ABOUT THE SPEAKER
Victor Rios - Educator, author
Victor Rios seeks to uncover how to best support the lives of young people who experience poverty, stigma and social exclusion.

Why you should listen

Based on over a decade of research, Dr. Victor Rios created Project GRIT (Generating Resilience to Inspire Transformation) a human development program that works with educators to refine leadership, civic engagement and personal and academic empowerment in young people placed at-risk.

Rios is a professor of sociology at the University of California, Santa Barbara. He received his Ph.D. in comparative ethnic studies from the University of California, Berkeley in 2005. His book Punished: Policing the Lives of Black and Latino Boys discusses the many ways in which young urban males of color encounter the youth control complex: a ubiquitous system of punitive social control embedded in what has come to be known as the school-to-prison pipeline.

More profile about the speaker
Victor Rios | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Victor Rios: Help for kids the education system ignores

維克多 · 里歐斯: 幫助被教育體系忽視的孩子們

Filmed:
1,472,337 views

教育家維克多 · 里歐斯認為大家應以學生所擁有的特質來看待他們,而不是只看著他們的缺失;這對於在艱困環境中成長的孩子,尤其重要。在都市的貧民區中長大並克服萬難、進取不懈的里奧斯講述著自己的故事,並提出三項明確的策略,盼能改變當今的教育觀點,並懇請教育同仁們將「有危險」的學生視為具備了韌性、品格與毅力的「有指望」的學生。
- Educator, author
Victor Rios seeks to uncover how to best support the lives of young people who experience poverty, stigma and social exclusion. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For over a decade,
0
680
1976
十多年來,
00:14
I have studied研究 young年輕 people
that have been pushed out of school學校,
1
2680
5056
我研究被學校趕出來的年輕人,
00:19
so called "dropouts輟學."
2
7760
1920
所謂的「中輟生」。
00:22
As they end結束 up failed失敗
by the education教育 system系統,
3
10320
3456
他們被教育體系放棄的結果
就是流落街頭,
00:25
they're on the streets街道
where they're vulnerable弱勢 to violence暴力,
4
13800
3536
在那裡他們容易蒙受暴力對待、
00:29
police警察 harassment騷擾,
5
17360
1456
警察騷擾、
00:30
police警察 brutality殘酷
6
18840
1456
警察暴行
00:32
and incarceration監禁.
7
20320
1640
和監禁。
00:34
I follow跟隨 these young年輕 people
for years年份 at a time,
8
22600
4176
我追蹤這些年輕人多年的時間,
00:38
across橫過 institutional制度 settings設置,
9
26800
2416
來回於各機構間,
00:41
to try to understand理解 what some of us call
the "school-to-prison學校到監獄 pipeline管道."
10
29240
6160
試圖了解我們當中某些人
所謂的「學校到監獄管道」。
00:48
When you look at a picture圖片 like this,
11
36720
1976
當你看到這樣的照片,
00:50
of young年輕 people who are in my study研究 ...
12
38720
2560
我研究的年輕人...
00:55
you might威力 see trouble麻煩.
13
43440
1416
你大概看得到問題。
00:56
I mean one of the boys男孩
has a bottle瓶子 of liquor in his hand,
14
44880
4176
我的意思是其中一個男孩
手上拿著一瓶酒,
01:01
he's 14 years年份 old
15
49080
2136
他才十四歲,
01:03
and it's a school學校 day.
16
51240
1520
而且那天是上學日。
01:05
Other people, when they see this picture圖片,
17
53440
2496
其他人看到這張照片時,
01:07
might威力 see gangs幫派,
18
55960
2016
看到的可能是幫派、
01:10
thugs打手, delinquents罪犯 --
19
58000
2096
惡棍、問題少年、
01:12
criminals罪犯.
20
60120
1200
罪犯。
01:13
But I see it different不同.
21
61680
1640
但我看到的不是這樣。
01:16
I see these young年輕 people
through通過 a perspective透視
22
