TED2013
Michael Green: Why we should build wooden skyscrapers
Michael Green: De ce ar trebui să construim zgârie-nori din lemn
Filmed:
Readability: 3.7
1,360,251 views
Construiți un zgârie-nori? Lăsaţi deoparte oţelul şi betonul, spune arhitectul Michael Green, şi construiţi zgârie-nori din... lemn. După cum explică Green în această prezentare incitantă, nu numai că e posibilă construirea de structuri cu 30 de etaje (sau, speră el, mai înalte), ci e şi necesară.
Michael Green - Architect
Michael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel. Full bio
Michael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
This is my grandfather.
0
1342
2820
Acesta este bunicul meu.
00:16
And this is my son.
1
4162
2344
Şi acesta e fiul meu.
00:18
My grandfather taught me to work with wood
2
6506
2228
Bunicul m-a învăţat să lucrez cu lemnul
00:20
when I was a little boy,
3
8734
1634
când eram copil.
00:22
and he also taught me the idea that
4
10368
2003
M-a învăţat şi că atunci când tai
00:24
if you cut down a tree to turn it into something,
5
12371
2909
un copac pentru a-l transforma în ceva,
00:27
honor that tree's life and make it as beautiful
6
15280
2279
trebuie să cinsteşti viaţa acelui copac şi să faci asta
00:29
as you possibly can.
7
17559
2150
cât de frumos poţi.
00:31
My little boy reminded me
8
19709
3512
Băieţelul meu mi-a amintit
00:35
that for all the technology and all the toys in the world,
9
23221
2879
că, în ciuda tehnologiei şi a tuturor jucăriilor din lume,
00:38
sometimes just a small block of wood,
10
26100
2390
uneori, o bucăţică de lemn,
00:40
if you stack it up tall,
11
28490
1831
clădită într-un ansamblu,
00:42
actually is an incredibly inspiring thing.
12
30321
4083
poate fi un lucru care te inspiră.
00:46
These are my buildings.
13
34404
1837
Acestea sunt clădirile mele.
00:48
I build all around the world
14
36241
1720
Le construiesc în toata lumea
00:49
out of our office in Vancouver and New York.
15
37961
2832
din birourile noastre din Vancouver şi New York.
00:52
And we build buildings of different sizes and styles
16
40793
2761
Construim clădiri cu dimensiuni, stiluri
00:55
and different materials, depending on where we are.
17
43554
2026
şi materiale diferite, în funcţie de unde ne aflăm.
00:57
But wood is the material that I love the most,
18
45580
2283
Însă lemnul e materialul care îmi place cel mai mult
00:59
and I'm going to tell you the story about wood.
19
47863
1955
şi vă voi spune care e povestea cu el.
01:01
And part of the reason I love it is that every time
20
49818
1996
Parţial, îmi place pentru că de fiecare dată
01:03
people go into my buildings that are wood,
21
51814
2293
când oamenii întră în clădirile mele făcute din lemn,
01:06
I notice they react completely differently.
22
54107
2746
reacţionează complet diferit.
01:08
I've never seen anybody walk into one of my buildings
23
56853
2500
Nu am văzut pe nimeni să intre
01:11
and hug a steel or a concrete column,
24
59353
2401
şi să îmbrăţişeze o coloană de oţel sau de ciment,
01:13
but I've actually seen that happen in a wood building.
25
61754
2900
însă am văzut asta într-o clădire din lemn.
01:16
I've actually seen how people touch the wood,
26
64654
2496
Am văzut cum oamenii ating lemnul
01:19
and I think there's a reason for it.
27
67150
2085
şi cred că există un motiv pentru asta.
01:21
Just like snowflakes, no two pieces of wood
28
69235
2506
La fel ca fulgii de zăpadă, nu există
01:23
can ever be the same anywhere on Earth.
29
71741
2684
două bucăţi de lemn identice pe pământ.
01:26
That's a wonderful thing.
30
74425
1897
Asta e minunat.
01:28
I like to think that wood
31
76322
2536
Îmi place să cred că lemnul
01:30
gives Mother Nature fingerprints in our buildings.
