ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lindsey - Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions.

Why you should listen

Elizabeth Kapu'uwailani Lindsey wants the world to remember the people who came before us. The actor-turned-anthropologist has made it her mission to find, preserve and share the knowledge and traditions of indigenous populations before they disappear. She’s working with Google to create a geospatial Map of the Human Story, using the indigenous science of wayfinding to chart tales at risk of being lost.

In 2011, Lindsey, who's the first female fellow and first Polynesian explorer at the National Geographic Society, will set out on a 186-day global expedition to document what she calls "teachings critical to navigating the complexity of our times." Lindsey’s 1996 documentary Then There Were None, which chronicled the near-extinction of native Hawaiians, has become a must-see in many history classrooms. She was named Hawaii’s Woman of the Year in 2004.

More profile about the speaker
Elizabeth Lindsey | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Elizabeth Lindsey: Curating humanity's heritage

إليزبيث ليندسي: حامية الارث الانساني

Filmed:
533,253 views

يقال انه كلما مات رجلٌ كبير .. كلما حرقت مكتبة بأكملها .. عالم الانسان إليزبيث ليندسي احدى اعضاء ناشيونل جيوغرافك تجمع معلومات ارثية عن ثقافة الانسان وتنقلها لنا
- Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a childطفل,
0
0
3000
عندما كنت صغيرة
00:18
I was raisedرفع by nativeمحلي Hawaiianهاواي eldersشيوخ --
1
3000
3000
كان يشرف على تربيتي
00:21
threeثلاثة oldقديم womenنساء
2
6000
2000
3 نسوة من اهل "هاواي" المحلين
00:23
who tookأخذ careرعاية of me while my parentsالآباء workedعمل.
3
8000
3000
عندما كان والدي يذهبان الى العمل
00:27
The yearعام is 1963.
4
12000
3000
في عام 1963
00:30
We're at the oceanمحيط.
5
15000
2000
كنا على جانب البحر
00:32
It's twilightالشفق.
6
17000
2000
في وقت الشفق
00:34
We're watchingمشاهدة the risingارتفاع of the starsالنجوم
7
19000
4000
وكنا نشاهد النجوم
00:38
and the shiftingتحويل of the tidesالمد والجزر.
8
23000
3000
والتحول بين المد والجذر
00:41
It's a stretchتمتد of beachشاطئ بحر we know so well.
9
26000
4000
انه مشهد خلاب يشاهد عند الشاطىء ..
00:45
The smoothناعم stonesالحجارة on the sandرمل
10
30000
3000
نعرفه جميعاً .. لمعان الصخور ..و الرمال
00:48
are familiarمألوف to us.
11
33000
3000
انه امرٌ نعرفه جميعاً
00:52
If you saw these womenنساء on the streetشارع
12
37000
2000
ان رأيت أؤلئك النسوة في الطريق
00:54
in theirهم fadedتلاشى clothesملابس,
13
39000
2000
في ملابسهن الفضفاضة
00:56
you mightربما dismissرفض them
14
41000
2000
سوف تظن أنهن ..
00:58
as poorفقير and simpleبسيط.
15
43000
2000
فقيرات وبسيطات
01:00
That would be a mistakeخطأ.
16
45000
3000
وهذا ظنٌ خاطىء
01:03
These womenنساء are descendantsأحفاد
17
48000
2000
ان هذه النسوة هنَّ
01:05
of Polynesianالبولينيزية navigatorsالملاحين,
18
50000
2000
احفاد الملاحين البولينيزية
01:07
trainedمتدرب in the oldقديم waysطرق
19
52000
3000
تم تدريبهن
01:10
by theirهم eldersشيوخ,
20
55000
2000
بواسطة اجدادهن على الطريقة القديمة
01:12
and now they're passingعابر it on to me.
21
57000
3000
والآن هن ينقلن علومهنَّ إلي
01:15
