Dame Stephanie Shirley: Why do ambitious women have flat heads?
เดม สตีฟานี่่ เชอร์ลี่: ทำไมผู้หญิงที่มีความทะเยอทะยานจึงมีศีรษะแบน?
In 1962, Dame Stephanie "Steve" Shirley founded Freelance Programmers, a software firm with innovative work practices -- and (mainly) women employees. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
software company back in the 1960s,
ซอฟต์แวร์ไฮเทค ย้อนไปช่วงทศวรรษ 70
8,500 คน?
of an autistic child?
now given away serious money?
ที่ในขณะนี้ ได้จ่ายเงินไปเป็นจำนวนมาก?
I got onto a train in Vienna,
ในเวียนนา
nearly 10,000 Jewish children
ที่ได้ช่วยชีวิตเด็กยิวไปเกือบ 10,000 คน
of my nine-year-old sister
what was going on.
why am I going there?"
และทำไมฉันกำลังจะไปที่นั่น?"
I was helped by generous strangers.
ได้รับความช่วยเหลือ จากคนแปลกหน้าใจดี
to be later reunited
ที่ในเวลาต่อมา ได้มาสมทบ
with them again.
since that miserable day
ตั้งแต่วันแห่งความทุกข์นั้น
ประเทศที่ รับฉันมาเลี้ยงดู
who has lost their human rights can feel.
สิทธิมนุษยชนไปเท่านั้น คงจะรู้สึกได้
that was worth saving.
มีคุณค่า สมกับที่ได้รับการช่วยชีวิตไว้
ที่เป็นปัญหาอยู่ในขณะนั้น
of the first such startups in Britain.
ณ ที่ ๆ พวกเริ่มก่อตั้งทำกันในอังกฤษ
a company for women,
บริษัทสำหรับผู้หญิง
because software, at that time,
เพราะ ซอฟต์แวร์ ในตอนนั้น
certainly not from a woman.
ที่แน่ ๆ ซื้อไปจากผู้หญิง
of the universities with decent degrees,
มหาวิทยาลัยมาพร้อมกับปริญญาที่ดี ๆ
ขวางความก้าวหน้าของพวกเรา
อยู่บ่อย ๆ
who'd left the industry on marriage,
วุฒิวิชาชีพ ที่จะทิ้งงานไป เมื่อตอนแต่งงาน
home-working organization.
องค์กรที่ทำงานที่บ้าน
going back into the workforce
กลับเข้าทำงาน
new, flexible work methods:
ในทุกรูปแบบ เช่น
and eventually, co-ownership
และท้ายสุด การมีส่วนร่วมเป็นเจ้าของกิจการ
into the hands of the staff
ไปอยู่ในมือของพนักงาน
ยกเว้นตัวฉันเอง
or the only woman that.
หรือไม่ก็เป็นผู้หญิงคนเดียว ในเรื่องนั้น
on the stock exchange,
เรื่องการซื้อขายหุ้น ก็ไม่ได้
without my husband's permission.
ถ้าไม่ได้รับอนุญาตจากสามีก่อน
the battles for the right to work
ต่อสู้เพื่อสิทธิที่จะทำงาน
from people at work or in society
จากคนที่ทำงาน หรือที่อยู่ในสังคม
family responsibilities.
และครอบครัว
กับเรื่องนั้นได้อย่างแท้จริง
the conventions of the time,
ในสมัยนั้น
from "Stephanie" to "Steve"
ไปเป็น "สตีฟ"
before anyone realized
ก่อนที่จะมีใครรู้
and that's precisely what it was,
และนั่นตรงเผง กับสิ่งที่มันเป็น
on the dining room table,
เพราะอยู่บนโต๊ะอาหาร
of 100 dollars in today's terms,
ของปัจจุบัน
by borrowing against the house.
จากการเอาบ้านไปจำนอง
the market was commercial --
ตลาดนั้น เป็นเรื่องเกี่ยวกับการค้า--
which I found rather boring.
ค่อนข้างน่าเบื่อ
operational research work,
ระหว่างงานวิจัยเชิงปฏิบัติการ
that interested me
that was valued by the clients:
เห็นคุณค่าของมัน
lots and lots of stock control.
การควบคุมสต๊อกสินค้ามากมาย
part-time nature of the staff
และการทำงานจากที่บ้าน ของพนักงานเรา
one of the very first to do so.
เป็นบริษัทหนึ่งในพวกแรก ๆ ที่ทำแบบนี้
that the programming
of Supersonic Concord
ของเครื่องบินเร็วกว่าเสียงคองคอร์ดนั้น
of women working in their own homes.
อยู่ในบ้านของตัวเอง
"trust the staff" approach
"เชื่อใจพนักงาน"
"Do you have access to a telephone?"
"คุณมีโทรศัพท์มั๊ย?"
software standards
มาตรฐานซอฟต์แวร์
maddeningly hard-to-control activity,
เป็นกิจกรรมที่ยากจะควบคุม อย่างน่าโมโห
them over the years,
เพื่อทำให้มันทันสมัย มานานหลายปี
มีเพียงผู้หญิง
to develop flowcharts
เพื่อพัฒนาผังงานขึ้นมา
ที่จะทำ
usually machine code,
ซึ่งโดยปกติเป็นภาษาคอมพิวเตอร์
by mail to a data center
ไปที่ศูนย์ข้อมูล
paper tape or card
กระดาษการ์ด
in order to verify it.
เพื่อยืนยันว่าถูกต้อง
near a computer.
