TED@IBM
Kare Anderson: Be an opportunity maker
卡爾.安德森: 當個機會創造者
Filmed:
Readability: 4.1
2,494,768 views
我們都希望能發揮長才,在生命中創造有意義的事。但是要如何著手呢?(而且…萬一你很害羞怎麼辦?)作家卡爾.安德森分享自己患有害羞症的故事,以及她如何透過幫助別人運用才能和熱情來開啟她的世界。
Kare Anderson - Writer
A columnist for Forbes, Kare Anderson writes on behavioral research-based ways to become more deeply connected. Full bio
A columnist for Forbes, Kare Anderson writes on behavioral research-based ways to become more deeply connected. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I grew up
0
1084
1973
我小時候
00:15
diagnosed as phobically shy,
1
3057
4803
被診斷出有害羞症,
00:20
and, like at least 20 other people
2
7860
2654
所以身在至少有二十幾個人的房間裡,
00:22
in a room of this size,
3
10514
2424
像這樣大小的房間,
00:25
I was a stutterer.
4
12938
1620
我講話就會結巴。
00:26
Do you dare raise your hand?
5
14558
2660
有人也是嗎?
00:29
And it sticks with us. It really does stick with us,
6
17218
4056
這情況甩不掉,會一直陪伴著我們,
00:33
because when we are treated that way,
7
21274
4852
因為別人對待我們的方式
00:38
we feel invisible sometimes,
8
26126
3064
有時會讓我們覺得自己是隱形人,
00:41
or talked around and at.
9
29190
2633
還有他們說話的方式。
00:44
And as I started to look at people,
10
31823
2825
但當我開始看著其他人時,
00:46
which is mostly all I did,
11
34648
2746
以前我還蠻常這麼做,
00:49
I noticed that some people
12
37394
2238
我發現有些人
00:51
really wanted attention and recognition.
13
39632
5354
真的很想得到注意力和認可。
00:57
Remember, I was young then.
14
44986
2184
記得,我那時還很年輕。
00:59
So what did they do?
15
47170
1037
那他們都做了什麼?
01:00
What we still do perhaps too often.
16
48207
2640
也許我們也很常做一樣的事。
01:03
We talk about ourselves.
17
50847
2733
我們會談談「我們」自己。
01:05
And yet there are other people I observed
18
53580
2377
但我發現還有一些人
01:08
who had what I called a mutuality mindset.
19
55957
3589
會有種所謂的心靈互動。
01:11
In each situation, they found a way to talk about us
20
59546
3596
在任何情境中,他們都會
找出一種談「我們」的方式,
找出一種談「我們」的方式,
01:15
and create that "us" idea.
21
63142
2390
創造「我們」的概念。
01:17
So my idea to reimagine the world
22
65532
2095
所以我重新想像的世界
01:19
is to see it one where we all become
23
67627
2866
是一個我們都變成
大好機會創造者的地方,
大好機會創造者的地方,
01:22
greater opportunity-makers with and for others.
24
70493
4585
和別人合作,也幫助別人。
01:27
There's no greater opportunity
25
75078
2580
現在最好的機會
01:29
or call for action for us now
26
77658
3316
和最需要我們付諸行動的就是
01:33
than to become opportunity-makers
27
80974
2366
成為機會創造者,
01:35
who use best talents together more often
28
83340
2650
讓我們更常一起發揮長才,
01:38
for the greater good
29
85990
1222
為更重要的事努力,
01:39
and accomplish things we
couldn't have done on our own.
couldn't have done on our own.
30
87212
3079
並實踐我們無法獨立完成的事。
01:42
And I want to talk to you about that,
31
90291
2474
我想和大家談談這件事,
01:44
because even more than giving,
32
92765
2400
因為比給予還重要的是,
01:47
even more than giving,
33
95165
3765
比給予還重要的是,
01:51
is the capacity for us to do something smarter
34
98930
3972
讓我們能更聰明地工作、
01:55
together for the greater good
35
102902
3504
一起做更重要事情的能力,
01:58
that lifts us both up
36
106406
1871
讓我們能一起向上提昇、
02:00
and that can scale.
37
108277
1870
更上一層樓的能力。
02:02
That's why I'm sitting here.
