Manu Prakash: Lifesaving scientific tools made of paper
Manu Prakash: Instrumentos de papel que salvam vidas
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and sharing them with people.
e partilhá-los com as pessoas.
was actually a microscope
foi um microscópio
dos óculos do meu irmão.
from my brother's eyeglasses.
because of that moment,
ainda construo microscópios.
is for moments like this.
por causa de momentos como este.
black things in my hair --
no meu cabelo...
in the Bay Area.
na Bay Area.
far supersedes our imagination
ultrapassa a nossa imaginação
such a universal phrase.
de que isto era uma frase universal.
no meu laboratório
to 130 countries in the world,
para 130 países de todo o mundo,
para os miúdos a quem os enviámos.
a million microscopes
enviar um milhão de microscópios
of people around the world,
de pessoas em todo o mundo,
uns aos outros,
to Kathmandu to Kansas.
a Katmandu e ao Kansas.
that I love about this
que eu adoro
mosquito species that carry dengue
de mosquitos que transmitem o dengue,
under a microscope.
who came up with a new way
que descobriu uma nova forma
em qualquer parte.
que se pôs a pensar:
of crystalline formation in glitter.
da formação cristalina no brilho.
screening with this tool.
o cancro cervical com este instrumento.
a species of flea
descobriu uma espécie de pulga
one centimeter deep.
a um centímetro de profundidade.
of these as anomalies.
the experience of science,
a experiência da ciência
no infrastructure:
on this planet that live in poverty.
neste planeta que vivem na pobreza.
of solution makers?
de criadores de soluções?
that we put on the line
que colocamos na linha
bare-minimum tools and resources.
dos mínimos dos utensílios e recursos.
of frugal science
for these communities.
para estas comunidades.
diagnosis under a tree, off-grid.
debaixo de uma árvore, fora da rede.
today of new tools.
de novos instrumentos.
schistosomiasis with Foldscopes,
parasitas Schistosoma com Foldscopes,
being used as a doorstop.
a ser usada como batente duma porta.
is good as a doorstop."
serve bem de batente".
who don't know,
— se não sabem —
to do sample processing.
para processar amostras.
of blood or body fluids
do sangue ou dos fluidos corporais
and identify pathogens.
agentes patogénicos.
são volumosas, caras
para o terreno.
about solving this problem,
como resolver este problema.
a física destes objetos
the physics of these objects
throw I could make.
o pior lançamento que eu já fiz,
the safe space of toys --
o espaço seguro dos brinquedos
or a buzzer, or a rundle.
with this as a kid?
com isto, em miúdos?
in the history of mankind ...
da história da humanidade.
hidden around on our planet.
escondido por todo o planeta.
how this little thing works.
that you put in,
que lhe damos,
to mathematically solve this.
matematicamente.
da minha palestra.
the complete analytical solution
a solução analítica completa
a que chamo "Paperfuge".
all the centrifuges
que estamos a tentar substituir.
of strings and a handle.
de cordéis e uma pega.
to go all the way to a million rpm.
chegar até a um milhão de rpm.
in human anatomy,
na anatomia humana,
of this object is about 10 hertz,
deste objeto é de cerca de 10 hertz
dois ou três hertz.
than two or three hertz.
to achieve with this object
alcançar com este objeto
and have it spin,
e pusesse isto a girar,
of forces you would experience.
de forças que experimentariam.
a quick demo here, where --
uma rápida demonstração.
to make a little finger prick,
uma picadela no dedo
is going to come out.
não precisam de olhar.
you don't have to look at it.
são totalmente inofensivos.
o pequeno almoço hoje...
with a drop of blood --
obtenho uma gota de sangue,
I have malaria right now or not.
by putting it in clay.
pondo-o em barro.
to make a sealed cavity.
para fazer uma cavidade selada.
de contra-rotações.
a ganhar velocidade.
if you can hear this --
all the blood cells with the plasma.
sanguíneas do plasma.
cells to plasma --
sanguíneas em relação ao plasma...
a separated volume
um volume separado
whether I might be anemic.
diz-me se eu estou anémico.
we build many types of Paperfuges.
construímos muitos tipos de Paperfuges.
malaria parasites
parasitas da malária.
that are in the blood
da malária que estão no sangue
with something like a centrifuge.
com uma centrifugadora.
to separate nucleic acids
separar ácidos nucleicos
de ácidos nucleicos no terreno.
out in the field itself.
to separate bulk samples,
separar amostras a granel.
em que temos estado a trabalhar.
multiplex test on an object like this.
o teste múltiplo, num objeto como este,
and the chemistry in the same object.
da amostra e a química, no mesmo objeto.
estes utensílios com as pessoas.
we just got back from Madagascar;
— voltámos de Madagáscar.
as análises clínicas para a malária.
for malaria look like --
enquanto tomamos café.
a seis horas de qualquer estrada.
members of the community
dos membros mais velhos da comunidade
that excites me the most --
que mais me entusiasma
tools with people around the world.
mas poderosos com pessoas em todo o mundo.
custa-me 20 cêntimos a fazer.
could help us fight mosquitoes;
podem ajudar-nos a combater os mosquitos,
a detetar os nossos inimigos.
a malária, o zika, o chikungunya, o dengue.
malaria, Zika, chikungunya, dengue.
don't know where our enemies are.
onde estão os nossos inimigos.
mosquitoes are is missing.
onde estão os mosquitos.
e são todos muito parecidos.
identify them under a microscope.
identificá-los ao microscópio.
with each other looks like.
a namorar com outro.
with their wingbeat frequencies.
através da frequência do bater de asas.
usando um telemóvel normal,
signatures from mosquitoes.
acústicas de mosquitos.
going to release them.
não vou libertá-los.
to record from this.
umas pancadinhas e eles voam.
which has microphones --
que tem microfones
are so damn good already,
já são ótimos,
this near-field signature.
that I made a day ago.
que fiz ontem.
that you heard before
que ouviram há bocado
with a regular cell phone
com um telemóvel simples
acoustic databases
bases de dados acústicas
that carry human pathogens.
agentes patogénicos humanos.
com bastante probabilidade,
you're actually working with.
está a trabalhar
and if any of you want to sign up,
basta ir ao "website".
que é muito importante
and dear to my heart.
is we have terrible problems.
é que temos problemas terríveis.
with absolutely no health care,
sem qualquer assistência à saúde,
a perda de biodiversidade,
is going to provide the answer.
nos vá fornecer a resposta.
que não podem.
literacy a human right.
científica um direito humano.
feeling of making a discovery
para outra criança
de fazer uma descoberta,
the next group of people
ser o próximo grupo de pessoas
ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventorTED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.
Why you should listen
An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."
Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.
Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.
Manu Prakash | Speaker | TED.com