32
78858
3561
reprezintă amprentele naturii în clădirile noastre.
01:34
It's Mother Nature's fingerprints that make
33
82419
2086
Amprentele Mamei Naturi fac
01:36
our buildings connect us to nature in the built environment.
34
84505
4646
clădirile noastre să se conecteze la natură în spaţiul construit.
01:41
Now, I live in Vancouver, near a forest
35
89151
2062
Locuiesc în Vancouver, lângă o pădure
01:43
that grows to 33 stories tall.
36
91213
3077
care creşte până la o înălţime de 33 de etaje.
01:46
Down the coast here in California, the redwood forest
37
94290
2491
De-a lungul coastei, aici în California, pădurea de sequoia
01:48
grows to 40 stories tall.
38
96781
3109
creşte până la o înălţime de 40 de etaje.
01:51
But the buildings that we think about in wood
39
99890
2642
Clădirile din lemn pe care le concepem
01:54
are only four stories tall in most places on Earth.
40
102532
3105
au doar 4 etaje în majoritatea locurilor de pe glob.
01:57
Even building codes actually limit the ability for us to build
41
105637
3721
Regulile de construcţie ne limitează capacitatea de a construi
02:01
much taller than four stories in many places,
42
109358
2383
clădiri mai înalte de 4 etaje în multe locuri
02:03
and that's true here in the United States.
43
111741
1872
şi asta e valabil şi pentru SUA.
02:05
Now there are exceptions,
44
113613
1980
Există excepţii,
02:07
but there needs to be some exceptions,
45
115593
1548
dar asta e normal,
02:09
and things are going to change, I'm hoping.
46
117141
1971
iar lucrurile se vor schimba.
Sper.
Sper.
02:11
And the reason I think that way is that
47
119112
2074
Motivul pentru care cred asta e
02:13
today half of us live in cities,
48
121186
3124
faptul că azi jumate dintre noi trăim în oraşe,
02:16
and that number is going to grow to 75 percent.
49
124310
3388
iar procentul va creşte la 75%.
02:19
Cities and density mean that our buildings
50
127698
2086
Oraşele şi densitatea urbană vor face clădirile
02:21
are going to continue to be big,
51
129784
2445
să rămână la dimensiuni mari
02:24
and I think there's a role for wood to play in cities.
52
132229
3818
şi cred că lemnul poate deveni important în oraşe.
02:28
And I feel that way because three billion people
53
136047
3156
Cred asta pentru că 3 miliarde de oameni
02:31
in the world today, over the next 20 years,
54
139203
2846
vor avea nevoie de o casă
02:34
will need a new home.
55
142049
1520
în următorii 20 de ani.
02:35
That's 40 percent of the world that are going to need
56
143569
1699
Adică 40% din populaţie va avea nevoie
02:37
a new building built for them in the next 20 years.
57
145268
3934
de o clădire nouă construită în următorii 20 de ani.
02:41
Now, one in three people living in cities today
58
149202
2575
Unul din trei oameni în mediul urban de azi
02:43
actually live in a slum.
59
151777
1850
locuieşte, de fapt, într-o mahala.
02:45
That's one billion people in the world live in slums.
60
153627
3341
Un miliard de oameni locuiesc în mahalale.
02:48
A hundred million people in the world are homeless.
61
156968
4321
O sută de milioane de oameni de pe glob sunt fără adăpost.
02:53
The scale of the challenge for architects
62
161289
2591
Marea provocare pentru arhitecţi
02:55
and for society to deal with in building
63
163880
2141
şi pentru societate
02:58
is to find a solution to house these people.
64
166021
4594
este de a găsi o soluţie pentru a adăposti aceşti oameni.
03:02
But the challenge is, as we move to cities,
65
170615
3480
Însă, pe măsură ce ne mutăm la oraş,
03:06
cities are built in these two materials,
66
174095
2989
acestea sunt construite din două materiale,
03:09
steel and concrete, and they're great materials.
67
177084
3246
oţel şi beton, materiale minunate.
03:12
They're the materials of the last century.
68
180330
2102
Ele sunt materialele ultimului secol.