38
110147
1778
那就是我坐在這裡的原因。
02:04
But I also want to point something else out:
39
111925
3792
但是我也要指出另一個重點,
02:07
Each one of you
40
115717
2509
你們每個人
02:10
is better than anybody else at something.
41
118226
4514
都有比其他人還擅長的一件事。
02:14
That disproves that popular notion
42
122740
2984
這說明一個常聽到的想法是錯的:
02:17
that if you're the smartest person in the room,
43
125724
2936
如果你自認是這裡最聰明的人,
02:20
you're in the wrong room.
44
128660
2024
那你就走錯地方了。
02:22
(Laughter)
45
130684
2217
(笑聲)
02:25
So let me tell you about
46
132901
2210
讓我告訴大家
02:27
a Hollywood party I went to a couple years back,
47
135111
2638
幾年前我參加的一場好萊塢派對,
02:29
and I met this up-and-coming actress,
48
137749
2361
我碰到一位大有前途的女演員,
02:32
and we were soon talking about something
49
140110
1690
我們很快就聊到
02:34
that we both felt passionately about: public art.
50
141800
3841
彼此都很感興趣的話題:公共藝術。
02:37
And she had the fervent belief
51
145641
1391
她深信
02:39
that every new building in Los Angeles
52
147032
3586
洛杉磯的每棟新建築裡
02:42
should have public art in it.
53
150618
1332
都應該要有公共藝術。
02:44
She wanted a regulation for it,
54
151950
1748
她希望有這樣的法令,
02:45
and she fervently started —
55
153698
1555
因此她開始熱烈
02:47
who is here from Chicago? —
56
155253
1902
──誰從芝加哥來?──
02:49
she fervently started talking about
57
157155
2324
她開始熱烈談起
02:51
these bean-shaped reflective sculptures
58
159479
2985
那些豆狀的鏡面雕塑,
02:54
in Millennium Park,
59
162464
1663
就是千禧公園裡的那些,
02:56
and people would walk up to it
60
164127
2233
大家會走近雕塑,
02:58
and they'd smile in the reflection of it,
61
166360
2291
對著上面的倒影微笑,
03:00
and they'd pose and they'd vamp
62
168651
1609
開始扭腰擺臀,
03:02
and they'd take selfies together,
63
170260
2442
一起自拍、
03:04
and they'd laugh.
64
172702
3378
大笑。
03:08
And as she was talking, a
thought came to my mind.
thought came to my mind.
65
176080
2684
她說這些的時候,我心裡浮現一個想法。
03:10
I said, "I know someone you ought to meet.
66
178764
3019
我說:「我有個朋友,你應該和他碰個面。
03:13
He's getting out of San Quentin
in a couple of weeks" —
in a couple of weeks" —
67
181783
2515
他幾週後會從聖昆丁州立監獄出來。」
03:16
(Laughter) —
68
184298
1980
(笑聲)
03:18
"and he shares your fervent desire
69
186278
2462
「他和你有同樣的強烈期待,
03:20
that art should engage and
enable people to connect."
enable people to connect."
70
188740
3196
認為藝術應該幫助群眾連在一起。」
03:24
He spent five years in solitary,
71
191936
4134
他被單獨監禁了五年,
03:28
and I met him because I gave
a speech at San Quentin,
a speech at San Quentin,
72
196070
3010
我會碰到他是因為我曾去監獄演講,
03:31
and he's articulate
73
199080
2530
他能言善道,
03:33
and he's rather easy on
the eyes because he's buff.
the eyes because he's buff.
74
201610
3288
而且非常養眼,因為他全身肌肉。
03:37
He had workout regime he did every day.
75
204898
2584
他每天都練身體。
03:39
(Laughter)
76
207482
2037
(笑聲)
03:41
I think she was following me at that point.
77
209519
1877
我想當時她了解我的意思。
03:43
I said, "He'd be an unexpected ally."
78
211396
2543
我說:「他是個讓人驚喜的夥伴。」
03:46
And not just that. There's James. He's an architect
79
213939
2845
不只如此,還有詹姆士,他是建築師、
03:48
and he's a professor, and he loves place-making,
80
216784
3476
教授,熱愛塑造空間,
03:52
and place-making is when you have
81
220260
1203
塑造空間就是
03:53
those mini-plazas and those urban walkways
82
221463
3594
在小廣場和市區人行道上
03:57
and where they're dotted with art,
83
225057
2200
用藝術點綴空間,
03:59
where people draw and
come up and talk sometimes.
come up and talk sometimes.
