Tiffany Watt Smith: The history of human emotions
Тифани Вот Смит (Tiffany Watt Smith): Историја људских емоција
Tiffany Watt Smith investigates the hidden cultural forces which shape our emotions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with a little experiment.
малим експериментом.
if you would close your eyes
to tell anyone or anything.
или нешто слично.
or perhaps hard you find it
или можда тешко за вас
10 seconds to do this.
десет секунди за то.
a little bit under pressure,
да сте помало под притиском,
када је у питању особа поред вас.
of the person next to you.
have their eyes closed?
strange, distant worry
што сте испланирали за вечерас.
you've got planned for this evening.
која се јавља када се људи окупе
that comes when we get together
која означава једра бродова.
which wash the world in a single color,
које обоје свет једном бојом,
када вам кола проклизају.
crowd and jostle together
наше емоције нагомилају и сударају,
to tell them apart.
да их разграничимо.
you'd hardly even notice them,
да их једва приметите,
која ће вас натерати да посегнете
that will make you reach out
произвођача у супермаркету.
in the supermarket.
that we hurry away from,
од којих журимо да побегнемо,
to search a loved one's pockets.
да роварите по џеповима своје драге особе.
which are so peculiar,
које су толико специфичне
осетили шкакљиву жељу
a little tingle of a desire
француски социолог назвао „илинкс“,
French sociologist called "ilinx,"
with minor acts of chaos.
уз мање радње које узрокују хаос.
and emptied the contents of your bag
и просули садржај своје торбе
untranslatable emotions
од чудних, непреводивих емоција
енглеска реч са истим значењем.
English equivalent.
the Dutch called "gezelligheid,"
што Холанђани називају „гезелахејд“,
when it's cold and damp outside.
у топлој просторији са пријатељима
is an extremely important commodity,
изузетно важна роба,
to explain many things,
да би се објасниле многе ствари
of being able to recognize and name
да препознате и именујете
као и емоције других људи,
and those of other people,
да се изучава у школама и на послу,
is taught in our schools and businesses
is becoming impoverished.
постаје осиромашеније.
what an emotion even is.
шта је уопште емоција.
емоционални живот може да се сведе
can be boiled down
about 2,000 years old,
око 2 000 година,
have suggested that these six emotions --
сматрају да ових шест емоција -
disgust, anger, surprise --
гађење, бес, изненађење -
in exactly the same way,
на потпуно исти начин,
the building blocks
основне градивне јединице
и ваше срце почне убрзано да куца,
your heart rate quickens,
you run very, very fast.
побегнете веома брзо.
шта је емоција.
what an emotion is.
is extremely important,
why we feel the way we do
због ког се осећамо како се осећамо
that in the 12th century,
or boredom like we do today,
као што ми сматрамо данас,
of the deepest love?
симбол најдубље љубави?
brave men -- knights --
храбри људи, витезови,
who lived in the desert
који су живели у пустињи
who mainly came out at lunchtime
који би се обично појавили у време ручка
they called "accidie,"
коју су називали „асиди“ или „асидија“,
била толико снажна
that was sometimes so intense
as we know and love it today,
какву познајемо и волимо данас
by the Victorians,
који су живели у Викторијанском добу,
about leisure time and self-improvement?
о слободном времену и самоусавршавању?
untranslatable words for emotions
might feel an emotion more intensely
можда осећају неку емоцију снажније
to name and talk about it,
да је именују и разговарају о њој,
као налет са великих равница.
in cognitive science show
у когнитивној науци показују
that we've inherited
but by our thoughts,
већ и наше мисли,
has become very interested
се веома заинтересовала
between words and emotions.
речи и емоција.
a new word for an emotion,
нову реч за емоцију,
новим осећањима.
that as language changes,
да се са развојем језика
to see that emotions have changed,
лако је видети да су се емоције промениле,
and religious beliefs,
очекивања и религијских уверења,
етничкој припадности и старости,
and economic ideologies.
политичких и економских идеологија.
starting to understand.
to learn new words for emotions,
да учимо нове речи за емоције,
да одемо и даље од тога.
истински емоционално интелигентни,
emotionally intelligent,
where those words have come from,
we ought to live and behave
да живимо и да се понашамо
in the late 17th century,
крајем 17. века,
living some 60 miles away from home.