ใกล้เครื่องคอมพ์ฯเสียอีก
สมัยต้น ๆ ทศวรรษ 70
came in in Britain
ก็เข้ามาในอังกฤษ
our pro-female policies.
ผิดกฎหมาย
unintended consequences,
โดยไม่ได้ตั้งใจ
ก็ต้องอนุญาตให้ผู้ชายเข้ามา
it only works because it's small."
เพราะว่า ที่ทำได้ ก็เพราะมันเล็กหรอกนะ"
they accepted, "Yes, it is sizable now,
"ใช่ ตอนนี้มันใหญ่แล้ว
เชิงยุทธศาสตร์หรอก"
valued at over three billion dollars,
กว่าสามพันล้านดอลลาร์
into millionaires,
กลายเป็นมหาเศรษฐี
by the shape of our heads:
ทะเยอทะยาน โดยดูจากรูปร่างศีรษะของเรา
patted patronizingly.
เพราะถูกแตะเบา ๆ ด้วยความเอ็นดู
away from the kitchen sink.
เพื่อยืนให้ไกลจากอ่างในครัว
two secrets of success:
2 ประการ
and people that you like;
และคนที่คุณชอบ
very, very carefully.
"My husband's an angel,"
"สามีฉันเป็นเทวดา"
"You're lucky," she said,
"คุณโขคดีนะ" เธอพูด
we'd all be millionaires.
เราทุกคน คงจะเป็นมหาเศรษฐีกันหมด
of family trauma and indeed, crisis.
ความเจ็บชํ้าของครอบครัว และโดยแท้ วิกฤติ
a beautiful, contented baby.
ลูกคนเดียว, เป็นเด็กสวยน่ารัก พอใจในตัวเอง
unmanageable toddler.
ที่รุนแรง ควบคุมดูแลไม่ได้
and he never spoke again.
และเขาพูดไม่ได้อีกเลย
house of the first charity that I set up
ของงานการกุศล ที่ฉันตั้งขึ้นมา
สำหรับโรคออทิซึม
a groundbreaking Prior's Court school
ชื่อโรงเรียน Prior's Court
again, all for autism.
อีกนั่นแหละ ทั้งหมดเพื่อโรคออทิซึม
in services, I tried to help.
ทางการแพทย์ ฉันจะพยายามช่วย
and making new things happen.
และทำสิ่งใหม่ ๆ ให้เกิดขึ้น
think tank for autism.
สามปี เพื่อการศึกษาวิจัยโรคออทิซึม
to the industry from which it stems,
ไปสู่ธุรกิจ ที่กำเนิดมันขึ้นมา
the Oxford Internet Institute
สถาบันอินเตอร์เน็ตอ๊อกซ์ฟอร์ด ขึ้นอีกด้วย
focuses not on the technology,
ไม่ได้เน้นเรื่องเทคโนโลยี่
and ethical issues of the Internet.
และจริยธรรมด้านอินเตอร์เน็ต
17 ปี มาแล้ว
without his need of me.
โดยปราศจากความจำเป็นต้องมีฉัน ของเขา
คือ ทั้งหมดที่ฉันทำอยู่ ในปัจจุบัน
would quickly come and find me.
จะตามหาฉันจนพบ อย่างรวดเร็ว
for an enterprise,
ที่จะให้มีแนวคิด ในการทำธุรกิจ
เป็นเรื่องที่ยากมาก
self-belief and determination,
ความเชื่อในตัวเอง และความมุ่งมั่น
that borders on the obsessive.
ซึ่งคาบเกี่ยวกับ การหมกมุ่นครํ่าเคร่ง
that I'm a workaholic.
ที่ฉันเป็นคนบ้างาน
do it properly and in humility.
ได้อย่างเหมาะสม และอ่อนน้อมถ่อมตน
when I'd rather be doing something else.
ในเมื่อ ฉันควรจะไปทำอย่างอื่น
never going to be like today,
จะไม่เหมือนกับวันนี้อีกเลย
รับมือกับความเปลี่ยนแปลงได้
ฉันก็ยังคงเป็น คนที่เอาใจยากมาก
ABOUT THE SPEAKER
Dame Stephanie Shirley - Entrepreneur and philanthropistIn 1962, Dame Stephanie "Steve" Shirley founded Freelance Programmers, a software firm with innovative work practices -- and (mainly) women employees.
Why you should listen
In the austerity of post-World War II England, jobs were few, and opportunities for women to earn a wage were even fewer. So, on her dining room table, Stephanie Shirley founded the kind of company she'd like to work for -- one that posed challenging, rewarding tasks, built around flexible work rules that made it possible to have a real life. Her software company, Freelance Programmers made her one of the richest women in England (and one of the few to have earned her own money). Initially employing only women -- Shirley often bid for contracts as "Steve" to compete in the male-dominated industry -- the company was eventually valued at $3 billion, while 70 of the staff became millionaires when it floated on the stock market.
But money wasn't Shirley's object. "A lot of people go into business to make money," she told the Guardian. "I really didn't; I went in with a mission for women. Conversely, I was determined never, ever to be poor again." Freelance Programmers became the FI Group became Xansa; it was acquired by Steria in 2007.
Shirley retired in 1993, but she hasn't stopped pushing for progress in the fields she loves. For instance, she works tirelessly to push forward research into autism spectrum disorders, as well as to study and improve the IT industry and the role of the internet in society. She told the Guardian, "I do get committed, and I don't just give my money; I try to give of myself."
Dame Stephanie Shirley | Speaker | TED.com