84
227257
3893
大家偶爾會去看或討論的地方。
04:03
I think they'd make good allies.
85
231150
2395
我想他們可以成為好夥伴,
04:05
And indeed they were.
86
233545
3151
事實證明他們真的很合。
04:08
They met together. They prepared.
87
236696
2170
他們碰面、一起準備,
04:11
They spoke in front of the
Los Angeles City Council.
Los Angeles City Council.
88
238866
3644
到洛杉磯市議會演講。
04:14
And the council members not
only passed the regulation,
only passed the regulation,
89
242510
2715
議員不只通過了法令,
04:17
half of them came down and asked
to pose with them afterwards.
to pose with them afterwards.
90
245225
4083
甚至後來有一半還下來
要求和他們合照。
要求和他們合照。
04:21
They were startling,
compelling and credible.
compelling and credible.
91
249308
5456
他們驚豔全場、很有說服力
且值得信賴,
且值得信賴,
04:26
You can't buy that.
92
254764
3442
這是無價的。
04:30
What I'm asking you to consider
93
258206
2070
我邀請各位想想,
04:32
is what kind of opportunity-
makers we might become,
makers we might become,
94
260276
2697
我們可以成為什麼樣的機會創造者,
04:35
because more than wealth
95
262973
2847
因為比起財富、
04:38
or fancy titles
96
265820
4049
閃亮頭銜
04:42
or a lot of contacts, it's our capacity to connect
97
269869
4040
或認識很多人還重要的是,
我們有能力連結彼此美好的一面,
並大展身手。
並大展身手。
04:46
around each other's
better side and bring it out.
better side and bring it out.
98
273909
2340
04:48
And I'm not saying this is easy,
99
276249
2302
我沒有說這很簡單,
04:50
and I'm sure many of you have
made the wrong moves too
made the wrong moves too
100
278551
2555
而且我相信在座很多人
也曾交到不適合的朋友,
04:53
about who you wanted to connect with,
101
281106
2874
04:56
but what I want to suggest is,
102
283980
2594
但是我想說
04:58
this is an opportunity.
103
286574
3346
這是一個機會。
05:02
I started thinking about it
104
289920
2224
我開始回想
05:04
way back when I was a
Wall Street Journal reporter
Wall Street Journal reporter
105
292144
2542
很久以前我還在華爾街日報當記者,
05:06
and I was in Europe and I was
supposed to cover trends
supposed to cover trends
106
294686
2418
我當時在歐洲,想報導一些趨勢,
05:09
and trends that transcended business
107
297104
2543
超越商業、
05:11
or politics or lifestyle.
108
299647
2294
政治或生活方式的議題。
05:14
So I had to have contacts
109
301941
2374
我必須有一些朋友
05:16
in different worlds very different than mine,
110
304315
1968
處在和我很不同的環境裡,
05:18
because otherwise you couldn't spot the trends.
111
306283
2374
因為不這樣的話,就無法找到最新趨勢。
05:20
And third, I had to write the story
112
308657
2970
第三,我必須寫故事,
05:23
in a way stepping into the reader's shoes,
113
311627
2037
用讀者的角度來寫,
05:25
so they could see how these
trends could affect their lives.
trends could affect their lives.
114
313664
4090
這樣他們才能了解這些趨勢
會怎麼影響他們的生活。
會怎麼影響他們的生活。
05:29
That's what opportunity-makers do.
115
317754
3520
這就是機會創造者要做的事。
05:33
And here's a strange thing:
116
321274
3429
奇怪的是
05:36
Unlike an increasing number of Americans
117
324703
3216
不像有種越來越常見的美國人,
05:40
who are working and living
and playing with people
and playing with people
118
327919
3446
他們工作、生活和玩樂的對象,
05:43
who think exactly like them
119
331365
2269
想法就和自己一樣,
05:45
because we then become more rigid and extreme,
120
333634
2672
後來變得更死板和激進,
05:48
opportunity-makers are actively seeking situations
121
336306
3700
機會創造者會主動尋找
和異己者相處的場合,
05:52
with people unlike them,
122
340006
2257
05:54
and they're building relationships,
123
342263
1843
他們會建立關係,
05:56
and because they do that,
124
344106
2228
因為他們這麼做,
05:58
they have trusted relationships
125
346334
1878
他們有良好的信任關係,
06:00
where they can bring the right team in
126
348212
2151
能將找到對的團隊加入,
06:02
and recruit them to solve a
problem better and faster
problem better and faster
127
350363
3817
以更好更快地改善問題,
06:06
and seize more opportunities.