који живи стотинак километара од куће.
and they find him dejected and feverish,
и нађу утученог и у грозници,
које су му се јављале на телу.
that prayers are said for him
да врате овог младића кући
to return this young man home
onto the stretcher,
to the gates of his hometown,
свог родног града,
from a very powerful form of homesickness.
that it might have killed him.
да га је могла убити.
Johannes Hofer,
млади доктор, Јоханес Хофер,
in medical circles around Europe.
у медицинским круговима широм Европе.
they were probably immune
да су вероватно имуни
по краљевству и тако даље.
in the empire and so on.
и случајеви у Британији.
cropping up in Britain, too.
during the First World War in France.
у Првом светском рату у Француској.
that you could die from nostalgia
mean something different --
не само да значи нешто друго,
а не изгубљеног места,
rather than a lost place --
is seen as less serious,
сматра мање озбиљном,
you could die from
из нечега смртоносног
your kid might be suffering from
да ће погодити ваше дете
почетком 20. века.
in the early 20th century.
or the expansion of the railways?
и развоја железнице?
због појаве модерног доба,
and travel and progress
путовање и развој,
transformation in values,
ту огромну промену вредности,
feel homesickness today
што данас можда нећемо осетити носталгију
influence our emotions
утичу на наше емоције
how we feel about how we feel.
како се осећамо везано за наша осећања.
to make us better workers
most of those things.
утиче на већину ових ствари.
self-help books from that period
књиге за самопомоћ из тог периода
појаву туге код читалаца
to be disappointed.
да се осећају разочарано.
you could cultivate sadness as a skill,
да можете да негујете тугу као вештину,
would make you more resilient
бићете отпорнији
as invariably it would.
као што мора да буде.
можемо да научимо нешто данас.
impatient, even a little ashamed.
чак ћете се можда помало и стидети.
and you might feel a little bit smug.
били бисте можда помало самозадовољни.
don't just change across time,
не мењају само током времена,
speak of "awumbuk,"
говори о „авумбуку“,
when a houseguest finally leaves.
када гост коначно оде из ваше куће.
to shed a sort of heaviness
остављају некакву тежину
and causes this awumbuk.
и ствара овај „авумбук“.
a bowl of water out overnight
they wake up and have a ceremony
пробуде, одрже церемонију и баце ту воду.
and geographical realities combining
и географске стварности
is a Japanese word, "amae."
је јапанска реч, „амае“.
hard to translate.
the pleasure that you get
задовољства које осетите
hand over responsibility for your life
одговорност за сопствени живот
might have been named and celebrated
створена и зашто се слави у Јапану
traditionally collectivist culture,
култура те земље,
amongst English speakers,
self-sufficiency and individualism.
самодовољност и индивидуалност.
tell us not just about what we feel,
могли рећи не само о томе шта осећамо,
to pay attention to our well-being
да обратимо пажњу на своју добробит
of naming our emotions.
именовања наших емоција.
values and expectations,
и очекивањама наше културе
about who we think we are.
for emotions will help attune us
ће нам помоћи да се ускладимо
aspects of our inner lives.
наших унутрашњих живота.
words are worth caring about,
да нас ове речи интересују
how powerful the connection is
колико је снажна повезаност
requires that we understand
захтева да разумемо
the cultural forces
to believe about our emotions
везано за наше емоције
or hatred or love or anger
мржња, љубав или бес
tell us how important they are,
причају о томе колико су битни,
које имамо о њима долазе
truly speak to us now.
коју често осећам
that you feel in an unfamiliar place.
коју осећате на непознатом месту.
of being a historian
тога што сам историчар
I've completely taken for granted,
узела здраво за готово,
just a little glimpse of it right now.
макар на кратко, доживели управо сада.
ABOUT THE SPEAKER
Tiffany Watt Smith - Cultural historianTiffany Watt Smith investigates the hidden cultural forces which shape our emotions.
Why you should listen
Tiffany Watt Smith is the author of The Book of Human Emotions, which tells the stories of 154 feelings from around the world. It has been published in 9 countries so far. She is currently a Wellcome Trust research fellow at the Centre for the History of the Emotions at Queen Mary University of London, and she was educated at the Universities of Cambridge and London. Her writing has appeared in The Guardian, the BBC News Magazine and The New Scientist. In 2014, she was named a BBC New Generation Thinker. In her previous career, she was a theatre director.
Tiffany Watt Smith | Speaker | TED.com