ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lindsey - Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions.

Why you should listen

Elizabeth Kapu'uwailani Lindsey wants the world to remember the people who came before us. The actor-turned-anthropologist has made it her mission to find, preserve and share the knowledge and traditions of indigenous populations before they disappear. She’s working with Google to create a geospatial Map of the Human Story, using the indigenous science of wayfinding to chart tales at risk of being lost.

In 2011, Lindsey, who's the first female fellow and first Polynesian explorer at the National Geographic Society, will set out on a 186-day global expedition to document what she calls "teachings critical to navigating the complexity of our times." Lindsey’s 1996 documentary Then There Were None, which chronicled the near-extinction of native Hawaiians, has become a must-see in many history classrooms. She was named Hawaii’s Woman of the Year in 2004.

More profile about the speaker
Elizabeth Lindsey | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Elizabeth Lindsey: Curating humanity's heritage

Elizabeth Lindsey: Preservando a herança da humanidade

Filmed:
533,253 views

Diz-se que, quando um ancião more, é uma biblioteca que arde. A antropóloga Elizabeth Lindsey, colaboradora da National Geographic, recolhe o conhecimento cultural profundo passado entre gerações em histórias e saber popular.
- Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a childcriança,
0
0
3000
Quando criança,
00:18
I was raisedlevantado by nativenativo HawaiianHavaiano eldersanciãos --
1
3000
3000
fui criada por anciãs havaianas nativas,
00:21
threetrês oldvelho womenmulheres
2
6000
2000
três mulheres idosas
00:23
who tooktomou careCuidado of me while my parentsparentes workedtrabalhou.
3
8000
3000
que tomavam conta de mim enquanto
os meus pais trabalhavam.
00:27
The yearano is 1963.
4
12000
3000
Corre o ano de 1963.
00:30
We're at the oceanoceano.
5
15000
2000
Estamos no oceano,
ao anoitecer.
00:32
It's twilightCrepúsculo.
6
17000
2000
00:34
We're watchingassistindo the risingAumentar of the starsestrelas
7
19000
4000
Estamos a observar a subida das estrelas
00:38
and the shiftingmudando of the tidesmarés.
8
23000
3000
e a mudança das marés.
00:41
It's a stretchesticam of beachde praia we know so well.
9
26000
4000
É um pedaço de praia
que conhecemos tão bem.
00:45
The smoothsuave stonespedras on the sandareia
10
30000
3000
As pedras suaves na areia
00:48
are familiarfamiliar to us.
11
33000
3000
são-nos familiares.
00:52
If you saw these womenmulheres on the streetrua
12
37000
2000
Se vissem estas mulheres na rua
00:54
in theirdeles fadeddesvaneceu-se clothesroupas,
13
39000
2000
com as suas roupas gastas,
00:56
you mightpoderia dismissdemitir them
14
41000
2000
poderiam tomá-las
por pobres e simples.
00:58
as poorpobre and simplesimples.
15
43000
2000
01:00
That would be a mistakeerro.
16
45000
3000
Isso seria um erro.
01:03
These womenmulheres are descendantsdescendentes
17
48000
2000
Essas mulheres são descendentes
de navegadores polinésios,
01:05
of PolynesianPolinésio navigatorsnavegadores,
18
50000
2000
01:07
trainedtreinado in the oldvelho waysmaneiras
19
52000
3000
treinadas nos costumes antigos
01:10
by theirdeles eldersanciãos,
20
55000
2000
pelos seus anciãos.
01:12
and now they're passingpassagem it on to me.
21
57000
3000
Agora, estão a passar-me o seu legado.
01:15
They teachEnsinar me the namesnomes of the windsventos and the rainschuvas,
22
60000
4000
Ensinam-me os nomes
dos ventos e das chuvas,
01:19
of astronomyastronomia accordingde acordo com to a genealogyGenealogia of starsestrelas.
23
64000
4000
da astronomia segundo
uma genealogia das estrelas.
01:23
There's a newNovo moonlua on the horizonhorizonte.
24
68000
3000
Há uma lua nova no horizonte.
01:26
HawaiiansHavaianos say it's a good night for fishingpesca.
25
71000
3000
Os havaianos dizem ser
uma boa noite para pescar.
01:29
They begininício to chantcanto.
26
74000
3000
Começam a entoar um cântico.
01:32
[HawaiianHavaiano chantcanto]
27
77000
30000
(Cântico havaiano)
(Fim do cântico)