64000
3496
從我的角度來看,
我認為這些年輕人
01:19
that looks容貌 at the assets資產
that they bring帶來 to the education教育 system系統.
23
67520
4320
能為教育系統帶來寶貴的資產。
01:24
So will you join加入 me in changing改變
the way we label標籤 young年輕 people
24
72320
5016
你們願不願意跟我一起
改變我們標記年輕人的方式,
01:29
from "at-risk有一定風險" to "at-promise在-承諾?"
25
77360
3640
從「有危險」改為「有希望」呢?
01:34
(Applause掌聲)
26
82480
3040
(掌聲)
01:41
How do I know that these young年輕 people
27
89800
1816
我怎麼知道這些年輕人
01:43
have the potential潛在
and the promise諾言 to change更改?
28
91640
3456
有改變的潛力和希望呢?
01:47
I know this because I am one of them.
29
95120
3040
我知道,因為我曾是其中的一員。
01:50
You see, I grew成長 up
in dire可怕的 poverty貧窮 in the inner city,
30
98680
4336
事情是這樣子的,
我在都市中的貧民區長大,
01:55
without a father父親 --
31
103040
1216
沒有父親。
01:56
he abandoned me before I was even born天生.
32
104280
2080
他在我出生前就棄我而去。
01:59
We were on welfare福利,
33
107280
1816
我們領救濟金,
02:01
sometimes有時 homeless無家可歸,
34
109120
1296
有時無家可歸,
02:02
many許多 times hungry飢餓.
35
110440
1480
多次處在飢餓中。
02:04
By the time I was 15 years年份 old,
36
112720
2296
到我十五歲時,
02:07
I had been incarcerated嵌頓 in juvyjuvy
three times for three felonies重罪.
37
115040
4280
已犯下三次重罪,
被判三次監禁了。
02:12
My best最好 friend朋友 had already已經 been killed殺害.
38
120240
2240
我最好的朋友已被殺死。
02:15
And soon不久 after,
39
123760
1496
不久後,
02:17
while I'm standing常設 next下一個 to my uncle叔叔,
40
125280
2536
我目睹了身旁的舅舅
02:19
he gets得到 shot射擊.
41
127840
1199
遭受槍擊。
02:21
And as I'm waiting等候
for the ambulance救護車 to arrive到達
42
129560
2496
我等救護車等了
02:24
for over an hour小時 ...
43
132080
1760
超過一個多小時...
02:28
he bleeds出血 to death死亡 on the street.
44
136000
2680
以致他在街上失血過多而死。
02:32
I had lost丟失 faith信仰 and hope希望 in the world世界,
45
140600
2800
我對世界失去了信心和希望,
02:36
and I had given特定 up on the system系統
because the system系統 had failed失敗 me.
46
144360
4136
我放棄了體制,因體制辜負了我。
02:40
I had nothing to offer提供
47
148520
2096
我沒能給別人什麼,
02:42
and no one had anything to offer提供 me.
48
150640
2560
也沒有人能給我些什麼。
02:47
I was fatalistic宿命.
49
155160
1576
我認命了。
02:48
I didn't even think
I could make it to my 18th birthday生日.
50
156760
3000
甚至自認無法活過十八歲。
02:52
The reason原因 I'm here today今天
51
160440
2216
我今天能夠在這裡
02:54
is because a teacher老師
that cared照顧 reached到達 out
52
162680
4496
是因為有個老師伸出關心的手,
02:59
and managed管理 to tap龍頭 into my soul靈魂.
53
167200
2640
觸動了我的心靈。
03:03
This teacher老師,
54
171000
1376
這位老師,
03:04
Ms女士. Russ拉斯 ...
55
172400
2200
柔絲老師...
03:07
she was the kind of teacher老師
that was always in your business商業.
56
175920
4296
她是那種什麼事都愛管的老師。
03:12
(Laughter笑聲)
57
180240
1736
(笑聲)
03:14
She was the kind of teacher老師 that was like,
58
182000
2456
她這樣對我說:
03:16
"Victor勝利者, I'm here for you
whenever每當 you're ready準備."
59
184480
3136
「維克多,當你準備好了,
願意的時候,我就在這裡。」
03:19
(Laughter笑聲)
60
187640
1200
(笑聲)
03:21
I wasn't ready準備.
61
189880
1656
當時我還沒準備好。
03:23
But she understood了解 one basic基本 principle原理
about young年輕 people like me.
62
191560
3640
但她瞭解像我這類年輕人的
一個基本原則:
03:27
We're like oysters生蠔.
63
195840
1280
我們就像牡蠣。
03:29
We're only going to open打開 up
when we're ready準備,
64
197760
2736
我們只在準備好的時候張開,
03:32
and if you're not there when we're ready準備,
