Monica Araya: A small country with big ideas to get rid of fossil fuels
โมนิก้า อารายา: ประเทศเล็กๆ ที่มีแนวคิดยิ่งใหญ่ในการขจัดเชื้อเพลิงฟอสซิล
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
could take the lead in this transition.
จะเป็นผู้นำในการเปลี่ยนแปลงนี้
is a contentious statement,
คำกล่าวที่น่าโต้แย้งถกเถียง
is at stake in our countries
อยู่ในความเสี่ยงอย่างมาก
at the center of our development.
เป็นศูนย์กลางในการพัฒนาประเทศของเรา
between development on the one hand
ระหว่างการพัฒนาในด้านหนึ่ง
renewables, quality of life, on the other.
พลังงานทดแทน, คุณภาพชีวิต
a developing country.
ประเทศกำลังพัฒนา
of the Americas,
ทางด้านขวาของทวีปอเมริกา
to remember where we live.
ประเทศเราอยู่ตรงไหน
on fossil fuels,
transition as a marathon,
การใช้พลังงานเป็นการวิ่งแข่งมาราธอน
to the finish line,
จะไปถึงเส้นชัยได้อย่างไร
the rest of the economy?
ระบบเศรษฐกิจที่เหลือได้อย่างไร
that if we don't succeed,
to talk to you about Costa Rica,
คุยกับคุณเรื่องคอสตาริกา
for development without fossil fuels.
การพัฒนาโดยไม่ใช้พลังงานฟอสซิล
was coming out of civil war.
ของประเทศเราเพิ่งสงบลง
won the hearts and minds:
มากุมหัวใจและความคิดของเรา:
would have no army.
by smashing the walls of an army base.
การทุบกำแพงของฐานทัพ
in the new constitution,
ลงในกฎหมายรัฐธรรมนูญใหม่
nearly 70 years later.
เล่าเรื่องนี้ให้คุณฟังในอีก 70 ปีต่อมา
before I was born,
ตัดสินใจเรื่องนี้ก่อนที่ฉันจะเกิด
and millions of others
ทำให้ฉันและคนอีกนับล้าน
that it was good luck,
ที่มีการไตร่ตรองอย่างดี
free education and free health care.
การศึกษาและการรักษาฟรี
into social spending,
มาใช้เป็นงบทางสังคมแทน
investing in hydropower,
for electricity generation,
ในการสร้างไฟฟ้า
is struggling with today.
ความยากลำบากอยู่ในปัจจุบัน
of growth, growth, growth at any cost
พัฒนา พัฒนา พัฒนา ไม่ว่าจะต้องสูญเสียอะไร
especially in the developing world.
โดยเฉพาะอย่างยิ่งในโลกที่กำลังพัฒนา
for ecosystem services,
เพื่อการบริการทางระบบนิเวศ
which today is a key engine of growth.
เป็นกลไกสำคัญของการเติบโต
we don't have contradictions.
พวกเราไม่มีความขัดแย้ง
by making our own choices,
การที่เราสร้างทางเลือกของตนเอง
in dealing with development problems.
ในการจัดการกับปัญหาด้านการพัฒนา
is around 11,000 dollars,
จะอยู่ที่ประมาณ 11,000 ดอลลาร์
the Social Progress Index,
into social progress.
ไปวัดความก้าวหน้าทางสังคม
with big ideas,
ที่มีแนวคิดยิ่งใหญ่
to grow up with that narrative.
มันสร้างพลังให้เราอย่างมาก
for this generation?
ของคนยุคนี้คืออะไร
to let go of fossil fuels for good,
เชื้อเพลิงฟอสซิลตลอดไป
to the impacts of climate change.
ผลกระทบของภาวะโลกร้อนแค่ไหน
it is in our best interest
สำหรับประเทศกำลังพัฒนา
comes from water in our rivers,
disrupting our transportation system
การเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ในระบบคมนาคมขนส่ง
buses and trains with electricity
รถเมล์และรถไฟด้วยกระแสไฟฟ้า
เรื่องการคมนาคมขนส่ง
for us Costa Ricans,
ของพวกเราชาวคอสตาริกา
is not working for us.
นั้นไม่ได้ให้ผลดีกับเรา
and infrastructure fail,
โครงสร้างพื้นฐานล้มเหลว
we have to accept this as normal.
ต้องยอมรับเรื่องนี้เป็นรื่องปกติ
every single day.
in other countries
ในประเทศอื่นๆ
happy in pura vida.
มีความสุขด้วยวิถีชีวิตอันงดงาม
about clean transportation
ที่ใช้พลังงานสะอาด
some distant utopia out there.
that is happening today.
โดยใช้ไฟฟ้าที่เกิดขึ้นวันนี้
and conventional cars
รถพลังงานไฟฟ้าและรถยนต์ธรรมดา
electric buses.
รถเมล์ที่ใช้พลังงานไฟฟ้า
of oil-based transportation, we can,
ที่ใช้น้ำมัน เราสามารถทำได้
that we didn't have before.
