Soka Moses: For survivors of Ebola, the crisis isn't over
Soka Moses: Para os sobreviventes do ebola, a crise ainda não acabou
Dr. James Soka Moses began his fight against Ebola by treating patients, moved on to survivor treatment and studies and now advocates for an enlightened global approach to pandemic prevention and response. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
igual às outras
the capital of Liberia.
na Monróvia, capital da Libéria,
free public health hospital in the city.
hundreds of thousands of people.
centenas de milhares de pessoas.
it puts strain on our resources.
os recursos eram insuficientes.
would be seated in chairs.
se sentavam nas cadeiras.
who had been sick for a while.
que tratar uma enfermeira
in our hospital.
pois ela estava muito doente.
didn't seem to be helping her;
a ela não estava ajudando
fever and weakness.
she developed severe respiratory distress,
um transtorno respiratório muito grave,
a general surgeon,
were suggestive of Ebola.
eram característicos de ebola.
we tried to help her.
especial a ela, tentando ajudá-la.
typhoid and gastroenteritis.
malária, febre tifoide e gastroenterite.
but by then it was too late.
e já era tarde demais.
to check on my patient.
that she was filled with fear.
que ela estava com muito medo.
but shortly after ...
tinha explodido.
mais rápido do que o vírus
and panic spread across the hospital.
as enfermeiras e os médicos.
of our medical tsunami --
in our country's history.
na história de nosso país.
from medical school two years before.
há apenas dois anos.
came from a one-page article
era um artigo de uma página
o quanto a doença era devastadora
to run out of the hospital, too,
a fugir do hospital,
de algum caso de ebola.
I stayed on and decided to help.
isso aconteceu, decidi ficar e ajudar,
brave health care professionals.
destemidos profissionais da saúde.
alto por nossa decisão.
had become high-risk contacts.
da saúde viraram contatos de alto-risco,
to potentially disease or death.
para contrair a doença ou morrer.
lacked skills and training.
treinamento e habilidade.
affected by the Ebola virus disease.
infectados pelo vírus ebola.
health professionals became infected.
e médicos também foram infectados.
the general surgeon
the symptoms in that first case
os sintomas naquele primeiro caso,
on the worst-affected areas.
nas áreas mais afetadas,
and universities
out of Sierra Leone and Guinea
a morte da enfermeira,
of the disease each week.
da doença a cada semana.
to Ebola virus disease.
de pessoas devido ao vírus ebola.
to set up the Ebola treatment unit
uma unidade de tratamento para doença
de tratamento de ebola na cidade.
Ebola treatment unit in the city.
of patients, families and communities.
de pacientes, famílias e comunidades.
I came face to face with Ebola.
cara a cara com o vírus ebola.
Ebola virus disease contact
em contato com essa doença
foi uma de minhas piores experiências.
the onset of symptoms of the disease.
o início dos sintomas da doença,
temperature several times.
várias vezes ao dia,
than actually recommended.
my pants, my hands, my car.
as mãos e até meu carro com cloro.
de tocar uma nas outras.
as a potential contact.
potenciais portadores da doença,
who was symptom-free,
infectado e não tinha sintoma algum,
who actually had symptoms,
que realmente estavam infectados
Ebola successfully,
o ebola com sucesso
some of the normal rules of society.
regras normais da sociedade.
a state of emergency in August
declarou estado de emergência
our work during the Ebola response.
durante nosso trabalho contra a doença.
gang members came in for isolation
alguns membros de uma gangue
as the VIP Boys of Monrovia,
como VIP Boys da Monróvia,
a tremendous amount of fear,
era suficiente para incitar medo,
legally carry guns.
in our unit and were not arrested.
em nossa unidade e não foram presos.
they won't get treated.
will continue to spread."
vai continuar a se espalhar".
to treat the VIP Boys,
tratar os VIP Boys.
about being arrested while in the unit.
presos enquanto estavam na unidade.
West Africa had almost 29,000 cases.
Ocidental teve quase 29 mil casos.
at John F. Kennedy hospital in Monrovia.
no hospital John F. Kennedy em Monróvia.
after my first Ebola patient died,
após meu primeiro paciente morrer,
de ebola havia acabado.
would go back to normal.
than 17,000 survivors in West Africa.
na África Ocidental,
Ebola virus disease,
de sobreviventes um sucesso,
and fulfilling joy for families.
e a felicidade das famílias.
was a moment of jubilation.
era um momento de muita alegria,
of the moment of discharge
em que dávamos alta
that defines our life post-Ebola
que define a vida após ebola
in the words of my best friend
nas palavras de meu melhor amigo
in an interview with "The Times."
em uma entrevista no "The Times".
from JFK hospital:
my wife was there.
mais velho, minha esposa,
and members of the media were there.
e membros da imprensa também.
it felt like the 'Long Walk to Freedom,'
em 'Longa Caminhada até a Liberdade',
my hands to the heaven,
por ter salvo minha vida".