65
200520
2480
若那個當下你不在我們身旁,
03:35
we're going to clam back up.
66
203960
1334
我們就又關起來了。
03:38
Ms女士. Russ拉斯 was there for me.
67
206400
1696
當時柔絲老師在我身邊。
03:40
She was culturally文化 relevant相應,
68
208120
2016
她理解我的文化背景,
03:42
she respected尊敬 my community社區,
my people, my family家庭.
69
210160
4136
她尊重我的社區、族群和家人。
03:46
I told her a story故事 about my Uncle叔叔 Ruben魯本.
70
214320
3320
我告訴她有關我舅舅魯本的事。
03:50
He would take me to work with him
because I was broke打破,
71
218240
2656
他帶我一起工作,
因為我一塊錢都沒有,
03:52
and he knew知道 I needed需要 some money.
72
220920
1856
他知道我需要錢。
03:54
He collected glass玻璃 bottles瓶子 for a living活的.
73
222800
2680
他以回收玻璃瓶維生。
03:58
Four in the morning早上 on a school學校 day,
74
226640
1736
上學日的早上四點鐘,
04:00
we'd星期三 throw the glass玻璃 bottles瓶子
in the back of his van麵包車,
75
228400
2600
我們把玻璃瓶往他的貨車後面扔,
04:03
and the bottles瓶子 would break打破.
76
231760
1360
瓶子迸裂,
04:05
And my hands and arms武器 would start開始 to bleed流血
77
233760
2056
我的手和手臂開始流血,
04:07
and my tennis網球 shoes and pants褲子
would get all bloody血腥.
78
235840
3680
我的球鞋和長褲沾上血跡。
04:12
And I was terrified and in pain疼痛,
and I would stop working加工.
79
240320
3080
我嚇到了,覺得很痛,
於是停下了工作。
04:16
And my uncle叔叔, he would look me in the eyes眼睛
and he would say to me,
80
244880
3296
舅舅直視我的眼睛對我說:
04:20
"MijoMijo,
81
248200
1336
「親愛的孩子,
04:21
estamosestamos buscandobuscando vidaVIDA."
82
249560
2680
(西文:)estamos buscando vida.
04:25
"We're searching搜索 for a better life,
83
253040
2536
我們在追求更美好的生活,
04:27
we're trying to make
something out of nothing."
84
255600
4000
要在一無所有中,
創造些什麼出來。」
04:32
Ms女士. Russ拉斯 listened聽了 to my story故事,
85
260880
2816
柔絲老師傾聽我的故事,
04:35
welcomed歡迎 it into the classroom課堂 and said,
86
263720
2496
在課堂上分享並告訴我:
04:38
"Victor勝利者, this is your power功率.
87
266240
2040
「維克多,這是你的力量,
04:40
This is your potential潛在.
88
268920
1320
是你的潛力。
04:42
Your family家庭, your culture文化, your community社區
have taught you a hard-work辛勤工作 ethic倫理
89
270840
5296
你的家人、文化和社區
已經教了你勤奮工作的倫理,
04:48
and you will use it to empower授權
yourself你自己 in the academic學術的 world世界
90
276160
5336
用此倫理來激勵自己,完成學業,
04:53
so you can come back
and empower授權 your community社區."
91
281520
3720
然後就有能力回饋和激勵你的社區。」
04:58
With Ms女士. Russ's路斯的 help,
92
286520
1896
藉由柔絲老師的幫助,
05:00
I ended結束 up returning回國 to school學校.
93
288440
1880
我重回到學校,
05:03
I even finished my credits學分 on time
94
291480
2560
甚至還如期修畢了學分,
05:07
and graduated畢業 with my class.
95
295480
2240
和同班同學一起,自高中畢業。
05:10
(Applause掌聲)
96
298160
3040
(掌聲)
05:17
But Ms女士. Russ拉斯 said to me
right before graduation畢業,
97
305760
2656
柔絲老師在畢業前對我說:
05:20
"Victor勝利者, I'm so proud驕傲 of you.
98
308440
2320
「維克多,我以你為傲。
05:23
I knew知道 you could do it.
99
311720
1976
我就知道你做得到。
05:25
Now it's time to go to college學院."
100
313720
3216
接下來要上大學囉。」
05:28
(Laughter笑聲)
101
316960
1200
(笑聲)
05:31
College學院, me?
102
319320
1216
我上大學?
05:32
Man, what is this teacher老師 smoking抽煙
thinking思維 I'm going to college學院?
103
320560
3040
這個老師認為我會上大學?
開什麼玩笑?
05:36
I applied應用的 with the mentors導師
and support支持 she provided提供,
104
324480
3640
我在她的支持與指導下申請學校,
05:40
got a letter of acceptance驗收,
