TED2013
Michael Green: Why we should build wooden skyscrapers
Michael Green: Tại sao chúng ta nên xây dựng những toà nhà chọc trời bằng gỗ?
Filmed:
Readability: 3.7
1,360,251 views
Xây dựng một toà nhà chọc trời? Hãy quên cốt thép và bê tông đi, theo lời kiến trúc sư Michael Green, và hãy xây nó bằng... gỗ. Trong bài nói chuyện chi tiết và thú vị này, ông cho rằng việc xây dựng một toà nhà cao 30 tầng ( và ông hi vọng sẽ còn cao hơn nữa) một cách an toàn không chỉ khả thi mà còn rất cần thiết.
Michael Green - Architect
Michael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel. Full bio
Michael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
This is my grandfather.
0
1342
2820
Đây là ông của tôi.
00:16
And this is my son.
1
4162
2344
Và đây là con trai tôi.
00:18
My grandfather taught me to work with wood
2
6506
2228
Ông tôi đã dạy tôi cách làm đồ gỗ
00:20
when I was a little boy,
3
8734
1634
khi tôi còn là một cậu bé,
00:22
and he also taught me the idea that
4
10368
2003
và ông cũng dạy tôi rằng
00:24
if you cut down a tree to turn it into something,
5
12371
2909
nếu cháu chặt một cái cây để biến nó thành một thứ gì đó,
00:27
honor that tree's life and make it as beautiful
6
15280
2279
hãy quí trọng sự sống của cái cây đó và làm nên món đồ đẹp nhất
00:29
as you possibly can.
7
17559
2150
mà cháu có thể.
00:31
My little boy reminded me
8
19709
3512
Con trai tôi đã khiến tôi nhận ra rằng
00:35
that for all the technology and all the toys in the world,
9
23221
2879
bên cạnh tất cả các công nghệ và đồ chơi trên thế giới,
00:38
sometimes just a small block of wood,
10
26100
2390
đôi khi chỉ cần một miếng gỗ nhỏ,
00:40
if you stack it up tall,
11
28490
1831
nếu bạn chồng nó lên cao,
00:42
actually is an incredibly inspiring thing.
12
30321
4083
nó có thể trở thành một thứ gì đấy có thể truyền cảm hứng một cách đáng kinh ngạc
00:46
These are my buildings.
13
34404
1837
Đây là những toà nhà của tôi
00:48
I build all around the world
14
36241
1720
Tôi xây nhà ở khắp nơi trên thế giới
00:49
out of our office in Vancouver and New York.
15
37961
2832
bên ngoài văn phòng của chúng tôi tại Vancouver và New York.
00:52
And we build buildings of different sizes and styles
16
40793
2761
Và chúng tôi xây những toà nhà với kích thước và kiểu dáng khác nhau.
00:55
and different materials, depending on where we are.
17
43554
2026
và bằng những nguyên vật liệu khác nhau, tuỳ thuộc vào vị trí địa lí.
00:57
But wood is the material that I love the most,
18
45580
2283
Nhưng gỗ là thứ vật liệu mà tôi thích nhất,
00:59
and I'm going to tell you the story about wood.
19
47863
1955
và tôi sẽ kể với các bạn câu chuyện về gỗ.
01:01
And part of the reason I love it is that every time
20
49818
1996
Một trong những lí do khiên tôi yêu gỗ là bởi vì mỗi khi
01:03
people go into my buildings that are wood,
21
51814
2293
mọi người bước vào trong những toà nhà làm bằng gỗ của chúng tôi,
01:06
I notice they react completely differently.
22
54107
2746
tôi nhận thấy rằng họ có những phản ứng hoàn toàn khác.
01:08
I've never seen anybody walk into one of my buildings
23
56853
2500
Tôi chưa bao giờ thấy ai đi vào một trong những toà nhà của mình
01:11
and hug a steel or a concrete column,
24
59353
2401
và ôm lấy một cây cột bằng thép hay bê tông cả,
01:13
but I've actually seen that happen in a wood building.
25
61754
2900
thế nhưng tôi đã từng thấy điều đó xảy ra trong toà nhà làm bằng gỗ.
01:16
I've actually seen how people touch the wood,
26
64654
2496
Tôi thực sự đã nhìn thấy cách mà người ta chạm vào gỗ,
01:19
and I think there's a reason for it.
27
67150
2085
và tôi nghĩ ắt hẳn phải có lí do nào đó.
01:21
Just like snowflakes, no two pieces of wood
28
69235
2506
Cũng giống như bông tuyết, không có hai miếng gỗ nào
01:23
can ever be the same anywhere on Earth.
29
71741
2684
giống hệt nhau trên trái đất này.
01:26
That's a wonderful thing.
30
74425
1897
Đó là một điều kì diệu.
01:28
I like to think that wood
31
76322
2536
Tôi thích thú với suy nghĩ rằng gỗ
01:30
gives Mother Nature fingerprints in our buildings.
