Casey Gerald: The gospel of doubt
Casey Gerald: Tvivlets evangelium
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
into a Texas church
inklämda i en kyrka i Texas,
draped in worn-down red fabric,
klädda i slitet rött tyg,
and a choir at my back
built into the wall behind them.
in the back not paying attention.
som inte lyssnar.
that Jesus would return
att Jesus skulle återvända
for all that I had done,
för allt jag hade gjort,
my house in order very quickly.
med att få allt i ordning.
as one might listen for noise,
lika spänt som man kan lyssna på ljud,
hadn't pulled a fast one on me
om att Herren inte blåst mig
that were all the rage at the time.
som var populära vid den tiden.
in the rapture at midnight,
taking the mark of the beast,
att få vilddjurets märke,
and the Antichrist himself.
och själve Antikrist.
out of the pews and down to the altar
från kyrkbänkarna till altaret
when midnight struck.
när klockan slog midnatt.
as I like to call them --
som jag brukar kalla dem -
has a VIP section.
en VIP-avdelning.
böjts under het sol
had been bent under hot suns
a creaseless noble brown,
till en rynkfri ädel brun ton,
om vad livet skulle kunna bli
for what life might become
were the stars of the show for me.
var showens stjärnor för mig.
for this moment,
på detta ögonblick,
hade väntat på jordens undergång
had longed for the end of the world,
waited for the Oprah Winfrey Show
väntade på Oprah Winfrey Show
every day at 4 o'clock.
to her hand during this prayer,
i hennes hand under bönen,
to the call of the prayer
to add the dirge.
för att lägga till sorgesången.
för att lägga till svett.
left in the field.
agnarna sållas från vetet.
being separated from the chaff.
any signs of disappointment,
några tecken på besvikelse,
så gott jag kunde.
as best I could.
inte en, utan två gånger
to turn on the television
för att slå på TV:n
det nya millenniet
announce the new millennium
been strange anyway,
even more ridiculous --
ännu löjligare -
I did not stop believing.
slutade jag inte att tro.
I had were wrong,
att svaren jag hade var fel,
ett berg av visshet,
a mountain of certitude,
to its foundation,
prepared for Y2K in a very different way,
förberedde er för Y2K på andra sätt,
the same thing that I have done
samma sak som jag gjort
och min far höll sig borta
and my father stayed away
till Yale som 18-åring,
from Oak Cliff, Texas
från Oak Cliff, Texas,
alla utmaningar jag mött,
all the challenges I had known,
och trasiga kroppar jag hade sett.
and broken bodies I had seen.
one winter break,
mot mitt huvud,
couldn't save me.
utbildningen kunde rädda mig.
at Lehman Brothers
när jag dök upp hos Lehman Brothers
för att berätta för familjen
couldn't save me.
kunde rädda mig.
in Washington DC as a young staffer,
Washington DC som ung medarbetare,
call out from Illinois,
has come to America."
har förändringen kommit till Amerika."
började kännas som ett skämt,
began to feel like a cruel joke,
den politiska återuppståndelsen
the political second coming
of the American Dream,
vid den amerikanska drömmens altare,
och jag öppnade mina ögon
att alla dessa gudar var döda.
att jag antingen skulle tro
that I would either believe
to yet another mecca,
till ännu ett Mecka,
att jag inte bara kunde ta frälsningen
simply accept the salvation
att det behövdes mer arbete.
of a crowded party,
på en myllrande fest,
miserable Cambridge winter,
när tre vänner och jag ställde en fråga,
i sökandet efter något äkta, har ställt
for something real have asked
or how we'd get there,
as Jack Kerouac wrote,
som Jack Kerouac skrev,
and disappear somewhere,"
och försvinna någonstans,"
other voices who said
and the proof too thin,
och bevisen för svaga,
in the summer of 2013,
under sommaren 2013,
through the desolation of Detroit,
genom Detroits ödslighet,
med män och kvinnor,
with men and women
at the West Point of capitalism,
called MBAs Across America,
som heter MBAs Across America,
on this stage today.
till den här scenen idag.
a great hunger in our generation
en stor hunger i vår generation,
countless entrepreneurs
otaliga entreprenörer
to which I would not go
hos ett trasigt land,
of a broken country,
till det annorlunda evangelium
för nästan ett år sedan
in New York City,
of Harvard Business School.
från Harvard Business School.
i naturlig storlek,
och deras goda gärningar.
and their good deeds.
and assets under management
sitting in an urban farm
tell me of the kids
som berättade om barnen
all of their belongings in a backpack
alla sina tillhörigheter i en ryggsäck
in a homeless shelter.
på något härbärge.
with money from his pension,
Harlem Grown med pensionspengar,
himself a salary,
att han inte tog ut någon lön,
the program struggled for resources.
kämpade man fortfarande ekonomiskt.
I felt the sting and salt of tears
kände jag de salta tårarna
had half a trillion dollars,
hade en halv biljon dollar,
hennes enda mål mat för dagen.
that made me want to cry,
som fick mig att vilja gråta,
homeless kids,
på de hungriga, hemlösa barnen,
mot den enda procenten,
because I had finally realized
för att jag äntligen hade insett
a kidney transplant.
en njurtransplantation.
stood in for all those
företrädde alla dem
themselves up by their bootstraps,
rycka upp sig i skosnörena
som aldrig nådde Harlem
that never went to Harlem
for all those voices
too unwashed, too unaccommodated.
för otvättade, för missanpassade.
in front of the television,
announce the new millennium
ropa ut det nya millenniet
var det jag som var den falska frälsaren.
from that altar
från det där altaret
the world would end,
att världen skulle gå under,
talade i tungor,
as a necessary act of God
inte sanning att säga
as any time that came before.
som någon gång tidigare.
in the prophecy of Brené Brown
på profetior av Brené Brown
of The New Yorker
at the church of TED,
of charismatic leaders
som våra karismatiska ledare
of the capitalism that is our god,
i kapitalismen som är vår nya gud,
the human price we pay
den mänskliga kostnad som det har
att ifrågasätta en byggsten,
our whole foundation.
hela vårt fundament.
that we have come to accept,
som vi har kommit att acceptera,
of disruption or innovation
av söndring eller förnyelse
to share with you today, in fact.
av tilltro att dela med er idag.
tvivlets evangelium.
that you stop believing,
ber er inte att sluta tro,
we have are wrong,
i sig själva är fel.
themselves are wrong.
that it is possible that we,
att det är möjligt att vi,
that we hold in our hands,
that we are putting my organization,
att min organisation,
och stängt våra dörrar
and closed our doors
av vår modell gratis
their power to do this work
att utföra detta arbete
and our odds are too long
och våra odds för dåliga
there will be no miracles here.
att det inte finns några mirakel här.
seem to lead to our demise,
verkar leda till vår undergång,
no comfort to our wounds,
into the darkness of our lives
i mörkret som finns i våra liv
höja våra röster för att viska
ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - AmericanCasey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.
Why you should listen
Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?
Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.
Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.
Casey Gerald | Speaker | TED.com