105
328920
2096
我收到一封入學許可信,
05:43
and one of the paragraphs段落 read,
106
331040
2216
其中有這麼一段話:
05:45
"You've been admitted承認
under probationary緩刑 status狀態."
107
333280
3360
「允許你來試讀。」
(註:probation 是試用也是緩刑)
05:49
I said, "Probation緩刑?
I'm already已經 on probation緩刑,
108
337400
2496
我說:「啥,緩刑?
我早已在緩刑期中,
05:51
that don't matter?"
109
339920
1216
有什麼差別?」
05:53
(Laughter笑聲)
110
341160
1256
(笑聲)
05:54
It was academic學術的 probation緩刑,
not criminal刑事 probation緩刑.
111
342440
3880
信上指的是學業上的試讀,
不是刑事上的緩刑。
05:59
But what do teachers教師 like Ms女士. Russ拉斯
do to succeed成功 with young年輕 people
112
347320
3816
像柔絲老師這樣的師長
採取了哪些行動,
能夠成功地幫助那些我所研究的
徘徊在社會邊緣的青少年呢?
06:03
like the ones那些 I study研究?
113
351160
1896
06:05
I propose提出 three strategies策略.
114
353080
2176
我提出三個策略。
06:07
The first:
115
355280
1216
第一:
06:08
let's get rid擺脫 of our
deficit赤字 perspective透視 in education教育.
116
356520
4176
讓我們擺脫負面、缺失的教育觀點。
06:12
"These people
come from a culture文化 of violence暴力,
117
360720
2256
「這些人來自暴力文化,
06:15
a culture文化 of poverty貧窮.
118
363000
1256
貧窮文化。
06:16
These people are at-risk有一定風險;
these people are truant懶惰鬼.
119
364280
2576
這些人危險;他們逃學懶惰。
06:18
These people are empty containers集裝箱
for us to fill with knowledge知識.
120
366880
4880
這些人腦袋空空,
得由我們灌輸知識。
06:25
They have the problems問題,
121
373040
1656
他們問題多多,
06:26
we have the solutions解決方案."
122
374720
2080
有待我們去解決。」
06:30
Number two.
123
378200
1200
第二:
06:31
Let's value the stories故事 that young年輕 people
bring帶來 to the schoolhouse校舍.
124
379840
4920
讓我們珍視年輕人帶到學校的故事。
06:37
Their stories故事 of overcoming克服
insurmountable不可逾越 odds可能性 are so powerful強大.
125
385560
5496
他們克服萬難的故事
是如此地強大有力。
06:43
And I know you know some of these stories故事.
126
391080
3680
我確信你們知道這些故事。
06:48
These very same相同 stories故事 and experiences經驗
127
396840
3256
這類的故事和經驗
06:52
already已經 have grit砂礫, character字符
and resilience彈性 in them.
128
400120
4640
蘊含著膽量毅力、品格和韌性。
06:57
So let's help young年輕 people
refine提煉 those stories故事.
129
405640
3176
讓我們幫助年輕人淬煉這些故事;
07:00
Let's help them be proud驕傲 of who they are,
130
408840
1976
讓他們以自身為傲,
07:02
because our education教育 system系統
welcomes歡迎 their families家庭, their cultures文化,
131
410840
3936
因為我們的教育體系
歡迎他們的家人、文化、
07:06
their communities社區
132
414800
1216
社區,
07:08
and the skill技能 set
they've他們已經 learned學到了 to survive生存.
133
416040
2800
以及他們學會的生存技能。
07:11
And of course課程 the third第三 strategy戰略
being存在 the most important重要:
134
419680
4136
第三,最重要的是
07:15
resources資源.
135
423840
1216
資源。
07:17
We have to provide提供
adequate充足 resources資源 to young年輕 people.
136
425080
3840
我們必須提供年輕人充足的資源。
07:22
Grit砂礫 alone單獨 isn't going to cut it.
137
430040
2760
光靠膽量毅力是不夠的。
07:26
You can sit there
and tell me all you want,
138
434080
2176
你可以坐在那裡愛怎麼講就怎麼講:
07:28
"Hey man, pick yourself你自己 up
by the bootstraps白手起家."
139
436280
3136
「你可以提著靴帶把自己拉上來。」
(註:靠自己的努力奮發向上。)
07:31
But if I was born天生
without any straps on my boots靴子 --
140
439440
3056
但如果我生來就沒有靴帶...
07:34
(Laughter笑聲)
141
442520
1216
(笑聲)
07:35
How am I supposed應該 to pick myself up?
142
443760
1736
是要如何拉自己一把啊?
07:37
(Applause掌聲)
143
445520
1840
(掌聲)
07:45