"Then I saw something else.
people happy to see me.
chorando e felizes em me ver,
they backed away."
elas se afastavam".
society still seems to be backing away,
em relação aos sobreviventes do ebola,
to lead a normal life.
para ter uma vida normal.
to another health emergency.
ser comparada a outra emergência médica.
joint and body pain.
de articulações e dores no corpo.
over time for most.
na maioria dos casos.
to bear intermittent pain.
dores intermitentes.
others have neurological disabilities.
ou apresentam problemas neurológicos,
every day, in many ways.
estigmatizados todos os dias.
post-traumatic stress disorder.
de estresse pós-traumático,
lack opportunity for education.
oportunidades educacionais.
by fear of Ebola, too.
devido ao medo do ebola.
for transmitting Ebola virus through sex.
do ebola por meio do sexo.
interventions for prevention.
bem sucedidas de prevenção.
nos testes de sêmen,
safe sex promotion and research.
promoção do sexo seguro e pesquisa.
no cases of sexual transmission.
do ebola sexualmente transmitidos,
perderam suas esposas
have lost their spouses
infected with Ebola.
infectados com ebola,
são destruídas.
for Ebola survivors
que os sobreviventes enfrentam
health services are free of charge.
pública na Libéria são gratuitos,
lacks the funding and capacity
carece de recursos e capacidade
to all at the point of need.
a todos os necessitados.
many months to undergo surgery
the traumatic experience,
experiências traumáticas,
at the point of admission.
quando chegam ao hospital.
delayed or deferred admission
internações atrasadas ou canceladas
nor officially condoned,
tampouco oficialmente tolerada,
of the sporadic resurgence of Ebola virus.
que o vírus ebola possa ressurgir.
survivor, several times now.
uma sobrevivente do ebola.
became infected, she luckily survived.
ela felizmente sobreviveu.
she was discharged
a vida dela nunca foi a mesma.
was only two months old,
tinha somente dois meses
in an Ebola treatment unit in Monrovia.
em uma unidade de tratamento em Monróvia.
is almost three years old now,
quase três anos agora,
cannot walk, cannot speak.
em pé, caminhar ou falar.
and many stories are yet untold.
histórias a serem contadas.
deserve our attention and support.
merecem nossa atenção e apoio.
that we win this final battle.
vencermos a batalha final.
adequate care at the point of need
cuidado adequado no momento oportuno
and at no cost to them personally.
e sem custos pessoais.
se considerar curada
that they recovered from Ebola?
sobrevivente do ebola?
that a person no longer has
que a pessoa já não tem mais
to seek medical care abroad?
ajuda médica no exterior?
que nega assistência,
a relationship with your spouse.
of friend or home.
carrying on your normal job,
or have a roof over your family's head.
na mesa ou ter um teto.
and barriers that fuel that stigma?
e barreiras que alimentam o estigma?
to those questions in West Africa,
para essas perguntas na África,
even a devastating one.
mesmo que ele seja devastador.
são das pessoas que sobreviveram,
who survived the disease,
nurses, doctors, volunteers and staff
das enfermeiras, médicos e voluntários
in service of humanity.
their lives in the process.
daily journeys into the Ebola wards.
com as visitas diárias nas enfermarias:
to protect our global health security
a segurança de nossa saúde global
and abroad was an honor.
em casa e no exterior foi uma honra.
our humanity became stronger.
nossa humanidade fica mais forte.
working together defeated Ebola,
trabalha junto para erradicar o ebola
and in our communities.
e em nossas comunidades.
ABOUT THE SPEAKER
Soka Moses - DoctorDr. James Soka Moses began his fight against Ebola by treating patients, moved on to survivor treatment and studies and now advocates for an enlightened global approach to pandemic prevention and response.
Why you should listen
At the height of Liberia's 2014 Ebola outbreak, newly trained physician James Soka Moses took on one of the toughest jobs in the country -- working in one of Monrovia’s largest Ebola Treatment Units, managing a high volume, highly contagious patient population while adopting a collaborative, systems-based public health approach. Once Ebola transmissions reduced, he turned his focus to Liberia’s thousands of survivors through the Ebola Survivor’s Clinic, providing treatment, support and training for patients and leading an important program to mitigate sexual transmission of the disease. In 2017, Moses was featured in the CNN documentary Unseen Enemy, which recounts the effects of the Ebola, SARS and Zika pandemics, as well as the consequences of emerging infectious disease threats on global health security.
Soka Moses | Speaker | TED.com