03:14
But they're also materials with very high energy
69
182432
2589
Însă, necesită un consum mare de energie
03:17
and very high greenhouse gas emissions in their process.
70
185021
4319
şi emisii de gaze de seră în procesul de fabricaţie.
03:21
Steel represents about three percent
71
189340
2275
Oţelul reprezintă 3%
03:23
of man's greenhouse gas emissions,
72
191615
2320
din emisiile de gaze de seră,
03:25
and concrete is over five percent.
73
193935
2601
iar betonul - peste 5%.
03:28
So if you think about that, eight percent
74
196536
2614
Aşadar, 8%
03:31
of our contribution to greenhouse gases today
75
199150
3417
din contribuţia noastră la gazele de seră
03:34
comes from those two materials alone.
76
202567
3168
vine doar din aceste două materiale.
03:37
We don't think about it a lot, and unfortunately,
77
205735
2416
Nu ne prea gândim la asta şi, din păcate,
03:40
we actually don't even think about buildings, I think,
78
208151
2302
nu ne gândim la clădiri
03:42
as much as we should.
79
210453
1200
pe cât ar trebui.
03:43
This is a U.S. statistic about the impact of greenhouse gases.
80
211653
3914
Iată o statistică din SUA despre impactul gazelor cu efect de seră.
03:47
Almost half of our greenhouse gases are related to the building industry,
81
215567
3266
Aproape jumate din aceste gaze au de-a face cu industria construcţiilor.
03:50
and if we look at energy, it's the same story.
82
218833
2287
E aceeaşi poveste cu energia.
03:53
You'll notice that transportation's sort of second down that list,
83
221120
3100
Veţi observa că transporturile sunt pe locul doi în listă,
03:56
but that's the conversation we mostly hear about.
84
224220
2757
dar ăsta e subiectul de care auzim cel mai des.
03:58
And although a lot of that is about energy,
85
226977
3566
Deşi e vorba de energie,
04:02
it's also so much about carbon.
86
230543
2881
e vorba şi de carbon.
04:05
The problem I see is that, ultimately,
87
233424
2983
Problema, cred eu, e că, în cele din urmă,
04:08
the clash of how we solve that problem
88
236407
2307
conflictul dintre cum rezolvăm problema
04:10
of serving those three billion people that need a home,
89
238714
3268
celor trei miliarde de oameni care au nevoie de o casă
04:13
and climate change, are a head-on collision
90
241982
3472
şi schimbările climatice este un dezastru
04:17
about to happen, or already happening.
91
245454
2953
pe cale să se dezlănțuie sau deja în desfășurare.
04:20
That challenge means that we have to start thinking in new ways,
92
248407
2711
Înseamnă că trebuie să începem să gândim altfel
04:23
and I think wood is going to be part of that solution,
93
251118
2507
şi cred că lemnul va face parte din soluţie.
04:25
and I'm going to tell you the story of why.
94
253625
1586
Vă voi spune de ce.
04:27
As an architect, wood is the only material,
95
255211
2504
Ca arhitect, lemnul e singurul material
04:29
big material, that I can build with
96
257715
2415
pentru construcţii
04:32
that's already grown by the power of the sun.
97
260130
2970
care a crescut datorită energiei solare.
04:35
When a tree grows in the forest and gives off oxygen
98
263100
3778
Când un copac creşte într-o pădure eliberând oxigen
04:38
and soaks up carbon dioxide,
99
266878
2097
şi absorbind dioxid de carbon,
04:40
and it dies and it falls to the forest floor,
100
268975
2966
când moare şi cade la pământ,
04:43
it gives that carbon dioxide back to the atmosphere or into the ground.
101
271941
4305
el elimină dioxidul de carbon înapoi în atmosferă sau în sol.
04:48
If it burns in a forest fire, it's going to give that carbon
102
276246
2970
La fel se va întâmpla, dacă arde
04:51
back to the atmosphere as well.
103
279216
2436
într-un incendiu.