32
78858
3561
mang đến cho những toà nhà của chúng tôi dấu ấn của thiên nhiên.
01:34
It's Mother Nature's fingerprints that make
33
82419
2086
Chính dấu ấn đó đã giúp
01:36
our buildings connect us to nature in the built environment.
34
84505
4646
chúng tôi liên kết với tự nhiên trong môi trường xây dựng của công trình.
01:41
Now, I live in Vancouver, near a forest
35
89151
2062
Hiện tại, tôi sống ở Vancouver, gần một khu rừng
01:43
that grows to 33 stories tall.
36
91213
3077
cao tương đương 33 tầng.
01:46
Down the coast here in California, the redwood forest
37
94290
2491
Dọc bờ biển đây là California, rừng gỗ đỏ (redwood)
01:48
grows to 40 stories tall.
38
96781
3109
cao tương đương 40 tầng.
01:51
But the buildings that we think about in wood
39
99890
2642
Nhưng những toà nhà bằng gỗ mà chúng ta nghĩ tới
01:54
are only four stories tall in most places on Earth.
40
102532
3105
trên thế giới chỉ cao nhất là 4 tầng.
01:57
Even building codes actually limit the ability for us to build
41
105637
3721
Kể cả luật xây nhà cũng hạn chế việc xây dựng
02:01
much taller than four stories in many places,
42
109358
2383
những căn nhà cao hơn 4 tầng tại nhiều nơi
02:03
and that's true here in the United States.
43
111741
1872
và điều đó cũng đúng ở Mĩ.
02:05
Now there are exceptions,
44
113613
1980
Bây giờ cũng có những ngoại lệ,
02:07
but there needs to be some exceptions,
45
115593
1548
Nhưng cần có nhiều ngoại lệ hơn nữa,
02:09
and things are going to change, I'm hoping.
46
117141
1971
Và mọi thứ sẽ thay đổi, tôi hi vọng vậy.
02:11
And the reason I think that way is that
47
119112
2074
Và lí do tôi nghĩ vậy là bởi vì
02:13
today half of us live in cities,
48
121186
3124
ngày nay một nửa trong số chúng ta sống ở các thành phố,
02:16
and that number is going to grow to 75 percent.
49
124310
3388
và con số đó sẽ tăng lên đến 75%.
02:19
Cities and density mean that our buildings
50
127698
2086
Các thành phố và mật độ dân số, điều đó có nghĩa là các toà nhà của chúng ta
02:21
are going to continue to be big,
51
129784
2445
sẽ tiếp tục trở nên lớn hơn,
02:24
and I think there's a role for wood to play in cities.
52
132229
3818
và tôi nghĩ rằng sẽ có nhiều đất diễn cho gỗ trong việc xây dựng nhà trong thành phố.
02:28
And I feel that way because three billion people
53
136047
3156
Tôi cảm thấy như vậy bởi vì ba tỉ người
02:31
in the world today, over the next 20 years,
54
139203
2846
trên thế giới hiện nay, trong vòng 20 năm nữa,
02:34
will need a new home.
55
142049
1520
sẽ cần một nơi ở mới.
02:35
That's 40 percent of the world that are going to need
56
143569
1699
Điều đó có nghĩa là 40% dân số thế giới sẽ cần
02:37
a new building built for them in the next 20 years.
57
145268
3934
một toà nhà mới cho họ trong vòng 20 năm tới.
02:41
Now, one in three people living in cities today
58
149202
2575
Hiện nay, 1 trong 3 người sống ở thành phố
02:43
actually live in a slum.
59
151777
1850
thực chất sống trong các khu ổ chuột
02:45
That's one billion people in the world live in slums.
60
153627
3341
Tức là 1 tỉ người trên thế giới đang sống trong các khu ổ chuột.
02:48
A hundred million people in the world are homeless.
61
156968
4321
100 triệu người trên giới không có nơi ở.
02:53
The scale of the challenge for architects
62
161289
2591
Thách thức cho các kiến trúc sư
02:55
and for society to deal with in building
63
163880
2141
và xã hội
02:58
is to find a solution to house these people.
64
166021
4594
là tìm ra một giải pháp về nơi ở cho những người này.
03:02
But the challenge is, as we move to cities,
65
170615
3480
Nhưng thách thức đó là, khi chúng ta chuyển tới thành phố,
03:06
cities are built in these two materials,
66
174095
2989
thành phố thường được xây dựng bằng hai loại nguyên vật liệu,
03:09
steel and concrete, and they're great materials.
67
177084
3246
thép và bê tông, và đó là nhưng vật liệu tốt.
03:12
They're the materials of the last century.
68
180330
2102
Chúng là những vật liệu của thể kỉ trước.
03:14
But they're also materials with very high energy
69
182432
2589
Song chúng cũng là những nguyên vật liệu với rất nhiều năng lượng
03:17
and very high greenhouse gas emissions in their process.