They teachعلم me the namesأسماء of the windsالرياح and the rainsالأمطار,
22
60000
4000
فهنَّ يعلمونني اسماء الرياح والامطار
01:19
of astronomyالفلك accordingعلي حسب to a genealogyعلم الانساب of starsالنجوم.
23
64000
4000
وعلم الفلك نسبة الى علم انساب النجوم
01:23
There's a newالجديد moonالقمر on the horizonالأفق.
24
68000
3000
هناك قمرٌ جديد في الافق ..
01:26
Hawaiiansهاواي say it's a good night for fishingصيد السمك.
25
71000
3000
سكان هاواي .. يقولون هذه العبارة في ليالي الصيد الجيدة
01:29
They beginابدأ to chantترنيمة.
26
74000
3000
انهم يرنمون ..
01:32
[Hawaiianهاواي chantترنيمة]
27
77000
30000
ترنيمة من هاواي
02:02
When they finishإنهاء,
28
107000
2000
عندما ينتهون
02:04
they sitتجلس in a circleدائرة
29
109000
2000
يجلسون في دائرة
02:06
and askيطلب me to come to joinانضم them.
30
111000
3000
وطلبوا مني الحضور ذات يوم
02:09
They want to teachعلم me about my destinyمصير.
31
114000
3000
وقاموا باخباري عن مصيري
02:13
I thought everyكل seven-year-oldالبالغ من العمر سبع سنوات wentذهب throughعبر this.
32
118000
2000
واعتقد ان كل فتاة عمرها 7 سنوات تسمع هذا الكلام
02:15
(Laughterضحك)
33
120000
2000
(ضحك)
02:19
"Babyطفل girlفتاة,
34
124000
2000
"طفلتي العزيزة ..
02:21
somedayفي يوم ما the worldالعالمية will be in troubleمشكلة.
35
126000
3000
يوما ما سوف يغدو هذا العالم قاس ..
02:24
People will forgetننسى theirهم wisdomحكمة.
36
129000
3000
سوف يفقد الناس حكمتهم
02:27
It will take elders'شيوخ " voicesأصوات
37
132000
3000
وسوف يتحتم على اصوات الاجداد
02:30
from the farبعيدا cornersزوايا of the worldالعالمية
38
135000
3000
من حولنا في كل بقاع الارض
02:33
to call the worldالعالمية into balanceتوازن.
39
138000
3000
ان تدعوا العالم الى التوازن
02:37
You will go farبعيدا away.
40
142000
2000
سوف تذهبين بعيداً
02:39
It will sometimesبعض الأحيان be a lonelyوحيد roadطريق.
41
144000
3000
سوف تسيرين على الدرب وحيدة بعض الأحيان
02:42
We will not be there.
42
147000
2000
لن يكون احد بقربك
02:44
But you will look into the eyesعيون
43
149000
2000
ولكنك سوف تتلاقين بالاعين
02:46
of seemingظاهر strangersالغرباء,
44
151000
3000
مع شخص يبدو غريباً
02:49
and you will recognizeتعرف your ohanaأوهانا,
45
154000
3000
ولكن سوف تميزين فوراً " الاوهانا "
02:52
your familyأسرة.
46
157000
2000
عائلتك
02:54
And it will take all of you.
47
159000
3000
وسوف يأسرك تماما
02:57
It will take all of you."
48
162000
4000
سوف يأسرك ! "
03:01
These wordsكلمات, I holdمعلق ontoعلى
49
166000
3000
هذه الكلمات .. التزمت بها
03:04
all my life.
50
169000
2000
طيلة حياتي
03:06
Because the ideaفكرة of doing it aloneوحده
51
171000
3000
لان فكرة العيش وحيدة
03:09
terrifiesيرعب me.
52
174000
3000
كانت تخيفني جداً
03:12
The yearعام is 2007.
53
177000
3000
في عام 2007
03:15
I'm on a remoteالتحكم عن بعد islandجزيرة in Micronesiaميكرونيزيا.
54
180000
3000
كنت على جزيرة معزولة في ميكرونيسيا
03:18
SatawalSatawal is one half-mileنصف ميل long
55
183000
3000
جزيرو ساتاوال .. هي بطول نصف ميل
03:21
by one mileميل wideواسع.
56
186000
3000
وبعرض ميل واحد
03:24
It's the home of my mentorالناصح.
57
189000
2000
انها موطن مرشدي
03:26
His nameاسم is Piusبيوس Mauماو PiailugPiailug.
58
191000
2000
اسمه " بيس بيايلوج "
03:28
Mauماو is a paluبالو,
59
193000
2000
"ماو" .. هو من سلالة "بولو"
03:30
a navigatorملاح priestكاهن.
60
195000
2000
انه راهب متجول