128
354180
1575
並把握更多機會。
06:07
They're not affronted by differences,
129
355755
7619
他們沒有被差異冒犯,
06:15
they're fascinated by them,
130
363374
2233
他們著迷差異,
06:17
and that is a huge shift in mindset,
131
365607
2906
那是很大的心態轉變,
06:20
and once you feel it, you
want it to happen a lot more.
want it to happen a lot more.
132
368513
2902
只要你感受到,就會希望更常發生。
06:23
This world is calling out for us
to have a collective mindset,
to have a collective mindset,
133
371415
5054
這個世界呼籲我們擁有集體意識,
06:28
and I believe in doing that.
134
376469
2382
我相信那是好的,
06:31
It's especially important now.
135
378851
2305
現在尤其重要。
06:33
Why is it important now?
136
381156
2812
為什麼現在特別重要呢?
06:36
Because things can be devised like drones
137
383968
4547
因為像是無人機、
06:40
and drugs and data collection,
138
388515
4014
藥物和資料收集這些事能被設計,
06:44
and they can be devised by more people
139
392529
2115
能讓更多人設計,
06:46
and cheaper ways for beneficial purposes
140
394644
3993
用更便宜的方式,並帶來助益,
06:50
and then, as we know from the news every day,
141
398637
2340
但就像我們每天從新聞看到的一樣,
06:53
they can be used for dangerous ones.
142
400977
2147
這些東西也可能造成危險。
06:55
It calls on us, each of us,
143
403124
3344
我們每一個人都被召喚
06:58
to a higher calling.
144
406468
2736
去做更高層次的天職。
07:01
But here's the icing on the cake:
145
409204
2756
但很棒的一點是:
07:04
It's not just the first opportunity
146
411960
2256
你和其他人合作
07:06
that you do with somebody else
147
414216
2151
不只是第一個機會,
07:08
that's probably your greatest,
148
416367
1756
可能還會是你最棒的機會,
07:10
as an institution or an individual.
149
418123
2644
不論你們是團體還是個人。
07:12
It's after you've had that experience
150
420767
2192
你試過那樣的經驗後,
07:15
and you trust each other.
151
422959
1945
就會互相信任。
07:17
It's the unexpected things
152
424904
1811
這種意想不到的事
07:18
that you devise later on
153
426715
1824
是你後來才會想到,
07:20
you never could have predicted.
154
428539
2194
是你料不到的事。
07:22
For example, Marty is the husband
of that actress I mentioned,
of that actress I mentioned,
155
430733
5610
例如,我剛提那位女演員的丈夫馬帝,
07:28
and he watched them
when they were practicing,
when they were practicing,
156
436343
2330
他在旁邊看他們練習,
07:30
and he was soon talking to Wally,
157
438673
1519
不久他就和吳立聊起來,
07:32
my friend the ex-con,
158
440192
1394
就是我剛出獄的朋友,
07:33
about that exercise regime.
159
441586
2462
他們聊起運動健身的方式。
07:36
And he thought,
160
444048
1308
他當時想
我有數間壁球場,
07:37
I have a set of racquetball courts.
161
445356
2180
07:39
That guy could teach it.
162
447536
1324
他可以來當教練。
07:41
A lot of people who work there
are members at my courts.
are members at my courts.
163
448860
3453
那裡很多員工是我球場的會員。
07:44
They're frequent travelers.
164
452313
1669
他們常到處飛來飛去。
07:46
They could practice in their hotel room,
165
453982
1852
他們可以在自己的旅館裡練習,
07:48
no equipment provided.
166
455834
2116
不需要裝任何設備。
07:50
That's how Wally got hired.
167
457950
2597
吳立就這樣被錄用了。
07:52
Not only that, years later
168
460547
1389
而且幾年後,
07:54
he was also teaching racquetball.
169
461936
2229
他也開始教壁球。
07:56
Years after that,
170
464165
1411
又過了幾年之後,
07:57
he was teaching the racquetball teachers.