70
185021
4319
và thải ra rất nhiều khí nhà kính trong quá trình sản xuất.
03:21
Steel represents about three percent
71
189340
2275
Thép chiếm khoảng 3%
03:23
of man's greenhouse gas emissions,
72
191615
2320
lượng khí nhà kính do con người thải ra,
03:25
and concrete is over five percent.
73
193935
2601
và bê tông chứa 5%.
03:28
So if you think about that, eight percent
74
196536
2614
Vậy nên nếu bạn nghĩ về điều đó, 8%
03:31
of our contribution to greenhouse gases today
75
199150
3417
khí nhà kính mà chúng ta thải ra hiện nay
03:34
comes from those two materials alone.
76
202567
3168
đến từ riêng 2 loại vật liệu này
03:37
We don't think about it a lot, and unfortunately,
77
205735
2416
Chúng ta không nghĩ nhiều về điều đó, và thật đáng tiếc,
03:40
we actually don't even think about buildings, I think,
78
208151
2302
chúng ta còn chẳng thèm nghĩ tới những toà nhà mà tôi nghĩ rằng
03:42
as much as we should.
79
210453
1200
đáng ra chúng ta nên làm.
03:43
This is a U.S. statistic about the impact of greenhouse gases.
80
211653
3914
Đây là một thống kê của Mĩ về tầm quan trọng của của khí nhà kính
03:47
Almost half of our greenhouse gases are related to the building industry,
81
215567
3266
Gần một nửa lượng khí nhà kính liên quan tới lĩnh vực xây dựng,
03:50
and if we look at energy, it's the same story.
82
218833
2287
và cũng là tương tự nếu chúng ta nhìn sang vấn đề năng lượng.
03:53
You'll notice that transportation's sort of second down that list,
83
221120
3100
Các bạn sẽ nhận thấy rằng mặc dù phương tiện giao thông xếp thứ 2 trong danh sách đó,
03:56
but that's the conversation we mostly hear about.
84
224220
2757
nhưng lại là thứ chúng ta thường được nghe nhắc đến nhiều nhất trong các cuộc trò chuyện.
03:58
And although a lot of that is about energy,
85
226977
3566
Và mặc dù phần lớn là vấn đề năng lượng,
04:02
it's also so much about carbon.
86
230543
2881
vấn đề về khí thải carbon cũng rất đáng quan tâm.
04:05
The problem I see is that, ultimately,
87
233424
2983
Vấn đề mà tôi thấy ở đây, trên hết, là
04:08
the clash of how we solve that problem
88
236407
2307
sự xung đột trong cách chúng ta giải quyết vấn đề
04:10
of serving those three billion people that need a home,
89
238714
3268
phục vụ 3 tỉ người cần nhà ở,
04:13
and climate change, are a head-on collision
90
241982
3472
và về việc biến đổi khí hậu, đó là những va chạm trước tiên nhất
04:17
about to happen, or already happening.
91
245454
2953
sắp xảy ra, hoặc đã và đang diễn ra.
04:20
That challenge means that we have to start thinking in new ways,
92
248407
2711
Thách thức đó nghĩa là chúng ta phải bắt đầu suy nghĩ theo những đường hướng mới,
04:23
and I think wood is going to be part of that solution,
93
251118
2507
và tôi nghĩ rằng gỗ sẽ là một phần của giải pháp đó,
04:25
and I'm going to tell you the story of why.
94
253625
1586
và tôi sẽ cho bạn biết lý do tại sao.
04:27
As an architect, wood is the only material,
95
255211
2504
Là một kiến trúc sư, gỗ là vật liệu duy nhất,
04:29
big material, that I can build with
96
257715
2415
một nguyên liệu lớn mà tôi có thể sử dụng
04:32
that's already grown by the power of the sun.
97
260130
2970
, thứ đã được nuôi lớn bởi sức mạnh của mặt trời.
04:35
When a tree grows in the forest and gives off oxygen
98
263100
3778
Khi một cái cây lớn lên trong khu rừng, thải ra khí oxy
04:38
and soaks up carbon dioxide,
99
266878
2097
và thu vào CO2
04:40
and it dies and it falls to the forest floor,
100
268975
2966
và rồi nó chết đi và rơi xuống nền đất,
04:43
it gives that carbon dioxide back to the atmosphere or into the ground.
101
271941
4305
nó thải ra trờ lại khí CO2 vào khí quyển hay vào trong các tầng đất.
04:48
If it burns in a forest fire, it's going to give that carbon
102
276246
2970
Nếu nó bị đốt cháy trong một vụ cháy rừng, nó cũng sẽ thải ra lượng carbon đó
04:51
back to the atmosphere as well.
103
279216
2436
vào bầu không khí.