03:32
He's alsoأيضا consideredاعتبر
61
197000
2000
وهو ايضاً يُعد
03:34
the greatestأعظم waveموجة finderمكتشف in the worldالعالمية.
62
199000
3000
امهر من يجد الموجات في العالم
03:37
There are fewerأقل than a handfulحفنة
63
202000
2000
وقد تبقى القليل فحسب
03:39
of paluبالو left on this islandجزيرة.
64
204000
3000
من سلالة " بولو " على تلك الجزيرة
03:42
Theirهم traditionالتقليد is so extraordinaryاستثنائي
65
207000
3000
ان تقاليدهم مميزة جداً
03:45
that these marinersالبحارة sailedأبحر
66
210000
2000
ان هؤلاء البحارة يبحرون
03:47
threeثلاثة millionمليون squareميدان milesاميال acrossعبر the Pacificالمحيط الهادئ
67
212000
3000
في مساحة 3 ملاين متر مربع في المحيط الهادىء
03:50
withoutبدون the use of instrumentsالأدوات.
68
215000
3000
بدون اي من ادوات الملاحة
03:53
They could synthesizeتركيب patternsأنماط - رسم in natureطبيعة
69
218000
3000
ويمكنكم تنسيق منحى تحركهم
03:56
usingاستخدام the risingارتفاع and settingضبط of starsالنجوم,
70
221000
3000
بواسطة مواقع وحركات النجوم
03:59
the sequenceتسلسل and directionاتجاه of wavesأمواج,
71
224000
3000
وتتابع حركات الامواج
04:02
the flightطيران patternsأنماط - رسم of certainالمؤكد birdsالطيور.
72
227000
3000
واتجاهات هجرة الطيور
04:05
Even the slightestأدنى hintملحوظة of colorاللون
73
230000
3000
وحتى التغير البسيط
04:08
on the underbellyبطن of a cloudغيم
74
233000
2000
في ألوان السحب في السماء
04:10
would informإعلام them
75
235000
2000
يمكنها ان تدلهم
04:12
and help them navigateالتنقل with the keenestأحرص accuracyصحة.
76
237000
3000
وتساعدهم على الابحار بدقة
04:18
When Westernالغربي scientistsالعلماء would joinانضم Mauماو on the canoeقارب
77
243000
3000
عندما سيرافق العلماء الغربيون " ماو " في احد الزوارق
04:21
and watch him go into the hullهيكل السفينة,
78
246000
2000
ويراقبونه كيف يدخل الى بدن الزورق
04:23
it appearedظهر that an oldقديم man
79
248000
2000
حيث ربما سيبدو لهم ان الرجل العجوز
04:25
was going to restراحة.
80
250000
2000
محتاج للراحة
04:27
In factحقيقة, the hullهيكل السفينة of the canoeقارب
81
252000
2000
بينما في الحقيقة .. ان بدن الزورق
04:29
is the wombرحم of the vesselوعاء.
82
254000
2000
هو رحم الزورق
04:31
It is the mostعظم accurateدقيق placeمكان
83
256000
3000
انه اكثر مكان يمكن بدقة فيه
04:34
to feel the rhythmضربات and sequenceتسلسل
84
259000
3000
استشاعر تتابع وتناغم
04:37
and directionاتجاه of wavesأمواج.
85
262000
2000
واتجاهات الامواج
04:39
Mauماو was, in factحقيقة,
86
264000
2000
"ماو " في الحقيقة
04:41
gatheringجمع explicitصريح dataالبيانات
87
266000
2000
يجمع معلومات هائلة
04:43
usingاستخدام his entireكامل bodyالجسم.
88
268000
3000
باستخدام جسده
04:46
It's what he had been trainedمتدرب to do
89
271000
2000
انه ما دُرب عليه
04:48
sinceمنذ he was fiveخمسة yearsسنوات oldقديم.
90
273000
3000
منذ كان عمره 5 سنوات
04:51
Now scienceعلم mayقد dismissرفض this methodologyالمنهجية,
91
276000
4000
والان العلماء يهملون هذه المنهجية
04:55
but Polynesianالبولينيزية navigatorsالملاحين use it todayاليوم
92
280000
4000
التي يستخدمها البحارة البولينيزين
04:59
because it providesيوفر them
93
284000
3000
لانه تؤمن لهم
05:02
an accurateدقيق determinationعزم
94
287000
2000
معلومات دقيقة
05:04
of the angleزاوية and directionاتجاه
95
289000
2000
عن الزوايا والاتجاهات
05:06
of theirهم vesselوعاء.