04:53
But if you take that wood and you put it into a building
104
281652
3044
Dar dacă iei lemnul şi construieşti o clădire
04:56
or into a piece of furniture or into that wooden toy,
105
284696
3336
sau faci o mobilă sau o jucărie,
05:00
it actually has an amazing capacity
106
288032
1675
el are capacitatea extraordinară
05:01
to store the carbon and provide us with a sequestration.
107
289707
4171
de a stoca și sechestra carbonul.
05:05
One cubic meter of wood will store
108
293878
3279
Un metru cub de lemn va stoca
05:09
one tonne of carbon dioxide.
109
297157
2766
o tonă de dioxid de carbon.
05:11
Now our two solutions to climate are obviously
110
299923
2156
Cele două soluţii împotriva schimbării climei sunt
05:14
to reduce our emissions and find storage.
111
302079
2595
reducerea emisiilor de carbon şi găsirea de spaţiu.
05:16
Wood is the only major material building material
112
304674
2195
Lemnul e singurul material important în construcţii
05:18
I can build with that actually does both those two things.
113
306869
3763
care face aceste două lucruri.
05:22
So I believe that we have
114
310632
3101
Etica noastră se bazează pe faptul
05:25
an ethic that the Earth grows our food,
115
313733
2552
că Pământul ne oferă mâncarea,
05:28
and we need to move to an ethic in this century
116
316285
1938
dar avem nevoie să trecem la o viziune
05:30
that the Earth should grow our homes.
117
318223
3006
conform căreia Pământul ne oferă şi casele.
05:33
Now, how are we going to do that
118
321229
1569
Cum facem asta
05:34
when we're urbanizing at this rate
119
322798
1290
când ne urbanizăm repede
05:36
and we think about wood buildings only at four stories?
120
324088
2600
şi clădirile din lemn ating doar patru etaje?
05:38
We need to reduce the concrete and steel and we need
121
326688
2419
Trebuie să reducem betonul şi oţelul
05:41
to grow bigger, and what we've been working on
122
329107
1825
şi să construim la scară mai mare.
05:42
is 30-story tall buildings made of wood.
123
330932
4820
Lucrăm la clădiri de 30 de etaje, făcute din lemn.
05:47
We've been engineering them with an engineer
124
335752
3598
Colaborăm cu un inginer,
05:51
named Eric Karsh who works with me on it,
125
339350
2450
numit Eric Karsh,
05:53
and we've been doing this new work because
126
341800
2313
şi facem asta pentru că există
05:56
there are new wood products out there for us to use,
127
344113
2545
noi produse din lemn pe care le putem folosi,
05:58
and we call them mass timber panels.
128
346658
2222
numite panouri din lemn solid.
06:00
These are panels made with young trees,
129
348880
2323
Sunt făcute din copaci tineri,
06:03
small growth trees, small pieces of wood
130
351203
3642
arbuşti, bucăţele de lemn
06:06
glued together to make panels that are enormous:
131
354845
2519
lipite laolaltă pentru a face panouri enorme:
06:09
eight feet wide, 64 feet long, and of various thicknesses.
132
357364
4355
2,4 metri lăţime, 19,5 metri lungime şi grosimi variate.
06:13
The way I describe this best, I've found, is to say
133
361719
3139
Putem spune
06:16
that we're all used to two-by-four construction
134
364858
2043
că toţi suntem obişnuiţi cu construcţii de doi pe patru
06:18
when we think about wood.
135
366901
1007
când ne gândim la lemn.
06:19
That's what people jump to as a conclusion.
136
367908
2539
Asta-i concluzia pripită pe care oamenii o trag.
06:22
Two-by-four construction is sort of like the little
137
370447
1872
Construcţiile de doi pe patru sunt precum cărămizile
06:24
eight-dot bricks of Lego that we all played with as kids,
138
372319
2631
de Lego cu care ne jucam când eram mici.
06:26
and you can make all kinds of cool things out of Lego
139
374950
3045
Poţi face tot felul de chestii faine cu Lego
06:29
at that size, and out of two-by-fours.
140
377995
2919
de dimensiunea asta şi peste doi pe patru.
