Ivan Coyote: Why we need gender-neutral bathrooms
Ivan Coyote: Tại sao chúng ta cần nhà vệ sinh phi giới tính?
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that all of us need.
We need shelter and love.
an toàn để tiểu tiện.
Đúng không?
into the gender binary,
hệ thống chỉ có 2 giới tính,
trong tương lai
gender-neutral bathrooms
đơn và phi giới tính
và vấn đề này,
of mainstream media attention lately.
từ giới truyền thông.
has been focused
chỉ tập trung
anymore about where they're going to pee
nơi họ sẽ đi vệ sinh
cao đẳng cộng đồng
at their community college,
into their gym strip
these television star trans people
những ngôi sao truyền hình chuyển giới này
have to tackle on a daily basis.
hằng ngày.
since as far back as I can remember,
như những gì tôi còn nhớ được,
một đứa bé tomboy
predominantly estrogen-based organism.
nam tính, bị chi phối mạnh mẽ bởi estrogen
public bathrooms and change rooms
nhà vệ sinh công cộng và phòng thay đồ
to be questioned or harassed.
attacked behind their doors.
with my pants still halfway pulled up.
khi còn chưa mặc xong quần.
screamed at, whispered about,
bị hét vào mặt, bị bàn tán
by a little old lady's purse
lấy ví tát vào mặt
I took home that day
70 dollars of rolled up small change
là 70 đô-la tiền lẻ cuộn tròn
most of the time these days.
trong những ngày này.
my change room dilemmas, does it?
về phòng thay đồ của tôi, phải không?
because I'm not a man.
bởi vì tôi không phải là đàn ông.
these fearmongering politicians
những chính trị gia đáng sợ
these bathroom bills.
những dự luật về nhà vệ sinh
to try and force people like myself
ép những người như tôi
that they deem most appropriate
mà họ cảm thấy là phù hợp nhất
I was assigned at birth.
ever get their way,
đạt được cái họ muốn,
will not be a legal option for me either.
sẽ không còn hợp pháp cho tôi nữa.
brings one of these bills to the table,
những dự luật kiểu này lên thảo luận,
bạn biết đó
go about enforcing laws like these. Right?
luật kiểu này như thế nào. Đúng không?
of bath change rooms at public pools?
ngoài phòng thay đồ ở bể bơi ư?
or ethical or plausible way
vừa đạo đức vừa hợp lý
more dangerous for some of us.
nguy hiểm hơn cho một vài người chúng tôi.
đang phải gánh chịu những hậu quả.
or they opt out of life altogether.
và lựa chọn tránh xa khỏi thế giới.
những bạn trẻ không theo chuẩn về giới
and gender-nonconforming youth
when accessing pools and gyms,
vấn đề phát sinh khi đi bơi
kể cả ở trường đại học
on how they treat us in airports.
cách họ đối xử với chúng tôi ở sân bay.
và kết nối với mọi người,
into one of two gender boxes,
hai chiếc hộp giới tính,
với 2 chiếc hộp.
She's the daughter of a friend of mine.
Là con của bạn tôi.
and bug jars, the whole nine yards.
và hũ đựng bọ, tất cả mọi thứ.
what her favorite color was.
màu ưa thích của nhóc là gì.
at school were harassing her
ở trường bắt nạt
to stay out of the boys' bathroom.
tránh xa khỏi phòng dành cho nam.
of that red juice
that red juice, right? It's so good.
thứ nước đó chứ. Quá ngon.
were four years old.
of the so-called public bathrooms.
của cái được gọi là nhà vệ sinh công cộng.
the brutal lesson
no bathroom door at preschool
sẽ không có cánh cửa nào ở nhà vệ sinh
that welcomed people like her.
người như con bé.
were going to be a problem,
sẽ trở thành một vấn đề lớn,
to talk to her little daughter,
nói chuyện với con bé,
were going to march on down
sẽ làm đến cùng
and the problem was going to go away,
và mọi vấn đề sẽ được giải quyết.
going to get better when she got older,
khi con lớn hơn,
the story of what had happened,
chuyện gì đã xảy ra,
làm con cảm thấy thế nào.
what had happened to her,
là không đúng,
if I had ever peed in my pants before.
tôi có từng tè ra quần chưa.
một lời nói dối,
how you hit, like, 42 or 43,
khi bạn đến tuổi 42 hay 43
I don't know, you pee a little bit
tôi không biết nữa, bạn tè một chút
or you're stretching.
hay duỗi tay chân.
tôi nghĩ vậy.
your bladder is going to grow bigger, too.
các cơ quan của con cũng sẽ lớn hơn.
to hold your pee for way longer,
gender-neutral bathrooms
nhà vệ sinh đơn và trung tính
into your gym clothes.
để thay đồ thể thao.
thay đổi thế giới qua một đêm
a safe and private place
an toàn và riêng tư
who is sitting out there right now
đang ngồi ở đây
in your head why this is not a priority,
điều này không cần được ưu tiên
a trans person a safe place to pee
một nơi an toàn để đi vệ sinh
that you feel offends your morality,
xúc phạm đến đức tin của bạn,
that probably, hopefully,
mà hy vọng rằng
the rest of the population.
phần còn lại của thế giới.
to care enough about people like me,
quan tâm đến những người như tôi,
with body image stuff going on?
có vấn đề về vẻ ngoài thì sao?
who is a foot shorter than his classmates,
người mà một chân ngắn hơn các bạn mình,
Này?
or who need assistance in there?
hay những người cần được trợ giúp?
who, for whatever reason,
vì một lý do nào đó,
of what a body should look like?
quan niệm truyền thống về cơ thể
vẫn thấy ngại
in front of our peers,
trước mặt bạn bè,
chấp nhận để nỗi sợ đó
làm những việc quan trọng
sẽ không hưởng lợi gì
transphobic minds overnight,
về chuyển giới trong một đêm,
ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performerIvan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.
Why you should listen
Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.
Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.
Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014).
Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).
In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives.
Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012).
In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.
Ivan Coyote | Speaker | TED.com