96
291000
2000
لزورقهم
05:08
The paluبالو alsoأيضا had
97
293000
2000
وقبيلة "باولو " تملك ايضاً
05:10
an uncannyخارق للطبيعة abilityالقدرة
98
295000
2000
قدرة خارقة
05:12
to forecastتوقعات weatherطقس conditionsالظروف
99
297000
2000
على التنبؤ بأحوال الطقس
05:14
daysأيام in advanceتقدم.
100
299000
2000
لعدة ايام مقبلة
05:16
Sometimesبعض الأحيان I'd be with Mauماو on a cloud-coveredسحابة المغطاة night
101
301000
3000
واحيانا اكون مع " ماو " في ليلة ذات سماء غائمة
05:19
and we'dكنا sitتجلس at the easternmostأقصى الشرق coastساحل of the islandجزيرة,
102
304000
3000
واجلس بقربه على احد جروف الجزيرة قبل السفر
05:22
and he would look out,
103
307000
3000
فينظر هو الى السماء
05:25
and then he would say,
104
310000
2000
ومن ثم يقول
05:27
"Okay, we go."
105
312000
2000
" حسناً .. حان وقت الذهاب "
05:29
He saw that first glintتألق of lightضوء --
106
314000
2000
انه يرى اول بصيص من الضوء
05:31
he knewعرف what the weatherطقس was going to be threeثلاثة daysأيام from now.
107
316000
3000
وهو يعلم كيف سيكون الطقس في ال3 ايام القادمة
05:35
Theirهم achievementsالإنجازات, intellectuallyفكريا and scientificallyعلميا,
108
320000
3000
ان انجازاتهم .. الفكرية والعلمية
05:38
are extraordinaryاستثنائي,
109
323000
2000
مذهلة جداً
05:40
and they are so relevantذو صلة
110
325000
2000
وهي هامة جداً
05:42
for these timesمرات that we are in
111
327000
2000
لهذه الاوقات التي نمر بها
05:44
when we are ridingيركب out stormsالعواصف.
112
329000
4000
التي تضربنا فيها العواصف
05:48
We are in suchهذه a criticalحرج momentلحظة
113
333000
3000
نحن في فترة عصيبة
05:51
of our collectiveجماعي historyالتاريخ.
114
336000
2000
فيها خطرٌ على التاريخ متراكم
05:56
They have been comparedمقارنة
115
341000
2000
ان هؤلاء البحارة
05:58
to astronautsرواد الفضاء --
116
343000
2000
هم كما رواد الفضاء
06:00
these elderالمسنين navigatorsالملاحين
117
345000
2000
هؤلاء البحارة الكبار عمرا
06:02
who sailريشة vastشاسع openفتح oceansالمحيطات
118
347000
3000
الذين يبحرون في البحار الشاسعة
06:05
in double-hulledالمزدوجة الهيكل canoesالزوارق
119
350000
3000
بواسطة زورق مزدوج
06:08
thousandsالآلاف of milesاميال
120
353000
2000
لآلاف الاميال
06:10
from a smallصغير islandجزيرة.
121
355000
2000
من جزيرة صغيرة
06:13
Theirهم canoesالزوارق, our rocketsصواريخ;
122
358000
3000
ان زوارقهم تشابه .. مكوكات الفضاء خاصتنا
06:16
theirهم seaبحر, our spaceالفراغ.
123
361000
3000
ان بحرهم ..يشابه فضاءنا
06:20
The wisdomحكمة of these eldersشيوخ
124
365000
2000
ان حكمة هؤلاء الاجداد
06:22
is not a mereمجرد collectionمجموعة
125
367000
2000
ليست مجرد تراكم علم
06:24
of storiesقصص about oldقديم people
126
369000
3000
من الاجداد
06:27
in some remoteالتحكم عن بعد spotبقعة.
127
372000
2000
في مكان معزول
06:29
This is partجزء of our collectiveجماعي narrativeسرد.
128
374000
3000
انها جزء من منحى تطور
06:32
It's humanity'sالبشرية DNAالحمض النووي.
129
377000
3000
الحمض النووي للإنسانية (الدي ان ايه )
06:35
We cannotلا تستطيع affordتحمل to loseتخسر it.
130
380000
3000
لا يمكننا ان نغامر بأن نخسرها
06:38
The yearعام is 2010.
131
383000
3000
هذا هو عام 2010
06:42
Just as the womenنساء in Hawaiiهاواي
132
387000
3000
وكإمرأة في هاواي
06:45
that raisedرفع me predictedوتوقع,
133
390000
2000
هذا يدفعني لكي أتنبأ
06:47
the worldالعالمية is in troubleمشكلة.