ที่ไม่เหมือนกับในอดีต
with this idea,
and so is Costa Rica, so get real.
คอสตาริกาก็เช่นกัน ตื่นจากฝันเสียที
to that argument is?
the world is stuck with armies,
โลกนี้จำเป็นต้องมีกองทัพ
เรากล้าเลือกทางที่ชาญฉลาด
to be brave again
ที่จะมีความกล้าหาญอีกครั้ง
why we have to do this.
ว่าทำไมเราถึงต้องทำเช่นนี้
and urbanization is broken,
และความเป็นเมืองนั้นมันล้มเหลว
to redefine our urban and mobility future.
ให้นิยามใหม่แก่เมืองและการขนส่งในอนาคต
that are built for cars.
ที่สร้างมาเพื่อรองรับรถยนต์
ที่สร้างมาเพื่อรองรับคน
that is clean and dignifying.
และสง่างาม
adding fleets of conventional cars,
จำนวนรถยนต์ต่อไป
เราต้องเปลี่ยนแปลง
is not going to be sufficient.
ค่อยเป็นค่อยไปนั้นไม่เพียงพอ
การเปลี่ยนแปลงแบบปฏิรูป
incremental projects in my country,
แบบค่อยเป็นค่อยไปอยู่เหมือนกัน
with really beautiful electric cars here
รถยนต์พลังงานไฟฟ้าสวยๆ ตรงนี้นิด
in the same kind of infrastructure,
โครงสร้างพื้นฐานแบบเดิมๆ ต่อไป
breaking free from oil,
การประกาศอิสรภาพจากจากน้ำมัน
through incrementalism.
ด้วยการเปลี่ยนแปลงแบบค่อยเป็นค่อยไป
can be an inspiration to others,
สามารถเป็นแรงบันดาลใจให้กับผู้อื่นได้
we were not using any fossil fuels
นานหลายวันมาก
ที่ทำให้ดิฉันภูมิใจอย่างยิ่ง
คุณคริสตินา ฟิเกเรส
of the Paris climate agreement.
ข้อตกลงความเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศปารีส
and be an example.
และเป็นตัวอย่างให้ผู้อื่น
the ground up is needed.
we created Costa Rica Limpia.
เราได้สร้างคอสตาริกาลิมเปีย
and we want to inspire citizens.
ต้องการสร้างแรงบันดาลใจให้ประชาชน
will be bogged down by endless,
ก็คงหยุดชะงักไปตลอด
การอภิปรายทางเทคนิคไม่รู้จบ
by various established interests.
โดยกลุ่มผลประโยชน์ต่างๆ ที่จัดตั้งขึ้นมา
powered by renewables
ขับเคลื่อนด้วยพลังงานหมุนเวียน
take that away from us.
from our seven provinces
in terms that matter to them,
ในด้านต่างๆ ที่มีผลกับเขา
ในเกือบทุกๆ เรื่อง
ที่ไม่มีใครฟังเขา
into citizen language
ให้เป็นภาษาสำหรับประชาชน
and can play it together.
และสามารถมาร่วมแสดงบทบาทด้วยกัน
the promises that were made
ติดตามผลจากคำสัญญา
that they have to deliver it,
พวกเขาต้องส่งมอบผลงานนี้ให้ได้
when we form coalitions --
เมื่อพวกเราได้สร้างพันธมิตร
the new normal,
เป็นเรื่องธรรมดาอันใหม่
will have to disclose where they stand
จะต้องเปิดเผยว่าจุดยืนของเขาอยู่ตรงไหน
has to enter our mainstream politics.
นโยบายกระแสหลักของพวกเราแล้ว
this is not a question of climate policy
นี่ไม่ใช่คำถามเกี่ยวกับนโยบายภูมิอากาศ
what we have to show
สิ่งที่พวกเราต้องการแสดง
who haven't been born.
คนรุ่นหลังที่ยังไม่เกิด
these were military barracks
ก่อนนี้มันเคยเป็นค่ายทหาร
without an army in this place,
ที่ปราศจากกองทัพทหารในที่แห่งนี้
เป็นที่ที่การยกเลิกการใช้เชื้อเพลิงฟอสซิล
ABOUT THE SPEAKER
Monica Araya - Climate advocateIn 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world.
Why you should listen
Monica Araya is the founder and director of Costa Rica Limpia (Spanish for "clean"), a citizen group that promotes clean energy. Costa Rica Limpia tracks governmental pledges on key issues such as renewable energy and public transport investment, and it hosts citizen consultations to give visibility to people's preferences on these topics. Araya is also the founder of Nivela, an international thought leadership group that advances narratives on development and climate responsibility by combining senior and millennial perspectives from emerging economies.
After earning a master's in economic policy from Universidad Nacional de Costa Rica, Araya obtained a PhD in environmental management from Yale. The French Ministry of Foreign Affairs named her 'Personality of the Future' in 2014.
In 2017 Araya was named resident expert at "Next Visionaries," a global initiative by TED and BMW i that seeks to reimagine the future of mobility.
Monica Araya | Speaker | TED.com