Jeff Speck: 4 ways to make a city more walkable
Джефф Спек: 4 способи зробити місто доступнішим для пішоходів
Double-click the English transcript below to play the video.
пішохідне місто.
about the walkable city.
is an optional instrument of freedom,
додатковий інструмент свободи,
why we need the walkable city,
нащо нам пішохідне місто,
how to do the walkable city.
реальним.
are about why we need it,
якраз про те, нащо нам такі міста,
exactly a month ago,
цю доповідь на TED.com.
about how to do it.
як створити пішохідне місто.
the general theory of walkability.
головної теорії пішохідності.
it's a little tongue-in-cheek,
навіть іронічного,
I've thought about for a long time,
обмірковував це
what I think I've figured out.
думками, які збагнув.
типовому американському місті...
the typical American city --
is not Washington, DC,
округ Колумбія,
чи Сан-Франциско...
Rapids or Memphis --
чи Сідар-Рапідсі, чи Мемфісі.
in which most people own cars
де усі мають машини
is to drive them all the time,
перебування за кермом.
then you have to offer a walk
то маєте переконати, що вона —
four things simultaneously:
переконати їх у чотирьох речах:
для прогулянки,
і відчуватися такою,
of these things simultaneously,
is a story I learned from my mentors,
від моїх наставників,
and half of my talk today
власне розповіді –
of the planning profession.
people were choking
the housing away from the mills.
житло за межі заводів.
immediately, dramatically,
that experience ever since.
повторити цей досвід.
Евклідового зонування,
of what we call Euclidian zoning,
into large areas of single use.
монофункціональних зон.
in a city to do a plan,
аби зробити планування,
on the property that I'm looking at.
на мене схожий план.
near anything else.
поруч з чим-небудь ще.
is our most walkable city,
this is a Rothko,
he was the pointilist --
пуанталістичний,
is a bit misleading
трохи оманлива,
is uses that are mixed vertically.
сконцентрований вертикально.
of the New Urbanists --
are only two ways
усієї історії людства
збудувати суспільство,
in the world and throughout history.
of Newburyport, Massachusetts,
Ньюберипорту в Массачусетсі,
and being diverse --
recreate, get educated --
відпочинку, навчання –
after the Second World War,
and it's not walkable,
та не пішохідне.
become overburdened,
the aerial photographer,
аерофотографу,
that I'm showing you today.
into its constituent parts.
на виборчі частини.
the places where you only work,
де ти лише працюєш,
and further from each other.
of the parking lot
has ever walked to this school,
не прийде сюди пішки.
the freshmen and the sophomores,
та другому курсі - водії.
the crash statistics to prove it.
аби це довести.
of our other civic institutions
in the Ft. Lauderdale area
Вестін Форт-Лодердейл
and eight baseball diamonds
та вісім бейсбольних,
that takes you to that location,
прокататися на велосипеді там?
the soccer mom now.
футбольних мамочок.
я мав одне футбольне поле,
because it was in my neighborhood.
адже вони розташовувались по сусідству.
that everyone forgot to count:
про яку всі забувають:
from everything else
щось від всього іншого
автомобільної інфраструктури –
only with automotive infrastructure,
begins to look like.
you can't start with the sprawl model.
не можна починати з моделі розростання.
of that form of design,
that a lot of Americans want.
більшість американців.
it's a two-part American dream.
частина американської мрії.
often to absurd extremes,
часто доходить до абсурду,
to accommodate cars first.
аби в першу чергу розмістити машини.
of being in these places --
can be a bit of a nuisance,
can be a bit of a nuisance
have been showing for some time now,
where you drive to the parking lot
де ви їдете до паркомісця,
аби позайматися на біговій доріжці.
of the New Urbanism now
neighborhood contain the same things.
традиційні райони містять ті самі речі.
rather than a cul-de-sac
а не глухі кути,
of being walkable,
in America's cities
we want the proper balance of uses.
збалансованості використання.
in which most Americans live,
де живе більшість американців,
you bring housing back,
постає питання про житло,
among those things.
that shows up last and eventually
get older, have kids
подорослішати, завести дітей,
get pretty good eventually.