134
392000
3000
ان العالم في خطر
06:51
We liveحي in a societyالمجتمع
135
396000
3000
نحن نعيش في مجتمع
06:54
bloatedمنتفخ with dataالبيانات,
136
399000
2000
مشبع بالمعلومات
06:56
yetبعد starvedميت من الجوع for wisdomحكمة.
137
401000
3000
ولكنه فقير للحكمة
07:00
We're connectedمتصل 24/7,
138
405000
4000
ونحن متصلون على مدى الساعة
07:04
yetبعد anxietyالقلق,
139
409000
2000
فيما بيننا .. ولكننا رغم هذا قلقون
07:06
fearخوف, depressionكآبة and lonelinessالشعور بالوحدة
140
411000
3000
خائفون .. محبطون .. وحيدون
07:09
is at an all-timeكل الوقت highمتوسط.
141
414000
2000
انه الوقت المناسب
07:11
We mustيجب course-correctدورة الصحيح.
142
416000
3000
لكي نغير منحى مجتمعنا
07:15
An Africanالأفريقي shamanالطبيب الساحر said,
143
420000
3000
ذات يوم قال راهب أفريقي
07:18
"Your societyالمجتمع worshipsيعبد the jesterمهرج
144
423000
3000
" ان مجتمعك يقدس المهرج
07:21
while the kingملك standsمواقف
145
426000
2000
ويترك الملك يقف
07:23
in plainعادي clothesملابس."
146
428000
3000
وحيداً "
07:30
The linkحلقة الوصل betweenما بين the pastالماضي and the futureمستقبل
147
435000
3000
ان الرابط بين الماضي والحاضر
07:33
is fragileهش.
148
438000
2000
اصبح هشاً جداً
07:35
This I know intimatelyمتصل عاطفيا,
149
440000
2000
انا اعلم هذا جيداً ..
07:37
because even as I travelالسفر
150
442000
3000
لانه وعلى مدى سفري
07:40
throughoutعلى مدار the worldالعالمية
151
445000
2000
حول العالم
07:42
to listen to these storiesقصص and recordسجل them,
152
447000
4000
لكي استمع للقصص واوثقها
07:46
I struggleصراع.
153
451000
2000
انا اعاني ..
07:53
I am hauntedازم
154
458000
3000
انا متخوفة
07:56
by the factحقيقة that I no longerطويل rememberتذكر
155
461000
4000
من فكرة انني قد لا اتذكر
08:00
the namesأسماء of the windsالرياح and the rainsالأمطار.
156
465000
5000
اسماء الرياح والامطار
08:09
Mauماو passedمرت away
157
474000
3000
لقد توفي " ماو "
08:12
fiveخمسة monthsالشهور agoمنذ,
158
477000
2000
منذ 5 اشهر
08:14
but his legacyميراث and lessonsالدروس liveحي on.
159
479000
3000
ولكن ارثه ودروسه مازالت باقية
08:18
And I am remindedذكر
160
483000
4000
وانا دوماً اذكر نفسي
08:22
that throughoutعلى مدار the worldالعالمية
161
487000
3000
انه عبر العالم
08:25
there are culturesالثقافات
162
490000
2000
هناك الكثير من الثقافات
08:27
with vastشاسع sumsمسائل حسابية of knowledgeالمعرفه in them,
163
492000
4000
تملك كماً من العلوم
08:31
as potentقوي as the Micronesianميكرونيزيا navigatorsالملاحين,
164
496000
4000
كما " البوتنيت " و كما " الميكروزيون "
08:35
that are going dismissedرفض,
165
500000
2000
سوف تندثر
08:37
that this is a testamentوصية
166
502000
2000
ان هذه توصية \ تذكير
08:39
to brilliantمتألق, brilliantمتألق
167
504000
2000
بان هناك كم من الحكمة الخلابة
08:41
technologyتقنية and scienceعلم and wisdomحكمة
168
506000
3000
والعلوم الباهرة
08:44
that is vanishingزوال rapidlyبسرعة.
169
509000
2000
تندثر بصورة متسارعة
08:46
Because when an elderالمسنين diesيموت a libraryمكتبة is burnedأحرق,
170
511000
3000
لانه في كل مرة يموت فيها رجل عجوز من تلك الثقافات .. تُحرق مكتبة كاملة
08:49
and throughoutعلى مدار the worldالعالمية, librariesالمكتبات are ablazeمشتعل.
171
514000
4000
وعبر عالمنا .. للاسف المكاتب تشتعلُ ناراً
08:53
I am gratefulالامتنان for the factحقيقة
172
518000
3000