06:32
But do remember when you were a kid,
141
380914
868
Amintiţi-vă, când eraţi mici,
06:33
and you kind of sifted through the pile in your basement,
142
381782
1761
şi răscoleaţi prin grămada de lucruri din pivniţă
06:35
and you found that big 24-dot brick of Lego,
143
383543
3112
şi aţi găsit un bloc mare de Lego
06:38
and you were kind of like,
144
386655
835
şi v-aţi gândit
06:39
"Cool, this is awesome. I can build something really big,
145
387490
2154
„Grozav, pot construi ceva cu adevărat mare
06:41
and this is going to be great."
146
389644
1579
şi va fi superb.”
06:43
That's the change.
147
391223
1343
Asta e schimbarea.
06:44
Mass timber panels are those 24-dot bricks.
148
392566
2946
Panourile din lemn solid sunt ca aceste cărămizi de Lego.
06:47
They're changing the scale of what we can do,
149
395512
1701
Schimbă scara la care putem face lucrurile.
06:49
and what we've developed is something we call FFTT,
150
397213
2673
Am dezvoltat ceva numit FFTT,
06:51
which is a Creative Commons solution
151
399886
2454
o soluţie Creative Commons
06:54
to building a very flexible system
152
402340
4915
pentru construirea unui sistem foarte flexibil
06:59
of building with these large panels where we tilt up
153
407255
2683
cu aceste panouri mari cu care construim
07:01
six stories at a time if we want to.
154
409938
3859
şase etaje deodată dacă vrem.
07:05
This animation shows you how the building goes together
155
413797
3616
Această animaţie vă arată cum se asamblează clădirea
07:09
in a very simple way, but these buildings are available
156
417413
3556
foarte simplu, iar aceste construcţii sunt disponibile
07:12
for architects and engineers now to build on
157
420969
2253
pentru arhitecţi şi ingineri care vor să construiască
07:15
for different cultures in the world,
158
423222
1321
pentru diferite culturi din lume,
07:16
different architectural styles and characters.
159
424543
2603
în stiluri arhitecturale diferite.
07:19
In order for us to build safely,
160
427146
3220
Pentru a construi în parametri de siguranţă,
07:22
we've engineered these buildings, actually,
161
430366
2200
am proiectat aceste clădiri
07:24
to work in a Vancouver context,
162
432566
1720
pentru a rezista în Vancouver,
07:26
where we're a high seismic zone,
163
434286
1517
unde avem o zonă seismică foarte activă,
07:27
even at 30 stories tall.
164
435803
3202
ele atingând şi 30 de etaje.
07:31
Now obviously, every time I bring this up,
165
439005
1922
Evident, de fiecare dată când spun asta,
07:32
people even, you know, here at the conference, say,
166
440927
1964
oamenii, chiar aici la conferinţă, spun:
07:34
"Are you serious? Thirty stories? How's that going to happen?"
167
442891
2887
„Serios? 30 de etaje? Cum e posibil?”
07:37
And there's a lot of really good questions that are asked
168
445778
3497
Se pun multe întrebări bune
07:41
and important questions that we spent quite a long time
169
449275
1807
şi importante, la care am muncit mult
07:43
working on the answers to as we put together
170
451082
2379
să răspundem redactând raportul nostru
07:45
our report and the peer reviewed report.
171
453461
2573
şi cel pentru referenţi.
07:48
I'm just going to focus on a few of them,
172
456034
1584
Mă voi axa doar pe câteva dintre ele
07:49
and let's start with fire, because I think fire
173
457618
1509
şi voi începe cu focul, deoarece acesta
07:51
is probably the first one that you're all thinking about right now.
174
459127
2699
e probabil primul lucru la care vă gândiţi acum.
07:53
Fair enough.
175
461826
1119
Corect.
07:54
And the way I describe it is this.
176
462945
1693
Vă voi spune următoarele.
07:56
If I asked you to take a match and light it
177
464638
2195
Dacă vă rog să luaţi un chibrit şi să-l aprindeţi,
07:58
and hold up a log and try to get that log to go on fire,
178
466833
3988
să-l ţineţi lângă un buştean şi să încercaţi să-i daţi foc,
08:02
it doesn't happen, right? We all know that.