171
465576
3081
他也開始訓練其他壁球教練了。
08:00
What I'm suggesting is, when
you connect with people
you connect with people
172
468657
4955
我想說的是,
當你接觸有同樣興趣和行為的人,
08:05
around a shared interest and action,
173
473612
4107
08:09
you're accustomed to serendipitous
174
477719
2340
你就會習慣
未來出現許多驚喜,
08:12
things happening into the future,
175
480059
2374
08:14
and I think that's what we're looking at.
176
482433
2284
我想那就是我們在找的東西。
08:16
We open ourselves up to those opportunities,
177
484717
2644
我們讓自己開放,接觸這些機會,
08:19
and in this room
are key players in technology,
are key players in technology,
178
487361
3847
這裡有很多厲害的科技業關鍵人物,
08:23
key players who are uniquely positioned to do this,
179
491208
3088
他們有得天獨厚的優勢
08:26
to scale systems and projects together.
180
494296
3783
能一起衡量機制和計畫。
08:30
So here's what I'm calling for you to do.
181
498079
2493
以下是我呼籲大家做的三件事。
08:32
Remember the three traits of opportunity-makers.
182
500572
3356
記住機會創造者的三種特質。
08:36
Opportunity-makers keep honing their top strength
183
503928
4889
機會創造者不斷加強他們的實力,
08:41
and they become pattern seekers.
184
508817
3724
成為能夠觀微知著的人。
08:44
They get involved in different
worlds than their worlds
worlds than their worlds
185
512541
4342
他們游走於不同的世界,
不只在自己的領域,
不只在自己的領域,
08:49
so they're trusted and they
can see those patterns,
can see those patterns,
186
516883
2602
所以大家信任他們,
他們能洞燭機先。
他們能洞燭機先。
08:51
and they communicate to connect
187
519485
1909
還有,他們會溝通,
08:53
around sweet spots of shared interest.
188
521394
3146
並找到共同興趣的交集。
08:56
So what I'm asking you is,
189
524540
2816
我想告訴各位的是,
08:59
the world is hungry.
190
527356
1822
世界很飢餓。
09:01
I truly believe, in my firsthand experience,
191
529178
2767
依據我的第一手的經驗,我真的相信
09:04
the world is hungry for us
192
531945
2711
世界很飢餓,
渴望我們一起成為機會創造者,
09:06
to unite together as opportunity-makers
193
534656
2656
09:09
and to emulate those behaviors
194
537312
2004
並效仿那些行為,
09:11
as so many of you already do —
195
539316
1606
就像在座許多人所做的
09:13
I know that firsthand —
196
540922
3026
──我知道,因為我有第一手經驗──
09:16
and to reimagine a world
197
543948
1822
重新想像一個世界,
09:17
where we use our best talents together
198
545770
2194
我們都能運用各自的長才,
09:20
more often to accomplish greater things together
199
547964
3314
時常一起成就大事,
09:23
than we could on our own.
200
551278
3716
比我們單打獨鬥能成就更大的事。
09:27
Just remember,
201
554994
2310
記住,
09:29
as Dave Liniger once said,
202
557304
2696
就像戴夫.理尼格所說:
09:32
"You can't succeed
203
560000
2429
「一人帶一道菜來聚餐,
09:34
coming to the potluck with only a fork."
204
562429
3139
想成功就別只帶支叉子。」
09:37
(Laughter)
205
565568
1957
(笑聲)
09:39
Thank you very much.
206
567525
1571
非常謝謝各位。
09:41
Thank you. (Applause)
207
569096
4135
謝謝。(掌聲)
ABOUT THE SPEAKER
Kare Anderson - WriterA columnist for Forbes, Kare Anderson writes on behavioral research-based ways to become more deeply connected.
Why you should listen
Kare Anderson think and writes about becoming connected (and being quoted). She’s an Emmy-winning former NBC and Wall Street Journal reporter, now columnist for Forbes and Huffington Post. Her diverse set of clients includes Salesforce, Novartis and The Skoll Foundation. She’s a founding board member of Annie’s Homegrown, and sits on several advisory boards including Watermark, Raynforest, TEDxMarin and Gloopt. Anderson is the author of Mutuality Matters, Moving from Me to We, Getting What You Want, Walk Your Talk, and Resolving Conflict Sooner.
More profile about the speakerKare Anderson | Speaker | TED.com