انا في الحقيقة ممتنة جداً
08:56
that I had a mentorالناصح like Mauماو
173
521000
3000
لان شخص مثل "ماو" ارشدني
08:59
who taughtيعلم me how to navigateالتنقل.
174
524000
3000
وعلمني كيف ابحر .. واسير في هذا العالم
09:02
And I realizeأدرك
175
527000
2000
وانا مدركة
09:04
throughعبر a lessonدرس that he sharedمشترك
176
529000
3000
عبر الدروس التي علمني إياها
09:07
that we continueاستمر to find our way.
177
532000
2000
اننا سوف نجد الطريق دوماً
09:09
And this is what he said:
178
534000
3000
وقد قال لي ذات يوم ..
09:12
"The islandجزيرة is the canoeقارب;
179
537000
2000
ان الزورق هو الجزيرة ..
09:14
the canoeقارب, the islandجزيرة."
180
539000
3000
والجزيرة هي الزورق "
09:17
And what he meantمقصود was,
181
542000
3000
وما عناه
09:20
if you are voyagingالنزهة
182
545000
2000
انه ان كنت تبحر ..
09:22
and farبعيدا from home,
183
547000
2000
بعيداً عن الوطن
09:24
your very survivalنجاة dependsيعتمد على
184
549000
2000
فإن نجاتك
09:26
on everyoneكل واحد aboardعلى متن سفينة.
185
551000
3000
تعتمد على رفاقك في الابحار
09:29
You cannotلا تستطيع make the voyageرحلة aloneوحده,
186
554000
3000
لايمكنك ان تبحر وحيداً
09:32
you were never meantمقصود to.
187
557000
2000
لم نخلق لذلك ..
09:34
This wholeكامل notionخيالى of everyكل man for himselfنفسه
188
559000
2000
ان الوطن هو كل فرد
09:36
is completelyتماما unsustainableلا يمكن تحملها.
189
561000
2000
والفردية لم تكن المغزى يوماً
09:38
It always was.
190
563000
3000
ولن تكون
09:41
So in closingإغلاق I would offerعرض you this:
191
566000
4000
وفي الختام اريد ان اقول لكم
09:45
The planetكوكب is our canoeقارب,
192
570000
4000
الكوكب هو زورقنا
09:49
and we are the voyagersالرحالة.
193
574000
3000
ونحن البحارة
09:52
Trueصحيح navigationالتنقل
194
577000
2000
المستكشفون الحقيقيون
09:54
beginsيبدأ in the humanبشري heartقلب.
195
579000
3000
وان نستدل على إبحارنا بقلوبنا البيضاء ..
09:57
It's the mostعظم importantمهم mapخريطة of all.
196
582000
3000
لهو الاستدلال الامثل .. والخارطة الافضل
10:00
Togetherسويا, mayقد we journeyرحلة well.
197
585000
3000
لنا جميعاً .. وأتمنى لنا جميعاً إبحارٌ ممتع
10:03
(Applauseتصفيق)
198
588000
3000
(تصفيق)
Translated by Mahmoud Aghiorly
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lindsey - Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions.

Why you should listen

Elizabeth Kapu'uwailani Lindsey wants the world to remember the people who came before us. The actor-turned-anthropologist has made it her mission to find, preserve and share the knowledge and traditions of indigenous populations before they disappear. She’s working with Google to create a geospatial Map of the Human Story, using the indigenous science of wayfinding to chart tales at risk of being lost.

In 2011, Lindsey, who's the first female fellow and first Polynesian explorer at the National Geographic Society, will set out on a 186-day global expedition to document what she calls "teachings critical to navigating the complexity of our times." Lindsey’s 1996 documentary Then There Were None, which chronicled the near-extinction of native Hawaiians, has become a must-see in many history classrooms. She was named Hawaii’s Woman of the Year in 2004.

More profile about the speaker
Elizabeth Lindsey | Speaker | TED.com