179
470821
1799
nu veţi reuşi, nu-i aşa? Cu toţii ştim asta.
08:04
But to build a fire, you kind of start with small pieces
180
472620
2773
Pentru a face un foc, trebuie să începi cu bucăţi mici
08:07
of wood and you work your way up,
181
475393
1291
de lemn şi să continui cu unele mai mari
08:08
and eventually you can add the log to the fire,
182
476684
2952
şi în cele din urmă să adaugi acel buştean
08:11
and when you do add the log to the fire, of course,
183
479636
2331
care, bineînţeles,
08:13
it burns, but it burns slowly.
184
481967
2654
arde, dar arde lent.
08:16
Well, mass timber panels, these new products
185
484621
1850
Panourile de lemn solid, aceste produse noi
08:18
that we're using, are much like the log.
186
486471
2517
pe care le folosim, sunt asemănătoare buştenilor.
08:20
It's hard to start them on fire, and when they do,
187
488988
2695
E greu să le dai foc şi când faci asta,
08:23
they actually burn extraordinarily predictably,
188
491683
2617
ard în mod previzibil.
08:26
and we can use fire science in order to predict
189
494300
2352
Putem folosi ştiinţa incendiilor pentru a le prezice
08:28
and make these buildings as safe as concrete
190
496652
2064
şi a construi aceste clădiri la fel de sigure ca cele din beton
08:30
and as safe as steel.
191
498716
2644
sau din oţel.
08:33
The next big issue, deforestation.
192
501360
2765
Următoarea mare problemă - despăduririle.
08:36
Eighteen percent of our contribution
193
504125
2470
18% din contribuţia noastră
08:38
to greenhouse gas emissions worldwide
194
506595
2085
la emisiile de gaze cu efect de seră pe glob
08:40
is the result of deforestation.
195
508680
1404
reprezintă rezultatul despăduririlor.
08:42
The last thing we want to do is cut down trees.
196
510084
3539
Nu vrem să tăiem copaci.
08:45
Or, the last thing we want to do is cut down the wrong trees.
197
513623
4197
Mai bine zis, nu vrem să tăiem copacii care nu trebuie.
08:49
There are models for sustainable forestry
198
517820
2942
Există modele de silvicultură sustenabilă
08:52
that allow us to cut trees properly,
199
520762
2171
care permit tăierea de copaci aşa cum trebuie.
08:54
and those are the only trees appropriate
200
522933
1640
Aceia sunt singurii copaci potriviţi
08:56
to use for these kinds of systems.
201
524573
1721
pentru aceste tipuri de sisteme.
08:58
Now I actually think that these ideas
202
526294
2418
Cred că aceste idei
09:00
will change the economics of deforestation.
203
528712
3578
vor schimba efectele despăduririlor.
09:04
In countries with deforestation issues,
204
532290
2101
În ţările cu probleme de despădurire,
09:06
we need to find a way to provide
205
534391
2484
trebuie să găsim un mod de a furniza
09:08
better value for the forest
206
536875
2466
o valoare mai mare pentru pădure
09:11
and actually encourage people to make money
207
539341
2384
şi de a încuraja oamenii să facă bani
09:13
through very fast growth cycles --
208
541725
1878
prin cicluri foarte rapide de creştere -
09:15
10-, 12-, 15-year-old trees that make these products
209
543603
2971
copaci de 10, 12, 15 ani, cu care se fac aceste produse
09:18
and allow us to build at this scale.
210
546574
2399
şi care ne permit să construim la această scară.
09:20
We've calculated a 20-story building:
211
548973
2201
Am făcut calcule pentru o clădire de 20 de etaje:
09:23
We'll grow enough wood in North America every 13 minutes.
212
551174
3287
Vom creşte suficient lemn în America de Nord la fiecare 13 minute.
09:26
That's how much it takes.
213
554461
2442
De asta e nevoie.
09:28
The carbon story here is a really good one.
214
556903
2769
Povestea cu carbonul este una bună în contextul ăsta.
