Casey Gerald: The gospel of doubt
Casey Gerald: Pranvera e dyshimit
Casey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
into a Texas church
draped in worn-down red fabric,
të kuqe
and a choir at my back
dhe kori mbrapa meje
built into the wall behind them.
e ndërtuar në mur.
in the back not paying attention.
që se kanë vëmëndjen.
fundi i botës.
that Jesus would return
do kthehej
for all that I had done,
për gjithçka kisha bërë,
my house in order very quickly.
të rregulloja gjërat sa më shpejt.
as one might listen for noise,
si ata që kërkojnë zhurmën,
hadn't pulled a fast one on me
nuk ishte i zemëruar me mua
that were all the rage at the time.
karikatura të viteve të kaluara.
in the rapture at midnight,
taking the mark of the beast,
and the Antichrist himself.
dhe kundër Anti-Krishtit.
out of the pews and down to the altar
përpara, tek altari
when midnight struck.
të na gjente duke u lutur.
as I like to call them --
- i quaj unë
para altarit.
has a VIP section.
had been bent under hot suns
nga djelli
a creaseless noble brown,
for what life might become
Texas-it lindor
were the stars of the show for me.
for this moment,
për tërë jetën,
had longed for the end of the world,
pritën ktë ditë,
waited for the Oprah Winfrey Show
show-in e Oprah Winfrey
every day at 4 o'clock.
to her hand during this prayer,
dorën gjatë lutjes,
to the call of the prayer
to add the dirge.
fuqishëm
left in the field.
being separated from the chaff.
shapin të ndahej nga sheqeri
any signs of disappointment,
as best I could.
një, po dy herë
to turn on the television
për të parë në Tv
announce the new millennium
shpallte mijëvjeçarin e ri
been strange anyway,
duke ndjekur
even more ridiculous --
I did not stop believing.
nuk ndalova të besoja.
I had were wrong,
të gabuara
a mountain of certitude,
to its foundation,
prepared for Y2K in a very different way,
pritën ndryshe mijëvjeçarin
the same thing that I have done
atë që bëra unë
and my father stayed away
dhe babai u largua
from Oak Cliff, Texas
all the challenges I had known,
mbrapa sakrificat që kisha bërë
and broken bodies I had seen.
dhe përsonat e zhgënjyer nga jeta.
one winter break,
e gjeta veten në shtëpi
me armë,
couldn't save me.
nuk do më shpëtonte.
at Lehman Brothers
si praktikant tek Lehman Brothers
për ti thënë
të varfër
falimentimin
couldn't save me.
e mirë nuk do më shpëtonte.
in Washington DC as a young staffer,
si asistent në Washington DC
call out from Illinois,
nga Illinois
has come to America."
Amerikën!''
shumë
began to feel like a cruel joke,
ngjasonin me një lojë mizore
the political second coming
politik
of the American Dream,
altarit të ëndrrës amerikane
that I would either believe
o do besoja
to yet another mecca,
drejtë një Meke tjetër,
simply accept the salvation
thjeshtë shpëtimin
of a crowded party,
miserable Cambridge winter,
në Cambridge
i bërëm vetes një pyetje
for something real have asked
të diçkaje reale
or how we'd get there,
as Jack Kerouac wrote,
siç thotë J.Kerouac,
and disappear somewhere,"
e të zhdukemi diku''
other voices who said
and the proof too thin,
in the summer of 2013,
Amerikes në verën 2013,
through the desolation of Detroit,
boshllikun e Detroit-it
with men and women
me burra e gra
at the West Point of capitalism,
perëndimore
ide revolucionare
called MBAs Across America,
on this stage today.
solli ktu sot.
a great hunger in our generation
gjetëm shumë etje
countless entrepreneurs
të pafund sipërmarrësish
dhe po sillnin ndryshim.
to which I would not go
of a broken country,
të kurojmë plagët e vëndit
in New York City,
në New York
of Harvard Business School.
të Harvard-it.
and their good deeds.
me homologët e tyre.
and assets under management
tejkalonin
sitting in an urban farm
tell me of the kids
e fëmijëve të Ton-it
e varfërisë.
all of their belongings in a backpack
me vete plaçkat
in a homeless shelter.
e përkohshme.
with money from his pension,
20 vjetë shofer
himself a salary,
the program struggled for resources.
duhen fonde.
I felt the sting and salt of tears
had half a trillion dollars,
gjys tld $
e vetme të tij
ditor të fëmijës.
that made me want to cry,
pabarazia marramëndëse
homeless kids,
pastrehë e paushqyer
because I had finally realized
kuptova
a kidney transplant.
për transplant veshke.
stood in for all those
përfaqësonte ata që
themselves up by their bootstraps,
me mundësitë e tyre
that never went to Harlem
që kurrë nuk patën në Harlem,
for all those voices
too unwashed, too unaccommodated.
të emargjinuarit.
in front of the television,
announce the new millennium
from that altar
kur isha mbi altar
the world would end,
as a necessary act of God
e shenjtë
as any time that came before.
se çdo epokë paraprijëse.
in the prophecy of Brené Brown
e Brené Brown-it
of The New Yorker
e New Yorker-it
at the church of TED,
tempullin e TED-it
of charismatic leaders
udhëheqësve të shquar
e tërë problemeve.
of the capitalism that is our god,
për kapitalizmin, zoti jonë,
për ne
the human price we pay
çmimin që paguajmë
our whole foundation.
mund të turbulloj rrënjët tona.
that we have come to accept,
të bëni pyetje.
of disruption or innovation
ose ndryshimin
to share with you today, in fact.
të ndaj me ju sot
ungjill dyshimi.
that you stop believing,
të humbni besimin në Zot
në diçka të re:
we have are wrong,
të jenë të gabuara
themselves are wrong.
të jenë të gabuara.
that it is possible that we,
që ne,
that we hold in our hands,
në duart tona,
njerëz që vuajnë kaq shumë?
that we are putting my organization,
faktin që organizata ime,
and closed our doors
dhe mbyllëm dyert
gratis
their power to do this work
në shërbim të ksaj iniciative
and our odds are too long
dhe problemet nuk mbarojnë kurrë
there will be no miracles here.
mrekullitë nuk ndodhin realisht.
seem to lead to our demise,
no comfort to our wounds,
into the darkness of our lives
e jetës sonë
për të pëshpëritur
ABOUT THE SPEAKER
Casey Gerald - AmericanCasey Gerald chronicles the current state of the American Dream and explores ways to sustain it for a new generation.
Why you should listen
Casey Gerald has witnessed every facet of the American Dream -- from his harrowing childhood in Texas, to his tenure at the heights of America's elite institutions, to his journeys through the cities and towns of the American heartland where he has spent his recent years as cofounder and CEO of MBAs Across America. Now his work as a writer, speaker, and business leader centers on the question: will the American dream survive another generation?
Gerald began his career in economic policy and government innovation at the Center for American Progress, and he has worked as a strategist with startup social ventures such as The Future Project as well as companies like The Neiman Marcus Group.
Born and raised in Dallas, Gerald received an MBA from Harvard Business School, where he delivered the 2014 commencement address, and a BA in Political Science from Yale College. He has been featured on MSNBC, in The New York Times, Financial Times, The Guardian, and he has appeared on the cover of Fast Company, which also named him one of the "Most Creative People in Business." He currently serves on the advisory board of NPR's Generation Listen.
Casey Gerald | Speaker | TED.com