Job工作 training訓練,
144
453520
1216
職訓、
07:46
mentoring師徒,
145
454760
1216
指導、
07:48
counseling輔導服務 ...
146
456000
1696
諮詢...
07:49
Teaching教學 young年輕 people
to learn學習 from their mistakes錯誤
147
457720
2736
教年輕人從自身的錯誤中學習,
07:52
instead代替 of criminalizing刑事犯罪 them,
148
460480
1696
而不是將他們定罪,
07:54
and dragging拖延 them out
of their classrooms教室 like animals動物.
149
462200
3520
待他們如同動物般地
從教室裡拖出來。
07:59
How about this?
150
467400
1216
我們換個做法如何?
08:00
I propose提出 that we implement實行 restorative恢復
justice正義 in every一切 high school學校 in America美國.
151
468640
5736
我提議在全美的中學裡
實施恢復型正義。
08:06
(Applause掌聲)
152
474400
2680
(掌聲)
08:13
So we went out to test測試 these ideas思路
in the community社區 of Watts in LALA
153
481200
5856
我們去洛杉磯的瓦茨社區
測試這些想法,
08:19
with 40 young年輕 people
that had been pushed out of school學校.
154
487080
3256
有四十個中輟生參與,
08:22
William威廉 was one of them.
155
490360
1680
威廉是其中之一。
08:24
William威廉 was the kind of kid孩子
that had been given特定 every一切 label標籤.
156
492600
4296
威廉是那種被貼上
各種標籤的孩子。
08:28
He had dropped下降 out, he was a gang結夥 member會員,
157
496920
3216
他退學,參加幫派,
08:32
a criminal刑事.
158
500160
1240
是個罪犯。
08:34
And when we met會見 him he was very resistant.
159
502200
2576
當我們初相遇時,
他抗拒得很厲害。
08:36
But I remember記得 what Ms女士. Russ拉斯 used to say.
160
504800
2416
但我記得柔絲老師曾說:
08:39
"Hey, I'm here for you
whenever每當 you're ready準備."
161
507240
3296
「嘿,只要你準備好了,
我隨時都在這裡等你。」
08:42
(Laughter笑聲)
162
510560
1455
(笑聲)
08:44
So over time --
163
512039
1281
經過一段時間,
08:46
over time he began開始 to open打開 up.
164
514480
2216
他漸漸地卸下了心防。
08:48
And I remember記得 the day
that he made製作 the switch開關.
165
516720
2439
他轉變的那一天,我記憶猶新。
08:51
We were in a large group
166
519960
1656
我們在一個團體的聚會中,
08:53
and a young年輕 lady淑女 in our program程序 was crying哭了
167
521640
3096
當中一名年輕女子
08:56
because she told us her powerful強大 story故事
168
524760
2680
哭泣著講述
09:00
of her dad being存在 killed殺害
169
528520
3176
她父親遇害的隔天,
09:03
and then his body身體 being存在 shown顯示
in the newspaper報紙 the next下一個 day.
170
531720
5000
報紙上刊登其屍體照片的震撼故事。
09:11
And as she's crying哭了,
I don't know what to do,
171
539960
2216
她哭泣時,我不知該怎麼辦,
09:14
so I give her her space空間,
172
542200
1736
所以我給她盡情發洩的空間,
09:15
and William威廉 had enough足夠.
173
543960
2240
而威廉已經受夠了。
09:18
He slammed抨擊 his hands
on the desk and he said,
174
546640
2976
他雙手拍桌,說道:
09:21
"Hey, everybody每個人! Group hug擁抱! Group hug擁抱!"
175
549640
4480
「嘿,大家一起來抱抱!每個人都來!」
09:27
(Applause掌聲)
176
555640
2640
(掌聲)
09:35
This young年輕 lady's女士 tears眼淚 and pain疼痛
turned轉身 into joy喜悅 and laughter笑聲
177
563160
6016
這位年輕女孩最終破涕為笑,
09:41
knowing會心 that her community社區 had her back,
178
569200
4576
她知道這個群體是她的後盾;
09:45
and William威廉 had now learned學到了
that he did have a purpose目的 in life:
179
573800
4776
而威廉當下發現了他生命的意義:
09:50
to help to heal癒合 the souls靈魂
of people in his own擁有 community社區.
180
578600
4960
幫助他社區的人們癒合心靈的傷痛。
09:56
He told us his story故事.
181
584520
1656
他告訴我們他的故事。
09:58
We refined精製 his story故事
182
586200
1776
我們淬煉他的故事,
10:00
to go from being存在 the story故事 of a victim受害者
to being存在 the story故事 of a survivor倖存者
183
588000
4816
他從一個受害者
轉變成克服逆境的勇者。