04:53
But if you take that wood and you put it into a building
104
281652
3044
Nhưng nếu bạn lấy miếng gỗ đó lắp vào một toà nhà
04:56
or into a piece of furniture or into that wooden toy,
105
284696
3336
hoặc biến nó thành một món đồ nội thất hay đồ chơi gỗ,
05:00
it actually has an amazing capacity
106
288032
1675
nó thực sự có một khả năng tuyệt vời
05:01
to store the carbon and provide us with a sequestration.
107
289707
4171
trong việc lưu trữ các-bon và cung cấp cho chúng ta một sự ẩn cư tạm thời.
05:05
One cubic meter of wood will store
108
293878
3279
Một mét khối gỗ sẽ lưu trữ
05:09
one tonne of carbon dioxide.
109
297157
2766
một tấn CO2.
05:11
Now our two solutions to climate are obviously
110
299923
2156
Giờ đây hai giải pháp của chúng ta đối với khí hậu hiển nhiên là
05:14
to reduce our emissions and find storage.
111
302079
2595
giảm lượng khí thải và tìm nơi lưu trữ.
05:16
Wood is the only major material building material
112
304674
2195
Gỗ là vật liệu xây nhà chủ chốt duy nhất
05:18
I can build with that actually does both those two things.
113
306869
3763
có thể làm được cả hai điều trên.
05:22
So I believe that we have
114
310632
3101
Thế nên, tôi tin rằng từ
05:25
an ethic that the Earth grows our food,
115
313733
2552
luân lý hiện có, cho rằng trái đất nuôi sống thức ăn của chúng ta,
05:28
and we need to move to an ethic in this century
116
316285
1938
chúng ta cần phải phát triển nó, trong thể kỉ này
05:30
that the Earth should grow our homes.
117
318223
3006
theo hướng trái đất cũng nên "nuôi lớn" nhà ở của mình.
05:33
Now, how are we going to do that
118
321229
1569
Bây giờ, chúng ta sẽ sẽ làm điều đó như thế nào
05:34
when we're urbanizing at this rate
119
322798
1290
khi chúng ta đang đô thị hoá với tốc độ như hiện nay
05:36
and we think about wood buildings only at four stories?
120
324088
2600
và chúng ta nghĩ tới việc xây dựng căn nhà bằng gỗ chỉ vỏn vẹn có 4 tầng ?
05:38
We need to reduce the concrete and steel and we need
121
326688
2419
Chúng ta cần phải giảm thiểu số lượng bê tông và thép và chúng ta cần
05:41
to grow bigger, and what we've been working on
122
329107
1825
phát triển lớn mạnh hơn, và điều mà chúng tôi đang nghiên cứu và phát triển
05:42
is 30-story tall buildings made of wood.
123
330932
4820
là việc xây dựng một toà nhà cao 30 tầng bằng gỗ.
05:47
We've been engineering them with an engineer
124
335752
3598
Chúng tôi đã làm việc với một kĩ sư
05:51
named Eric Karsh who works with me on it,
125
339350
2450
tên là Eric Karsh
05:53
and we've been doing this new work because
126
341800
2313
và chúng tôi đang thực hiện công việc mới mẻ này bởi vì
05:56
there are new wood products out there for us to use,
127
344113
2545
đã có những sản phẩm mới làm từ gỗ ngoài kia cho chúng ta sử dụng,
05:58
and we call them mass timber panels.
128
346658
2222
và chúng tôi gọi chúng là gỗ tấm to.
06:00
These are panels made with young trees,
129
348880
2323
Đây là những tấm gỗ được làm từ cây non,
06:03
small growth trees, small pieces of wood
130
351203
3642
cây với tốc độ tăng trưởng thấp, những miếng gỗ nhỏ
06:06
glued together to make panels that are enormous:
131
354845
2519
được dán lại với nhau để tạo ra những tấm gỗ khổng lồ:
06:09
eight feet wide, 64 feet long, and of various thicknesses.
132
357364
4355
rộng 8 feet, dài 64 feet và có bề dày khác nhau.
06:13
The way I describe this best, I've found, is to say
133
361719
3139
Cách miêu tả tốt nhất về điều này mà tôi rút ra được là nói rằng
06:16
that we're all used to two-by-four construction
134
364858
2043
chúng ta đều quen với cách xây dựng "Two by four"
06:18
when we think about wood.
135
366901
1007
khi chúng ta nghĩ về gỗ.
06:19
That's what people jump to as a conclusion.
136
367908
2539
Đó là điều mà mọi người nhanh chóng kết luận.
06:22
Two-by-four construction is sort of like the little
137
370447
1872
Xây dựng "Two-by four" giống như là
06:24
eight-dot bricks of Lego that we all played with as kids,
138
372319
2631
những miếng gạch nhỏ 8 chấm của bộ đồ chơi lego chúng ta từng chơi khi còn nhỏ,
06:26
and you can make all kinds of cool things out of Lego
139
374950
3045
và bạn có thể tạo ra tất cả mọi thứ hay ho từ những mảnh Lego
06:29
at that size, and out of two-by-fours.