школи стануть хорошими.
walkable neighborhood without it.
пішохідне місто без нього.
require transit,
потребують транзиту.
to the whole city as a pedestrian,
до всього міста, як пішохід –
around your needs,
до ваших потреб,
and the parking lots get bigger
парковки більшими.
every transit trip,
walkability around our transit stations.
пішохідність навколо транзитних зупинок.
is the safe walk.
це безпечність прогулянок.
experts talk about.
to get people to walk.
достатньо, щоб людина гуляла.
that add up to a walkable city.
для пішохідного міста.
famously walkable.
відомі пішохідністю.
it's almost like two different planets,
здається, ніби вони різні,
you have a 200-foot block city,
60-ти метрові квартали,
is a six-lane city, and that's a problem.
У цьому й проблема.
of 24 California cities --
the number of fatal accidents
кількість нещасних випадків
what I tell every audience I meet,
Це я кажу на кожному виступі,
about induced demand.
both to highways and to city streets.
магістралей, й міських вулиць.
that when we widen the streets
що коли ми розширюємо вулиці,
that we're anticipating,
очікуваними заторами,
that we're anticipating
it is principally that congestion
в основному, це перевантаження
that are ready to happen.
подалі від роботи
about when they commute,
маршрути добирання.
very quickly with traffic,
and they fill up again.
й вона заповнюється.
in congested systems,
у перевантаженій системі
hardly an esoteric publication:
геть не рідкісне видання:
usually makes traffic worse."
may I please meet some of these engineers,
«Чи можу я зустрітися з кимось з них?»,
that I'm working with now --
one typically meets working in a city,
is too crowded, we need to add a lane."
нам потрібно додати смугу».
дорожній рух
we needed that lane."
ця смуга необхідна».
and to city streets if they're congested.
якщо вони перевантажені.
about most American cities that I work in,
американських міст, в яких я працював,
that are actually oversized
вже завеликих вулиць
they're currently experiencing.
to me, very upset,
засмучений,
in Prevention Magazine
його місто назвали
in the entire country.
містом у всій країні.
to make a mayor do something about it.
мера щось зробити.
at the car counts on the street --
кількість машин на вулицях.
can handle 10,000 cars per day.
вміщає 10 000 машин на день.
they're all near or under 10,000 cars,
Всі вони менші за 10 000 машин,
that were designated
between the number of lanes
існуючою
that wanted to use them.
every street in the downtown
кожної вулиці в центрі міста
under construction,
you find room for medians.
для розділюючої смуги.
велосипедної доріжки.
of on-street parking.
паркомісць на дорогах.
where one didn't exist before.
для велосипедів, де її не було.
that Oklahoma City has,
як Оклахома-Сіті.
economy that's doing quite well.
що працює досить добре.
like Cedar Rapids,
system, half one-way system.
наполовину однобічний рух.
it's in process right now,
це робочий етап,
system, half one-way
напіводнобічна дорога
70 percent more on-street parking,
robust bicycle network.
велодоріжок.
How wide are they?
Наскільки вони широкі?
such that, as Andrés Duany says,
to a subdivision in America
the curvature of the Earth.
від 1960-х років.
outside of Washington from the 1960s.
at the width of the streets.
to such a degree
that wasn't draining properly,
з поганим дренажем,
and take away half our sidewalk,
забрати половину тротуару,
but the citizens know it,
але містяни це знають,
борються за вузькі вулиці.
they fight for narrower streets.
що відомий пішохідністю,
in its residential neighborhood.
в одному житловому районі.
in his project I'On,
«Я на»,
у Південній Кароліні,
his amazing 22-foot roads.
дивовижні 6,7 метрові дороги (22 фути).
very narrow rights of way,
вузькими вуличними зонами.
веде до руйнування ...
that leads to destruction ...
революція руху
are the current revolution underway
вони приїдуть.
but the one thing I can say
це, але скажу:
is a function of bicycle infrastructure.
велоінфраструктури.
from Nelson\Nygaard in Portland
з Нельсона/Найгарда в Портленді
of the Portland bike commute.
портлендських велопоїздок.