10:04
that has overcome克服 adversity逆境.
184
592840
2376
10:07
We placed放置 high value on it.
185
595240
1920
我們珍視他的故事。
10:09
William威廉 went on to finish high school學校,
186
597680
3480
威廉繼續念到高中畢業,
10:14
get his security安全 guard守衛 certificate證書
to become成為 a security安全 guard守衛,
187
602360
4736
獲得保全警衛的證書,
10:19
and is now working加工
at a local本地 school學校 district.
188
607120
3856
目前在當地學區擔任警衛的工作。
10:23
(Applause掌聲)
189
611000
2920
(掌聲)
10:31
Ms女士. Russ's路斯的 mantra口頭禪 --
190
619760
1576
柔絲老師有個口頭禪,
10:33
her mantra口頭禪 was always,
191
621360
2256
她總會說:
10:35
"when you teach to the heart,
the mind心神 will follow跟隨."
192
623640
4400
「當你的教導可以觸及心靈,
大腦就跟著心領神會了。」
10:42
The great writer作家 Khalil哈利勒 Gibran紀伯倫 says,
193
630600
3920
偉大的作家紀伯倫說:
10:47
"Out of suffering痛苦
have emerged出現 the greatest最大 souls靈魂.
194
635200
4440
「苦難的煎熬造就了偉大的靈魂。
10:52
The massive大規模的 characters人物
are seared香煎 with scars傷疤."
195
640440
4920
偉岸的品格烙印著累累的傷痕。」
10:58
I believe that in this education教育
revolution革命 that we're talking about
196
646040
5656
我相信在我們談及的這場教育改革裡,
11:03
we need to invite邀請 the souls靈魂
of the young年輕 people that we work with,
197
651720
4936
我們要邀請年輕人,
和他們的性靈一起合作,
11:08
and once一旦 they're able能夠 to refine提煉 --
198
656680
2256
一旦他們提升了 --
11:10
identify鑑定 their grit砂礫,
resilience彈性 and character字符
199
658960
3056
發掘出他們已開發的
膽量毅力、韌性和品格 --
11:14
that they've他們已經 already已經 developed發達 --
200
662040
1840
11:17
their academic學術的 performance性能 will improve提高.
201
665080
4040
他們的學業成績自然會提高。
11:23
Let's believe in young年輕 people.
202
671360
2336
讓我們對年輕人有信心。
11:25
Let's provide提供 them
the right kinds of resources資源.
203
673720
3296
讓我們提供他們所需要的資源。
11:29
I'll tell you what my teacher老師 did for me.
204
677040
2656
讓我告訴你們
我的老師是如何幫我的。
11:31
She believed相信 in me so much
205
679720
2480
因她是這麼地相信我,
11:35
that she tricked被騙 me
into believing相信 in myself.
206
683120
4096
以致我也相信了我自己。
11:39
Thank you.
207
687240
1216
謝謝。
11:40
(Applause掌聲)
208
688480
2560
(掌聲)
Translated by Helen Chang
Reviewed by SF Huang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Victor Rios - Educator, author
Victor Rios seeks to uncover how to best support the lives of young people who experience poverty, stigma and social exclusion.

Why you should listen

Based on over a decade of research, Dr. Victor Rios created Project GRIT (Generating Resilience to Inspire Transformation) a human development program that works with educators to refine leadership, civic engagement and personal and academic empowerment in young people placed at-risk.

Rios is a professor of sociology at the University of California, Santa Barbara. He received his Ph.D. in comparative ethnic studies from the University of California, Berkeley in 2005. His book Punished: Policing the Lives of Black and Latino Boys discusses the many ways in which young urban males of color encounter the youth control complex: a ubiquitous system of punitive social control embedded in what has come to be known as the school-to-prison pipeline.

More profile about the speaker
Victor Rios | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee