde manier uitgedrukt worden,
the building blocks
tegen gevaar te beschermen.
your heart rate quickens,
je hartslag neemt toe,
you run very, very fast.
je bent bang, je rent heel hard weg.
laat zien wat een emotie is.
what an emotion is.
is extremely important,
waarom we ons
why we feel the way we do
dat in de 12de eeuw,
that in the 12th century,
zoals wij tegenwoordig,
or boredom like we do today,
van diepe liefde?
of the deepest love?
brave men -- knights --
dappere mannen -- ridders --
who lived in the desert
die in de woestijn woonden
who mainly came out at lunchtime
die vooral tijdens de lunch verschenen
they called "accidie,"
die ze 'accidie' noemden,
die soms zo intens was
that was sometimes so intense
as we know and love it today,
dat nu noemen en koesteren,
by the Victorians,
tijdens de Victoriaanse periode,
about leisure time and self-improvement?
over vrije tijd en zelfontwikkeling?
untranslatable words for emotions
onvertaalbare woorden voor emoties
might feel an emotion more intensely
bepaalde emoties sterker ervaren
to name and talk about it,
ze te benoemen en erover te praten,
in cognitive science show
cognitief onderzoek laten zien
that we've inherited
die we geërfd hebben
door ons lichaam gevormd,
but by our thoughts,
has become very interested
raakte erg geïnteresseerd
tussen woorden en emoties.
between words and emotions.
voor een emotie leren,
a new word for an emotion,
that as language changes,
dat zodra taal verandert,
to see that emotions have changed,
zien we dat emoties zijn veranderd,
and religious beliefs,
en religie,
over geslacht, ras en leeftijd,
and economic ideologies.
politieke en economische ideologieën.
starting to understand.
om nieuwe woorden voor emoties te leren,
to learn new words for emotions,
.
emotionally intelligent,
where those words have come from,
waar die woorden vandaan komen,
we ought to live and behave
we moeten leven en ons gedragen
in the late 17th century,
eind 17de eeuw,
living some 60 miles away from home.
ver weg van zijn ouderlijk huis.
and they find him dejected and feverish,
treffen hem mismoedig en koortsig aan
en zij vinden het zo ernstig
that prayers are said for him
in de plaatselijke kerk.
om huiswaarts te keren
to return this young man home
onto the stretcher,
to the gates of his hometown,
from a very powerful form of homesickness.
een ernstige vorm van heimwee.
bijna fataal was geweest.
that it might have killed him.
Johannes Hofer,
een jonge dokter,
in medische kringen binnen Europa.
in medical circles around Europe.
they were probably immune
dat ze er immuun voor waren
in the empire and so on.
gevallen in Engeland.
cropping up in Britain, too.
die dood ging aan nostalgie
during the First World War in France.
tijdens WWI in Frankrijk.
that you could die from nostalgia
dat je 100 jaar geleden
niet alleen een andere betekenis --
mean something different --
rather than a lost place --
en niet naar een bepaalde plek --
is seen as less serious,
als minder ernstig ervaren,
you could die from
je kind parten kan spelen
your kid might be suffering from
in de vroege 20ste eeuw.
in the early 20th century.
or the expansion of the railways?
of de uitbreiding van het spoornetwerk?
and travel and progress
en reizen en vooruitgang
transformation in values,
deze enorme verandering van waarden,
feel homesickness today
heimwee misschien niet meer
onze emoties beïnvloeden,
influence our emotions
hoe we ons voelen over onze gevoelens.
how we feel about how we feel.
to make us better workers
in ons werk, als partner en als ouder;
most of those things.
die tot dit alles zou bijdragen.
self-help books from that period
uit die tijd op nalezen
bij lezers wordt aangemoedigd
met redenen om teleurgesteld te zijn.
to be disappointed.
you could cultivate sadness as a skill,
dat je somberheid kon oefenen,
would make you more resilient
raakte je beter bestand tegen
as invariably it would.
onherroepelijk zouden gebeuren.
impatient, even a little ashamed.
voel je je ongeduldig of zelfs beschaamd.
and you might feel a little bit smug.
dan wellicht enigszins zelfvoldaan.
don't just change across time,
niet alleen door de tijd heen,
speak of "awumbuk,"
spreken van 'awumbuk',
wanneer een gast eindelijk vertrekt.
when a houseguest finally leaves.
wellicht opluchting voelen,
to shed a sort of heaviness
een soort zwaarte afschudden
and causes this awumbuk.
en veroorzaakt die awumbuk.
a bowl of water out overnight
een kom met water neer
they wake up and have a ceremony
hebben ze een ceremonie
and geographical realities combining
en een geografische realiteit
is a Japanese word, "amae."
is een Japans woord: 'amae'.
hard to translate.
the pleasure that you get
het genoegen wat je voelt
hand over responsibility for your life
de verantwoordelijkheid voor je leven
might have been named and celebrated
werd bedacht en in ere gehouden,
in de cultuur van het land,
traditionally collectivist culture,
amongst English speakers,
self-sufficiency and individualism.
en individualisme juist waarderen.
tell us not just about what we feel,
niet alleen iets over wat we voelen,
to pay attention to our well-being
dat je voor je welzijn moet zorgen
of naming our emotions.
onze emoties te benoemen.
values and expectations,
en verwachtingen van onze cultuur,
about who we think we are.
over wie we denken dat we zijn.
voor emoties, helpt ons af te stemmen
for emotions will help attune us
aspects of our inner lives.
van ons innerlijk leven.
words are worth caring about,
deze woorden moeten koesteren,
hoe sterk het verband is
how powerful the connection is
requires that we understand
vereist dat we begrijpen
the cultural forces
en culturele invloeden
to believe about our emotions
hebben gevormd
or hatred or love or anger
tell us how important they are,
die zeggen hoe belangrijk ze zijn,
truly speak to us now.
die ik vaak voel
that you feel in an unfamiliar place.
dat je voelt in een vreemde plek.
of being a historian
I've completely taken for granted,
just a little glimpse of it right now.
nu ook een beetje ervaren.
ABOUT THE SPEAKER
Tiffany Watt Smith - Cultural historianTiffany Watt Smith investigates the hidden cultural forces which shape our emotions.
Why you should listen
Tiffany Watt Smith is the author of The Book of Human Emotions, which tells the stories of 154 feelings from around the world. It has been published in 9 countries so far. She is currently a Wellcome Trust research fellow at the Centre for the History of the Emotions at Queen Mary University of London, and she was educated at the Universities of Cambridge and London. Her writing has appeared in The Guardian, the BBC News Magazine and The New Scientist. In 2014, she was named a BBC New Generation Thinker. In her previous career, she was a theatre director.
Tiffany Watt Smith | Speaker | TED.com