"Was that bike to work day?"
«Це на вихідних?»
money on bicycle infrastructure --
гроші на велосипедну інфраструктуру, -
of bikers in it several times now
вдвічі кілька разів,
like Long Beach, California:
Лонг Біч, штат Каліфорнія:
кількості велосипедистів
based on the infrastructure.
Вашингтоні, округ Колумбія,
here in Washington, DC --
new bike lanes in Chicago,
Емануеля в Чикаго,
pulled off the curb,
знята з бордюру,
cars and the curb --
парковкою та бордюром –
велосипедистів.
every lane is a bike lane,
кожна смуга – велосипедна,
that I met in Pasadena, so ...
я зустрів в Пасадені, тож...
from moving vehicles.
від проїжджаючих вантажівок.
one side of the street, you can park,
вулиць можна припаркуватись,
slow cars down.
are next to the road,
біля доріг,
they slow down very quickly.
the curb return radius.
how fast the car goes
щоб визначити швидкість авто,
аби його перетнути.
is objective journalism.
це об'єктивна журналістика.
is not inviting to pedestrians."
не запрошує пішоходів».
of the landscape is swoopy,
can be allowed to set the stage.
чи рисі створити таке уявлення.
of the hundred-year storm,
з величезної зливи,
has to mount the curb every day.
підійматися на бордюр кожного дня.
has to do with the fact
має брати до уваги факт,
prospect and refuge.
перспективу та сховок.
that our flanks are covered.
що наші фланги прикриті.
that have good edges,
з чіткими межами,
people won't want to be there.
люди не захочуть бути там.
of height to width?
висоти до ширини?
you're not very comfortable anymore.
за безпечною огорожею.
can be perfectly delightful.
до Зальцбурга.
is the principal problem here.
проблеми тут у стоянках.
can be issues as well,
ділянки можуть стати проблемою.
because of an outdated zoning code,
через застарілі норми зонування,
in your neighborhood.
вашому району.
I couldn't build on that site.
що не можна будувати на тій ділянці.
is now changing its zoning
зараз змінюють зонування,
to become sites like this.
щоб це зробити.
can be interesting to build,
цікаво будувати.
people generally like it.
людям в цілому подобається.
than other people.
it's a great thing.
чудова річ.
a very walkable city,
best hotels together,
you have an exposed parking deck,
you have a conference facility
in admiration for that parking deck,
для цієї парковки-палуби,
Mayor of Charleston, South Carolina,
мер Чарлстона, Південна Кароліна,
25 feet of building
It's in South Beach.
Це на Південному пляжі.
that I love to show.
який люблю показувати.
It's in Columbus, Ohio.
В Коламбусі, штат Огайо.
neighborhood, full of pedestrians.
neighborhood -- ethnic,
great shops, struggling.
ресторани, чудові магазини.
because this was the bridge,
from the convention center
they added an extra 80 feet to the bridge.
додали ще 24 метри до мосту.
over the highway.
міст над магістраллю.
has come back to life.
повернувся до життя.
not the planning magazines,
не журнали з планування,
it's because of that bridge.
theory of walkability.
have most of them
in those places.
ABOUT THE SPEAKER
Jeff Speck - Urban plannerJeff Speck is a city planner and the author of "Walkable City."
Why you should listen
Jeff Speck is a city planner and architectural designer who, through writing, lectures, and built work, advocates internationally for more walkable cities.
As Director of Design at the National Endowment for the Arts from 2003 through 2007, he oversaw the Mayors' Institute on City Design and created the Governors' Institute on Community Design, a federal program that helps state governors fight suburban sprawl. Prior to joining the Endowment, Speck spent ten years as Director of Town Planning at Duany Plater-Zyberk and Co., a leading practitioner of the New Urbanism, where he led or managed more than forty of the firm's projects.
Speck is the co-author of Suburban Nation: The Rise of Sprawl and the Decline of the American Dream as well as The Smart Growth Manual. His latest book, Walkable City -- which Christian Science Monitor calls "timely and important, a delightful, insightful, irreverent work" -- has been the best-selling city-planning title of this decade.
Jeff Speck | Speaker | TED.com