Soraya Chemaly: The power of women's anger
Soraja Čemali (Soraya Chemaly): Moć ženskog besa
Double-click the English transcript below to play the video.
to be able to say just those words.
samo da bih mogla da to izgovorim.
my anger has been,
koliko je moj bes opravdan,
that my anger is an exaggeration,
da je moj bes preterivanje,
nepristojno i nedopadljivo.
that anger is an emotion
za devojčicu je bes emocija
from school one day,
jednog dana sam došla kući iz škole,
outside of our kitchen,
ispred naše kuhinje.
started to throw them like Frisbees...
kada je počela da ih baca kao frizbi...
into thousands of pieces
razbio na hiljade komada
cheerfully, "How was your day?"
„Kako si provela dan?“
would look at an incident like this
gledalo na ovaj incident
destructive, even frightening.
da je destruktivan, čak i strašan.
who's angry is a girl or a woman.
koja je besna devojka ili žena.
neither good nor bad.
insult and harm.
pretnje, uvrede i zlo.
anger is reserved as the moral property
bes je rezervisan kao moralna svojina
is viewed as a criminal,
poseduje građanske vrline.
the emotion is gendered.
ova emocija je rodno određena.
in girls and women,
kod devojčica i žena,
that penalize it.
koji zbog njega kažnjavaju.
anger from femininity?
means we sever girls and women
znači da odvajamo devojčice i žene
protects us from injustice.
štiti od nepravde.
developing emotional competence
o razvijanju emocionalnih kompetencija
remarkably socialize children
upadljivo socijalizujemo decu
rigid norms of masculinity --
rigidne norme muškosti -
of sadness or fear
ženske emocionalnosti tuge i straha
as markers of real manhood.
kao znake prave muškosti.
girls learn to be deferential,
devojke uče da budu poslušne,
to cross our legs and tame our hair,
da prekrstimo noge i ukrotimo kosu,
and swallow our pride.
i progutamo ponos.
is that for all of us,
in our notions of femininity.
u našem poimanju ženstvenosti.
tale to that bifurcation.
o tom račvanju.
spoiled princesses and hormonal teens,
i tinejdžerki pod hormonima,
and shrill, ugly nags.
i kreštavih, ružnih zakerala.
when you're mad?
Latinoamerikanka kada se naljutite?
Or a crazy white one?
Ili ljutita crkinja? Ili luda belkinja?
that when we say what's important to us,
kada kažemo ono što nam je bitno,
to get angry at us for being angry.
naljutiti na nas zato što smo ljute.
or at work or in a political arena,
na poslu ili u političkoj areni,
and it confounds femininity.
i osujećuje ženstvenost.
for doing the same.
ourselves and our own interests.
da branimo sebe i svoje interese.
nekog ko nas uznemirava na ulici,
street harasser, predatory employer,
drugom iz odeljenja,
"Are you kidding me?"
the anger gets all tangled up
jer se ljutnja skroz pomeša
and the risk and retaliation.
rizikom i osvetom.
in response to their anger,
kao reakcije na svoj bes,
identities, it's not just mockery.
identitete, to nije samo ismevanje.
if you put a stake in the ground,
not in big, bold and blunt ways,
ne na velike, smele i neposredne načine,
every single morning
složeni zamak od traka i kockica,
ribbons and blocks --
knocked it down gleefully.
srušio s radošću.
intervened before the fact.
pre nego što bi se to desilo.
platitudes afterwards:
iznosili otrcane fraze:
couldn't help himself."
da prosto nije mogao da izdrži.“
and women learn to do.
i žene nauče da rade.
to do the same thing.
in the classroom, to no effect.
gde je pravila zamak, ali nije delovalo.
constructed a particular male entitlement.
zajedno izgradili naročito muško pravo.
and control the environment,
i kontroliše sredinu,
and worked around his needs.
njegovih potreba.
by not giving her anger the uptake
jer nismo dali polet njenom besu
of a much bigger problem.
of masculinity --
that come with that performance --
koje idu uz to ispoljavanje,
of children and women.
i rečima dece i žena.
probably, to the people in this room
u ovoj prostoriji neće iznenaditi
sustained ways and with more intensity
tokom dužeg perioda i u većem intenzitetu
da smo socijalizovane da prežvakavamo,
that we're socialized to ruminate,
i preispitujemo ih.
socially palatable ways
društveno prihvatljive načine
of emotion that we have
that it brings of our precarity.
u nepovoljan položaj.
with white hot rage when we cried,
pune žestokog besa kada plaču,
changes that indicate anger.
koje ukazuju na bes.
in a whole array of illnesses
sa čitavim nizom bolesti
as "women's illnesses."
kao „ženske bolesti“.
autoimmune disorders, disordered eating,
autoimunih oboljenja, poremećaja ishrane,
self harm, depression.
samopovređivanja, depresije.
our cardiovascular systems.
i kardiovaskularni sistem.
that it affects mortality rates,
da utiče na stopu smrtnosti,
I know being sick and tired.
koje poznajem dosta svega.
it's our role to bring comfort.
da obezbedimo prijatnost.
and buttress the status quo.
i održavamo status kvo.
about the tremendous costs of nurturing.
zbog ogromne cene odgajanja.
patriarchal rules and regulations --
patrijarhalna pravila i propisi -
because who doesn't love a good catfight?
jer, ko ne voli kad se žene počupaju?
lower status in an expressive hierarchy
nižeg statusa u ekspresivnoj hijerarhiji
u našem opsegu delovanja,
of our authority,
with our anger.
with the discomfort they feel
u redu sa neprijatnošću koju osećaju
of competence and not gender.
u pogledu kompetencija, a ne pola.
and make meaning from it
i u njemu nađu smisao
writing about women and feelings,
o ženama i osećanjima,
na poziciji moći
seriously, as a matter of politics.
kao političko pitanje.
of the contempt and disdain and fury
u kontekstu prezira, omalovažavanja i besa
of macho-fascism in the world.
it's also the antidote.
takođe je i protivotrov.
and we see it every single day
and marginalized people.
i marginalizovanih ljudi.
and empathy and love,
empatijom i ljubavlju,
that anger as well.
respect women's anger don't respect women.
koja ne poštuju ženski bes,
it will break bonds or plates.
što će narušti veze ili polomiti tanjire.
how seriously we take ourselves,
koliko ozbiljno shvatamo same sebe
to take us seriously as well.
takođe uzmu za ozbiljno.
when they want to.
kada to budu htele.
ABOUT THE SPEAKER
Soraya Chemaly - Writer, activistSoraya Chemaly writes and thinks about social justice.
Why you should listen
Soraya Chemaly is an award-winning journalist, essayist and author whose work appears regularly in national and international media. In her writing, she rigorously and irreverently casts a bright, incisive light on what it means to be a woman in world built by men. Her narrative skill, careful research and humor-filled analyses described by the New Yorker as "relentless and revelatory." She brings these skills to bear in a critical examination of the social construction of anger and its effects on women's lives in her first book, Rage Becomes Her: The Power of Women's Anger.
Soraya Chemaly | Speaker | TED.com