Soka Moses: For survivors of Ebola, the crisis isn't over
Soka Moses: Para os sobreviventes do Ébola, a crise não acabou
Dr. James Soka Moses began his fight against Ebola by treating patients, moved on to survivor treatment and studies and now advocates for an enlightened global approach to pandemic prevention and response. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the capital of Liberia.
a capital da Libéria.
free public health hospital in the city.
hospital público da cidade.
hundreds of thousands of people.
centenas de milhares de pessoas.
it puts strain on our resources.
sofremos falta de recursos.
esgotam-se em semanas,
would be seated in chairs.
sentam-se em cadeiras.
que andava doente há uns tempos,
who had been sick for a while.
in our hospital.
para ser internada no hospital.
parecia não estar a surtir efeito,
didn't seem to be helping her;
fever and weakness.
febre e fraqueza.
she developed severe respiratory distress,
com graves dificuldades respiratórias
assustadoramente vermelhos.
a general surgeon,
um cirurgião generalista
were suggestive of Ebola.
pareciam os do Ébola.
we tried to help her.
e tentámos ajudá-la.
typhoid and gastroenteritis.
tifoide e gastroenterite.
but by then it was too late.
mas já era tarde demais.
to check on my patient.
fui observar a minha doente.
that she was filled with fear.
que ela estava cheia de medo.
but shortly after ...
mas pouco depois
bomba biológica.
and panic spread across the hospital.
mais depressa do que o vírus
todas as enfermeiras e os médicos.
of our medical tsunami --
in our country's history.
na história do nosso país.
from medical school two years before.
dois anos antes.
came from a one-page article
provinha de um artigo de uma página
to run out of the hospital, too,
a fugir também do hospital,
falar de um caso de Ébola.
I stayed on and decided to help.
fiquei e decidi ajudar.
brave health care professionals.
profissionais da saúde.
had become high-risk contacts.
tinham tido contactos de alto risco.
to potentially disease or death.
para poder adoecer ou morrer.
lacked skills and training.
tinham falta de competências e formação.
affected by the Ebola virus disease.
desproporcionadamente pelo vírus Ébola.
health professionals became infected.
médicos e outros profissionais de saúde.
the general surgeon
o cirurgião generalista,
the symptoms in that first case
os sintomas do primeiro caso
a presidente da Libéria
on the worst-affected areas.
nas áreas mais afetadas.
and universities
e universidades
out of Sierra Leone and Guinea
a Serra Leoa e a Guiné,
de a enfermeira ter morrido,
of the disease each week.
por semana, com a doença.
milhares de pessoas
to Ebola virus disease.
to set up the Ebola treatment unit
de tratamento do Ébola
Ebola treatment unit in the city.
de tratamento do Ébola na cidade.
of patients, families and communities.
famílias e comunidades.
I came face to face with Ebola.
encontrei-me com o Ébola cara a cara.
Ebola virus disease contact
de alto risco com a doença do vírus Ébola,
the onset of symptoms of the disease.
o aparecimento de sintomas da doença.
temperature several times.
várias vezes.
than actually recommended.
o que era recomendado.
my pants, my hands, my car.
as minhas calças, as mãos, o meu carro.
todas desbotadas.
de tocarem umas nas outras.
as a potential contact.
como um contágio potencial.
who was symptom-free,
que não apresentava sintomas,
who actually had symptoms,
que tinha sintomas,
Ebola successfully,
o Ébola eficazmente,
some of the normal rules of society.
algumas das regras normais da sociedade.
a state of emergency in August
o estado de emergência em agosto
our work during the Ebola response.
durante a epidemia de Ébola.
gang members came in for isolation
membros de gangues para o isolamento
as the VIP Boys of Monrovia,
como os VIP Boys de Monróvia,
a tremendous amount of fear,
imenso medo,
legally carry guns.
transportar armas.
in our unit and were not arrested.
durante 21 dias na nossa unidade
they won't get treated.
não vão ser tratados,
will continue to spread."
vai continuar a espalhar-se".
to treat the VIP Boys,
e conseguimos tratar os VIP Boys.
about being arrested while in the unit.
em serem presos enquanto ali estivessem.
West Africa had almost 29,000 cases.
a África Ocidental atingira 29 000 casos.
at John F. Kennedy hospital in Monrovia.
no hospital JFK em Monróvia.
after my first Ebola patient died,
depois de ter morrido
de Ébola tinha terminado.
logo que terminasse a epidemia,
would go back to normal.
de poder voltar à vida normal.
than 17,000 survivors in West Africa.
na África Ocidental.
Ebola virus disease,
da doença do Ébola
como um êxito:
and fulfilling joy for families.
e uma alegria plena para as famílias.
was a moment of jubilation.
era um momento de festa.
of the moment of discharge
do momento da alta
that defines our life post-Ebola
que define a nossa vida pós-Ébola,
in the words of my best friend
nas palavras do médico Philip Ireland
in an interview with "The Times."
numa entrevista ao "The Times".
from JFK hospital:
do hospital JFK,
my wife was there.
o meu irmão mais velho, a minha mulher.
and members of the media were there.
e membros dos 'media'.
it felt like the 'Long Walk to Freedom,'
no "Longo Caminho para a Liberdade".
my hands to the heaven,
por me ter salvado a vida".