140
377995
2919
,ở kích thước đó, từ "Two-by-fours"
06:32
But do remember when you were a kid,
141
380914
868
Nhưng liệu bạn có nhớ rằng khi còn là một đứa trẻ,
06:33
and you kind of sifted through the pile in your basement,
142
381782
1761
bạn lục lọi trong căn hầm nhà mình,
06:35
and you found that big 24-dot brick of Lego,
143
383543
3112
và tìm thấy một miếng Lego 24-chấm
06:38
and you were kind of like,
144
386655
835
và lúc ấy bạn cảm thấy đại loại như là
06:39
"Cool, this is awesome. I can build something really big,
145
387490
2154
"Tuyệt cú mèo! Tớ có thể xây dựng một thứ gì đó thật lớn
06:41
and this is going to be great."
146
389644
1579
và nó sẽ trở nên thật vĩ đại!"
06:43
That's the change.
147
391223
1343
Đó là sự thay đổi.
06:44
Mass timber panels are those 24-dot bricks.
148
392566
2946
Khối lượng gỗ tấm là những viên gạch 24-dot.
06:47
They're changing the scale of what we can do,
149
395512
1701
Chúng đang thay đổi quy mô của những gì chúng ta có thể làm,
06:49
and what we've developed is something we call FFTT,
150
397213
2673
và thứ mà chúng tôi đã phát triển, được gọi là FFTT,
06:51
which is a Creative Commons solution
151
399886
2454
đó là một giải pháp sáng tạo cộng đồng
06:54
to building a very flexible system
152
402340
4915
để xây dựng một hệ thống linh hoạt
06:59
of building with these large panels where we tilt up
153
407255
2683
trong kĩ thuật xây dựng sử dụng những tấm gỗ lớn này, cho phép chúng ta chồng lên
07:01
six stories at a time if we want to.
154
409938
3859
6 tầng một lúc nếu muốn.
07:05
This animation shows you how the building goes together
155
413797
3616
Đoạn hoạt hình này sẽ cho bạn thấy làm thế nào để kết cấu tòa nhà được tạo nên
07:09
in a very simple way, but these buildings are available
156
417413
3556
bằng một cách rất đơn giản, và việc tiếp cận những toà nhà này giờ đã được mở rộng
07:12
for architects and engineers now to build on
157
420969
2253
cho các kiến trúc sư và kĩ sư xây dựng
07:15
for different cultures in the world,
158
423222
1321
từ các nền văn hóa khác nhau trên thế giới,
07:16
different architectural styles and characters.
159
424543
2603
với các phong cách kiến trúc và đặc tính khác nhau.
07:19
In order for us to build safely,
160
427146
3220
Để xây dựng một cách an toàn
07:22
we've engineered these buildings, actually,
161
430366
2200
trên thực tế, chúng tôi đã thiết kế những toà nhà này
07:24
to work in a Vancouver context,
162
432566
1720
phù hợp với hoàn cảnh của Vancouver,
07:26
where we're a high seismic zone,
163
434286
1517
nơi có địa chấn cao
07:27
even at 30 stories tall.
164
435803
3202
ngay cả ở một toà nhà 30 tầng.
07:31
Now obviously, every time I bring this up,
165
439005
1922
Bây giờ rõ ràng là, mỗi khi tôi nhắc đến điều này,
07:32
people even, you know, here at the conference, say,
166
440927
1964
mọi người, các bạn biết đấy, ngay cả người tại hội nghị này nói rằng
07:34
"Are you serious? Thirty stories? How's that going to happen?"
167
442891
2887
"Anh có nghiêm túc không? Ba mươi tầng á? Làm thế nào điều đó có thể xảy ra?"
07:37
And there's a lot of really good questions that are asked
168
445778
3497
Và có rất nhiều những câu hỏi hay được đặt ra
07:41
and important questions that we spent quite a long time
169
449275
1807
và cả những câu hỏi quan trọng mà chúng tôi đà dùng rất nhiều thời gian
07:43
working on the answers to as we put together
170
451082
2379
để tìm ra câu trả lời khi tập hợp
07:45
our report and the peer reviewed report.
171
453461
2573
các báo cáo của mình và ghi nhận các nhận xét từ những người quen biết.
07:48
I'm just going to focus on a few of them,
172
456034
1584
Tôi sẽ chỉ tập trung vào một vài câu trong đó,
07:49
and let's start with fire, because I think fire
173
457618
1509
hãy bắt đầu với lửa vì tôi nghĩ lửa
07:51
is probably the first one that you're all thinking about right now.
174
459127
2699
có lẽ là điều đầu tiên các bạn đang nghĩ tới tại ngay thời điểm này.
07:53
Fair enough.
175
461826
1119
Cũng đúng thôi.
07:54
And the way I describe it is this.
176
462945
1693
Và đây là cách tôi mô tả nó.