09:31
If we built a 20-story building out of cement and concrete,
215
559672
3602
Construind o clădire de 20 de etaje din ciment şi beton,
09:35
the process would result in the manufacturing
216
563274
2473
producem o cantitate
09:37
of that cement and 1,200 tonnes of carbon dioxide.
217
565747
3965
de 1200 de tone de dioxid de carbon.
09:41
If we did it in wood, in this solution,
218
569712
2304
Dacă am construi-o din lemn,
09:44
we'd sequester about 3,100 tonnes,
219
572016
1903
am reține în jur de 3100 de tone,
09:45
for a net difference of 4,300 tonnes.
220
573919
2700
pentru o diferenţă netă de 4300 de tone.
09:48
That's the equivalent of about 900 cars
221
576619
2677
Acesta e echivalentul a 900 de maşini
09:51
removed from the road in one year.
222
579296
2737
îndepărtate de pe şosele într-un an.
09:54
Think back to that three billion people
223
582033
1732
Gândiţi-vă la cele trei miliarde de oameni
09:55
that need a new home,
224
583765
1389
care au nevoie de o casă nouă.
09:57
and maybe this is a contributor to reducing.
225
585154
3072
Poate asta ar putea contribui la reducerea CO2.
10:00
We're at the beginning of a revolution, I hope,
226
588226
2681
Suntem la începutul unei revoluţii
10:02
in the way we build, because this is the first new way
227
590907
2050
a felului cum construim, acesta fiind primul mod nou
10:04
to build a skyscraper in probably 100 years or more.
228
592957
4975
de a construi un zgârie-nori în ultimii 100 de ani.
10:09
But the challenge is changing society's perception
229
597932
2523
Provocarea constră în schimbarea percepţiei societăţii
10:12
of possibility, and it's a huge challenge.
230
600455
1908
şi e o provocare mare.
10:14
The engineering is, truthfully, the easy part of this.
231
602363
3625
Partea de inginerie e cea uşoară.
10:17
And the way I describe it is this.
232
605988
2017
O pot descrie în felul următor:
10:20
The first skyscraper, technically --
233
608005
2160
Primul zgârie-nori, tehnic vorbind -
10:22
and the definition of a skyscraper is 10 stories tall, believe it or not —
234
610165
2550
însemnând o clădire de 10 etaje, conform definiţiei -
10:24
but the first skyscraper was this one in Chicago,
235
612715
2280
primul a fost cel din Chicago,
10:26
and people were terrified to walk underneath this building.
236
614995
3033
iar oamenii erau îngroziţi când trebuiau să treacă pe sub clădire.
10:30
But only four years after it was built,
237
618028
1940
După patru ani de la construirea lui,
10:31
Gustave Eiffel was building the Eiffel Tower,
238
619968
2626
Gustave Eiffel a început Turnul Eiffel
10:34
and as he built the Eiffel Tower,
239
622594
1494
şi pe măsură ce îl construia,
10:36
he changed the skylines of the cities of the world,
240
624088
4709
a schimbat linia de orizont a tuturor oraşelor din lume,
10:40
changed and created a competition
241
628797
3072
a creat o competiţie
10:43
between places like New York City and Chicago,
242
631869
2167
între locuri precum New York City şi Chicago,
10:46
where developers started building bigger and bigger buildings
243
634036
2791
unde dezvoltatorii au început să construiască clădiri tot mai mari
10:48
and pushing the envelope up higher and higher
244
636827
3467
şi să spargă tipare
10:52
with better and better engineering.
245
640294
2100
cu o tehnică de construcţie din ce în ce mai bună.
10:54
We built this model in New York, actually,
246
642394
2034
Am construit acest model în New York,
10:56
as a theoretical model on the campus
247
644428
2787
ca model teoretic în campusul
10:59
of a technical university soon to come,
248
647215
2348
unei universităţi tehnice aflate în proiect,
11:01
and the reason we picked this site
249
649563
1851
iar motivul pentru care am ales acest loc
11:03
to just show you what these buildings may look like,
250
651414
2737
e de a vă arăta cum ar putea arăta aceste clădiri,
11:06
because the exterior can change.