"Then I saw something else.
"Depois vi mais uma coisa.
people happy to see me.
as pessoas estavam felizes por me ver.
they backed away."
elas recuavam".
society still seems to be backing away,
a sociedade parece continuar a recuar,
to lead a normal life.
para levar uma vida normal.
to another health emergency.
comparar-se a outra urgência de saúde.
joint and body pain.
de articulações e corporais.
over time for most.
com o tempo, para a maioria.
to bear intermittent pain.
de dores intermitentes.
others have neurological disabilities.
outros têm deficiências neurológicas.
every day, in many ways.
a estigmatização,
post-traumatic stress disorder.
de perturbações pós-traumáticas.
lack opportunity for education.
perderam a possibilidade de estudar.
by fear of Ebola, too.
com medo do Ébola.
for transmitting Ebola virus through sex.
do vírus Ébola por via do sexo.
interventions for prevention.
para a sua prevenção.
em testes de sémen,
safe sex promotion and research.
e em investigação.
no cases of sexual transmission.
de transmissão sexual.
have lost their spouses
perderam a mulher,
infected with Ebola.
for Ebola survivors
para os sobreviventes do Ébola
health services are free of charge.
da Libéria são gratuitos.
lacks the funding and capacity
não tem fundos nem capacidade
to all at the point of need.
a todos os pontos onde são necessários.
many months to undergo surgery
muitos meses por uma cirurgia
the traumatic experience,
a experiência traumática
at the point of admission.
os obrigou a serem internados.
delayed or deferred admission
internamento atrasado ou interrompido,
para mais nenhum doente.
nor officially condoned,
nem é aceite oficialmente,
of the sporadic resurgence of Ebola virus.
o reaparecimento esporádico do vírus Ébola.
survivor, several times now.
uma sobrevivente do Ébola.
became infected, she luckily survived.
foram infetados, ela felizmente sobreviveu.
she was discharged
que ela recebeu alta,
was only two months old,
só tinha dois meses de idade,
in an Ebola treatment unit in Monrovia.
para tratamento do Ébola em Monróvia.
is almost three years old now,
tem hoje quase três anos,
cannot walk, cannot speak.
não anda, não fala.
and many stories are yet untold.
e muitas histórias por contar.
deserve our attention and support.
merecem a nossa atenção e apoio.
vencer esta pandemia
that we win this final battle.
esta batalha final.
adequate care at the point of need
de que precisam
and at no cost to them personally.
e sem custos para eles, pessoalmente.
pode considerar-se curada
that they recovered from Ebola?
de ter recuperado do Ébola?
that a person no longer has
que uma pessoa já não tem
da sua identidade?
to seek medical care abroad?
cuidados médicos no estrangeiro?
a relationship with your spouse.
com o seu cônjuge,
of friend or home.
amigos ou um lar,
carrying on your normal job,
no seu emprego normal,
or have a roof over your family's head.
ou terem um teto para a família.
pelo estigma
and barriers that fuel that stigma?
que alimentam esse estigma?
to those questions in West Africa,
a estas perguntas, na África Ocidental,
even a devastating one.
mesmo que seja devastador.
da epidemia
who survived the disease,
que sobreviveram à doença
nurses, doctors, volunteers and staff
médicos voluntários e pessoal
in service of humanity.
ao serviço da humanidade.
their lives in the process.
a vida durante o processo.
daily journeys into the Ebola wards.
a fazer essas perigosas visitas diárias
a epidemia do Ébola?
to protect our global health security
de proteger a segurança global da saúde
sãs e salvas em casa e no estrangeiro
and abroad was an honor.
our humanity became stronger.
a nossa humanidade torna-se mais forte.
working together defeated Ebola,
trabalhando em conjunto, derrotou o Ébola.
and in our communities.
e nas nossas comunidades.
ABOUT THE SPEAKER
Soka Moses - DoctorDr. James Soka Moses began his fight against Ebola by treating patients, moved on to survivor treatment and studies and now advocates for an enlightened global approach to pandemic prevention and response.
Why you should listen
At the height of Liberia's 2014 Ebola outbreak, newly trained physician James Soka Moses took on one of the toughest jobs in the country -- working in one of Monrovia’s largest Ebola Treatment Units, managing a high volume, highly contagious patient population while adopting a collaborative, systems-based public health approach. Once Ebola transmissions reduced, he turned his focus to Liberia’s thousands of survivors through the Ebola Survivor’s Clinic, providing treatment, support and training for patients and leading an important program to mitigate sexual transmission of the disease. In 2017, Moses was featured in the CNN documentary Unseen Enemy, which recounts the effects of the Ebola, SARS and Zika pandemics, as well as the consequences of emerging infectious disease threats on global health security.
Soka Moses | Speaker | TED.com