07:56
If I asked you to take a match and light it
177
464638
2195
Nếu tôi bảo bạn lấy một que diêm và đốt nó lên
07:58
and hold up a log and try to get that log to go on fire,
178
466833
3988
giữ một thanh gỗ to và cố gắng để làm cháy nó.
08:02
it doesn't happen, right? We all know that.
179
470821
1799
Điều đó sẽ không xảy ra, đúng không? Tất cả chúng ta đều biết vậy.
08:04
But to build a fire, you kind of start with small pieces
180
472620
2773
Nhưng để có một đám cháy, bạn thường bắt đầu với những miếng
08:07
of wood and you work your way up,
181
475393
1291
gỗ nhỏ và bạn làm chúng cháy dần lên
08:08
and eventually you can add the log to the fire,
182
476684
2952
và cuối cùng bạn có thể cho thêm những thanh gỗ lớn vào lửa,
08:11
and when you do add the log to the fire, of course,
183
479636
2331
và khi bạn thêm những thanh gỗ này vào đám lửa đó, tất nhiên,
08:13
it burns, but it burns slowly.
184
481967
2654
chúng cháy nhưng cháy rất chậm.
08:16
Well, mass timber panels, these new products
185
484621
1850
Vâng, gỗ tấm, những sản phẩm mới
08:18
that we're using, are much like the log.
186
486471
2517
mà chúng tôi đang sử dụng, khá là giống các thanh gỗ lớn.
08:20
It's hard to start them on fire, and when they do,
187
488988
2695
Rất khó để làm chúng bắt lửa và kể cả khi bị đốt cháy,
08:23
they actually burn extraordinarily predictably,
188
491683
2617
chúng cháy theo một cách hoàn toàn có thể được dự báo trước,
08:26
and we can use fire science in order to predict
189
494300
2352
và chúng tôi có thể sử dụng hỏa lực khoa học để dự đoán
08:28
and make these buildings as safe as concrete
190
496652
2064
và làm cho các tòa nhà này an toàn như khi sử dụng bê tông
08:30
and as safe as steel.
191
498716
2644
và cốt thép.
08:33
The next big issue, deforestation.
192
501360
2765
Vấn đề lớn tiếp theo, chặt phá rừng.
08:36
Eighteen percent of our contribution
193
504125
2470
18% lượng
08:38
to greenhouse gas emissions worldwide
194
506595
2085
khí nhà kính thải ra trên toàn thế giới.
08:40
is the result of deforestation.
195
508680
1404
là kết quả của nạn phá rừng.
08:42
The last thing we want to do is cut down trees.
196
510084
3539
Điều cuối cùng mà chúng tôi muốn làm đốn cây.
08:45
Or, the last thing we want to do is cut down the wrong trees.
197
513623
4197
Hay nói đúng hơn là, điều cuối cùng chúng tôi muốn làm là đốn sai cây.
08:49
There are models for sustainable forestry
198
517820
2942
Có những mô hình hướng tới nền lâm nghiệp bền vững
08:52
that allow us to cut trees properly,
199
520762
2171
cho phép chúng tôi khai thác cây rừng đúng cách,
08:54
and those are the only trees appropriate
200
522933
1640
và chỉ duy những cây thích hợp
08:56
to use for these kinds of systems.
201
524573
1721
để sử dụng cho các loại hệ thống như thế này.
08:58
Now I actually think that these ideas
202
526294
2418
Bây giờ tôi thực sự nghĩ rằng những ý tưởng này
09:00
will change the economics of deforestation.
203
528712
3578
sẽ thay đổi bộ mặt của nạn phá rừng.
09:04
In countries with deforestation issues,
204
532290
2101
Tại các quốc gia với các vấn đề phá rừng,
09:06
we need to find a way to provide
205
534391
2484
chúng ta cần phải tìm cách mang lại
09:08
better value for the forest
206
536875
2466
các giá trị tốt hơn cho rừng
09:11
and actually encourage people to make money
207
539341
2384
và khuyến khích mọi người kiếm tiền
09:13
through very fast growth cycles --
208
541725
1878
thông qua chu kỳ tăng trưởng rất nhanh--
09:15
10-, 12-, 15-year-old trees that make these products
209
543603
2971
Các cây 10, 12, 15 tuổi tạo ra những sản phẩm này
09:18
and allow us to build at this scale.
210
546574
2399
cho phép chúng tôi xây dựng ở qui mô này.
09:20
We've calculated a 20-story building:
211
548973
2201
Chúng tôi đã tính toán với một tòa nhà 20 tầng:
09:23
We'll grow enough wood in North America every 13 minutes.
212
551174
3287
Chúng tôi sẽ phát triển đủ gỗ ở Bắc Mỹ mỗi 13 phút.
09:26
That's how much it takes.
213
554461
2442
Đó là khoản thời gian yêu cầu.
09:28
The carbon story here is a really good one.
214
556903
2769
Câu chuyện về carbon ở đây cũng thực sự hay.