251
654151
1787
deoarece exteriorul se poate schimba.
11:07
It's really just the structure that we're talking about.
252
655938
2733
Vorbim, de fapt, doar de structură.
11:10
The reason we picked it is because this is a technical university,
253
658671
2601
Am ales asta pentru că e o universitate tehnică
11:13
and I believe that wood is the most
254
661272
2408
şi cred că lemnul este materialul
11:15
technologically advanced material I can build with.
255
663680
3640
cel mai avansat tehnologic cu care pot construi.
11:19
It just happens to be that Mother Nature holds the patent,
256
667320
2801
Se pare că Mama Natură deţine patentul
11:22
and we don't really feel comfortable with it.
257
670121
2691
şi nouă nu ne prea place asta.
11:24
But that's the way it should be,
258
672812
1844
Însă, aşa trebuie să fie,
11:26
nature's fingerprints in the built environment.
259
674656
3795
amprentele naturii pe spaţiul construit.
11:30
I'm looking for this opportunity
260
678451
1919
Caut ocazia
11:32
to create an Eiffel Tower moment, we call it.
261
680370
3190
de a crea un moment de tipul Turn Eiffel.
11:35
Buildings are starting to go up around the world.
262
683560
2040
Clădirile încep să crească pe verticală peste tot în lume.
11:37
There's a building in London that's nine stories,
263
685600
1881
Există o clădire în Londra, cu 9 etaje,
11:39
a new building that just finished in Australia
264
687481
2383
una recent terminată în Australia,
11:41
that I believe is 10 or 11.
265
689864
1957
care are 10 sau 11 etaje.
11:43
We're starting to push the height up of these wood buildings,
266
691821
3547
Începem să creştem înălţimea acestor clădiri din lemn
11:47
and we're hoping, and I'm hoping,
267
695368
1805
şi sperăm
11:49
that my hometown of Vancouver actually potentially
268
697173
3012
că oraşul meu natal, Vancouver, va anunţa
11:52
announces the world's tallest at around 20 stories
269
700185
2670
cea mai înaltă clădire din lume, de 20 de etaje,
11:54
in the not-so-distant future.
270
702855
2683
într-un viitor nu prea îndepărtat.
11:57
That Eiffel Tower moment will break the ceiling,
271
705538
2730
Acel moment de tip Turn Eiffel va sparge limitele,
12:00
these arbitrary ceilings of height,
272
708268
1668
aceste limite arbitrare de înălţime,
12:01
and allow wood buildings to join the competition.
273
709936
2715
şi va permite clădirilor din lemn să intre în competiţie.
12:04
And I believe the race is ultimately on.
274
712651
1965
Cred că această cursă a şi început.
12:06
Thank you.
275
714616
1450
Vă mulţumesc.
12:08
(Applause)
276
716066
5262
(Aplauze)
ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - ArchitectMichael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel.
Why you should listen
Michael Green is calling for rapid systemic change in the way we build. To end the global housing and climate crises, we need to get past innovation-stifling regulations and well-meaning but misguided ideas popularized by mainstream media. His proposal: Forget steel, straw, concrete, shipping containers, and rammed earth. Use wood to erect urban skyscrapers. “When the Eiffel Tower was built, nobody thought it could be done. Now it’s a symbol of Paris,” Green told the Vancouver Sun. “Projects like it really triggered an innovation on how cities were built. Man moves by innovation and [by] aiming for the moon.”
Green, whose projects range from retail boutiques and housing in North America to a sustainable community in Asia, explores the plausibility of tall wood buildings -- the costs, benefits, and engineering challenges -- in an extensive 2012 white paper. The TED Talent Search winner also teaches and mentors at the University of British Columbia’s School of Architecture and Landscape Architecture (SALA).
More profile about the speakerGreen, whose projects range from retail boutiques and housing in North America to a sustainable community in Asia, explores the plausibility of tall wood buildings -- the costs, benefits, and engineering challenges -- in an extensive 2012 white paper. The TED Talent Search winner also teaches and mentors at the University of British Columbia’s School of Architecture and Landscape Architecture (SALA).
Michael Green | Speaker | TED.com