09:31
If we built a 20-story building out of cement and concrete,
215
559672
3602
Nếu chúng ta xây dựng toà nhà 20 tầng bằng xi măng và bê tông,
09:35
the process would result in the manufacturing
216
563274
2473
quá trình này sẽ đem lại cho ngành sản xuất
09:37
of that cement and 1,200 tonnes of carbon dioxide.
217
565747
3965
xi măng 1200 tấn khí thải CO2
09:41
If we did it in wood, in this solution,
218
569712
2304
Nếu chúng ta làm nó với gỗ
09:44
we'd sequester about 3,100 tonnes,
219
572016
1903
chúng ta sẽ có thể làm giảm khoảng 3.100 tấn,
09:45
for a net difference of 4,300 tonnes.
220
573919
2700
, vậy nên chênh lệch tổng cộng là 4.300 tấn.
09:48
That's the equivalent of about 900 cars
221
576619
2677
Tương đương với khoảng 900 xe ô tô
09:51
removed from the road in one year.
222
579296
2737
được loại bỏ khỏi làn đường trong một năm.
09:54
Think back to that three billion people
223
582033
1732
Hãy nhớ lại ba tỷ người
09:55
that need a new home,
224
583765
1389
đang cần một căn nhà mới,
09:57
and maybe this is a contributor to reducing.
225
585154
3072
và có thể đây là một đóng góp đáng kể cho việc giảm thiểu con số này.
10:00
We're at the beginning of a revolution, I hope,
226
588226
2681
Chúng ta đang ở khởi đầu của một cuộc cách mạng, tôi hy vọng là như vậy,
10:02
in the way we build, because this is the first new way
227
590907
2050
trong cách mà chúng ta xây dựng, bởi vì đây là phương thức mới đầu tiên
10:04
to build a skyscraper in probably 100 years or more.
228
592957
4975
xây dựng một tòa nhà chọc trời trong, có lẽ, 100 năm hoặc nhiều hơn.
10:09
But the challenge is changing society's perception
229
597932
2523
Nhưng thách thức đang thay đổi nhận thức của xã hội
10:12
of possibility, and it's a huge challenge.
230
600455
1908
về tính khả thi của nó, và đó là một thách thức lớn.
10:14
The engineering is, truthfully, the easy part of this.
231
602363
3625
Kỹ thuật là, trung thực mà nói, là phần dễ của công việc này.
10:17
And the way I describe it is this.
232
605988
2017
Và đây là cách tôi mô tả nó.
10:20
The first skyscraper, technically --
233
608005
2160
Toà nhà chọc trời đầu tiên, về mặt kỹ thuật--
10:22
and the definition of a skyscraper is 10 stories tall, believe it or not —
234
610165
2550
và định nghĩa của một nhà chọc trời là cao 10 tầng, tin hay không thì tuỳ
10:24
but the first skyscraper was this one in Chicago,
235
612715
2280
nhưng đây là toà nhà chọc trời đầu tiên ở Chicago
10:26
and people were terrified to walk underneath this building.
236
614995
3033
và mọi người đã sợ hãi khi đi dưới nó.
10:30
But only four years after it was built,
237
618028
1940
Nhưng chỉ bốn năm sau khi nó được xây dựng,
10:31
Gustave Eiffel was building the Eiffel Tower,
238
619968
2626
Gustave Eiffel đã xây dựng tháp Eiffel
10:34
and as he built the Eiffel Tower,
239
622594
1494
và vì đã xây dựng nên tháp Eiffel
10:36
he changed the skylines of the cities of the world,
240
624088
4709
ông đã làm thay đổi đường chân trời của các thành phố trên thế giới,
10:40
changed and created a competition
241
628797
3072
thay đổi và tạo ra một cuộc cạnh tranh
10:43
between places like New York City and Chicago,
242
631869
2167
giữa những nơi như thành phố New York và Chicago,
10:46
where developers started building bigger and bigger buildings
243
634036
2791
nơi mà các nhà phát triển bắt đầu xây dựng các tòa nhà lớn và lớn hơn
10:48
and pushing the envelope up higher and higher
244
636827
3467
và đẩy các nóc nhà lên cao và cao hơn nữa
10:52
with better and better engineering.
245
640294
2100
với kỹ thuật tốt và tốt hơn.
10:54
We built this model in New York, actually,
246
642394
2034
Chúng tôi đã xây dựng mô hình này tại New York, trên thực tế,
10:56
as a theoretical model on the campus
247
644428
2787
một mô hình lý thuyết sắp tới sẽ được đặt tại khuôn viên
10:59
of a technical university soon to come,
248
647215
2348
một trường đại học kỹ thuật,
11:01
and the reason we picked this site
249
649563
1851
và lý do chúng tôi chọn địa điểm này
11:03
to just show you what these buildings may look like,
250
651414
2737
là để cho các bạn thấy những toà nhà này sẽ trông như thể nào,
11:06
because the exterior can change.
251
654151
1787
bởi vì vẻ bên ngoài của chúng có thể được thay đổi.
11:07
It's really just the structure that we're talking about.
252
655938
2733
Và cấu trúc chính là điều mà chúng tôi đang nói tới.
11:10
The reason we picked it is because this is a technical university,
253
658671
2601
Lý do chúng tôi chọn nó là bởi vì đây là một trường đại học kỹ thuật,
11:13
and I believe that wood is the most
254
661272
2408
và tôi tin rằng gỗ là
11:15
technologically advanced material I can build with.
255
663680
3640
vật liệu với công nghệ tiên tiến nhất mình có thể sử dụng trong xây dựng.
11:19
It just happens to be that Mother Nature holds the patent,
256
667320
2801
Và hóa ra tấm bằng sáng chế lại nghiễm nhiên thuộc về tạo hóa,
11:22
and we don't really feel comfortable with it.
257
670121
2691
và chúng ta không mấy thoải mái với sự thật này.
11:24
But that's the way it should be,
258
672812
1844
Nhưng nó nên là như vậy,
11:26
nature's fingerprints in the built environment.
259
674656
3795
dấu ấn của tạo hóa trong môi trường xây dựng.
11:30
I'm looking for this opportunity
260
678451
1919
Tôi trông chờ vào cơ hội này
11:32
to create an Eiffel Tower moment, we call it.
261
680370
3190
để tạo nên khoảnh khắc tháp Eiffel, theo cách mà chúng tôi gọi nó.
11:35
Buildings are starting to go up around the world.
262
683560
2040
Các toà nhà đang được xây dựng trên toàn thế giới.
11:37
There's a building in London that's nine stories,
263
685600
1881
Có một toà nhà 9 tầng tại London,
11:39
a new building that just finished in Australia
264
687481
2383
một toà nhà mới vừa được hoàn thành ở Úc
11:41
that I believe is 10 or 11.
265
689864
1957
mà tôi nghĩ rằng cao 10 hoặc 11 tầng.
11:43
We're starting to push the height up of these wood buildings,
266
691821
3547
Chúng tôi bắt đầu nâng tầm cao của những toà nhà bằng gỗ này
11:47
and we're hoping, and I'm hoping,
267
695368
1805
chúng tôi hy vọng, và tôi hy vọng,
11:49
that my hometown of Vancouver actually potentially
268
697173
3012
rằng quê hương của tôi Vancouver thực sự có khả năng
11:52
announces the world's tallest at around 20 stories
269
700185
2670
trở thành nơi có toà nhà cao nhất thế giới với khoảng 20 tầng
11:54
in the not-so-distant future.
270
702855
2683
trong tương lai không xa.
11:57
That Eiffel Tower moment will break the ceiling,
271
705538
2730
Khoảnh khắc tháp Eiffel sẽ phá vỡ trần mức,
12:00
these arbitrary ceilings of height,
272
708268
1668
Các trần mức chuẩn mực về chiều cao,
12:01
and allow wood buildings to join the competition.
273
709936
2715
và cho phép các tòa nhà gỗ tham gia cuộc đua,
12:04
And I believe the race is ultimately on.
274
712651
1965
Và tôi tin rằng cuộc đua này đã thực sự bắt đầu.
12:06
Thank you.
275
714616
1450
Cảm ơn các bạn.
12:08
(Applause)
276
716066
5262
(Vỗ tay)
ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - ArchitectMichael Green wants to solve architecture’s biggest challenge -- meeting worldwide housing demand without increasing carbon emissions -- by building with carbon-sequestering wood instead of concrete and steel.
Why you should listen
Michael Green is calling for rapid systemic change in the way we build. To end the global housing and climate crises, we need to get past innovation-stifling regulations and well-meaning but misguided ideas popularized by mainstream media. His proposal: Forget steel, straw, concrete, shipping containers, and rammed earth. Use wood to erect urban skyscrapers. “When the Eiffel Tower was built, nobody thought it could be done. Now it’s a symbol of Paris,” Green told the Vancouver Sun. “Projects like it really triggered an innovation on how cities were built. Man moves by innovation and [by] aiming for the moon.”
Green, whose projects range from retail boutiques and housing in North America to a sustainable community in Asia, explores the plausibility of tall wood buildings -- the costs, benefits, and engineering challenges -- in an extensive 2012 white paper. The TED Talent Search winner also teaches and mentors at the University of British Columbia’s School of Architecture and Landscape Architecture (SALA).
More profile about the speakerGreen, whose projects range from retail boutiques and housing in North America to a sustainable community in Asia, explores the plausibility of tall wood buildings -- the costs, benefits, and engineering challenges -- in an extensive 2012 white paper. The TED Talent Search winner also teaches and mentors at the University of British Columbia’s School of Architecture and Landscape Architecture (SALA).
Michael Green | Speaker | TED.com