02:02
When they finishterminar,
28
107000
2000
Quando terminam,
02:04
they sitsentar in a circlecírculo
29
109000
2000
sentam-se em círculo
02:06
and askpergunte me to come to joinJunte-se them.
30
111000
3000
e pedem-me que me junte a elas.
02:09
They want to teachEnsinar me about my destinydestino.
31
114000
3000
Querem ensinar-me sobre o meu destino.
02:13
I thought everycada seven-year-oldsete-ano-velha wentfoi throughatravés this.
32
118000
2000
Pensava que todas as crianças
de sete anos passavam por isto.
02:15
(LaughterRiso)
33
120000
2000
(Risos)
02:19
"BabyBebê girlmenina,
34
124000
2000
"Pequena,
02:21
somedayalgum dia the worldmundo will be in troubleproblema.
35
126000
3000
um dia o mundo estará em dificuldades.
02:24
People will forgetesqueço theirdeles wisdomsabedoria.
36
129000
3000
As pessoas esquecerão a sua sabedoria.
02:27
It will take elders'presbíteros voicesvozes
37
132000
3000
Serão precisas as vozes dos anciãos
02:30
from the farlonge cornerscantos of the worldmundo
38
135000
3000
dos cantos mais longínquos do mundo
02:33
to call the worldmundo into balanceequilibrar.
39
138000
3000
para voltar a pôr o mundo em equilíbrio.
02:37
You will go farlonge away.
40
142000
2000
Irás para muito longe.
02:39
It will sometimesas vezes be a lonelysolitário roadestrada.
41
144000
3000
Será, por vezes, um caminho solitário.
02:42
We will not be there.
42
147000
2000
Nós não estaremos lá.
02:44
But you will look into the eyesolhos
43
149000
2000
Mas olharás para os olhos
de aparentes estranhos,
02:46
of seemingaparente strangersestranhos,
44
151000
3000
02:49
and you will recognizereconhecer your ohanaOhana,
45
154000
3000
e irás reconhecer a tua "ohana",
02:52
your familyfamília.
46
157000
2000
a tua família.
02:54
And it will take all of you.
47
159000
3000
E entregar-te-ás totalmente.
02:57
It will take all of you."
48
162000
4000
Entregar-te-ás totalmente."
03:01
These wordspalavras, I holdaguarde ontopara
49
166000
3000
Agarrei-me a estas palavras
toda a minha vida.
03:04
all my life.
50
169000
2000
03:06
Because the ideaidéia of doing it alonesozinho
51
171000
3000
Porque a ideia de fazer isso sozinha
aterroriza-me.
03:09
terrifiesaterroriza me.
52
174000
3000
03:12
The yearano is 2007.
53
177000
3000
Corre o ano de 2007.
03:15
I'm on a remotecontrolo remoto islandilha in MicronesiaMicronésia.
54
180000
3000
Estou numa ilha remota da Micronésia.
03:18
SatawalSatawal is one half-milemeia-milha long
55
183000
3000
Satawal tem 800 m de largura
03:21
by one milemilha wideLargo.
56
186000
3000
por 1600 m de comprimento.
03:24
It's the home of my mentormentor.
57
189000
2000
É a casa do meu mentor.
03:26
His namenome is PiusPio MauMoreira PiailugPiailug.
58
191000
2000
O seu nome é Pius Mau Piailug.
03:28
MauMoreira is a paluPalu,
59
193000
2000
Mau é um "palu",
03:30
a navigatorNavigator priestsacerdote.
60
195000
2000
um sacerdote da navegação.
03:32
He's alsoAlém disso consideredconsiderado
61
197000
2000
É considerado também
03:34
the greatestmaior waveonda finderlocalizador de in the worldmundo.
62
199000
3000
o maior descobridor de ondas do mundo.
03:37
There are fewermenos than a handfulmão cheia
63
202000
2000
Restam menos de uma mão cheia
de "palus" nesta ilha.
03:39
of paluPalu left on this islandilha.
64
204000
3000
03:42
TheirSeus traditiontradição is so extraordinaryextraordinário
65
207000
3000
Têm uma tradição extraordinária
03:45
that these marinersNavegantes sailednavegou
66
210000
2000
de que estes marinheiros navegavam
03:47
threetrês millionmilhão squarequadrado milesmilhas acrossatravés the PacificDo Pacífico
67
212000
3000
7 700 000 km quadrados através do Pacífico
03:50
withoutsem the use of instrumentsinstrumentos.
68
215000
3000
sem usar quaisquer instrumentos.
03:53
They could synthesizesintetizar patternspadrões in naturenatureza
69
218000
3000
Conseguiam sintetizar padrões na Natureza
03:56
usingusando the risingAumentar and settingconfiguração of starsestrelas,
70
221000
3000
usando o nascer e o pôr das estrelas,
03:59
the sequenceseqüência and directiondireção of wavesondas,
71
224000
3000
a sequência e direcção das ondas,
04:02
the flightvoar patternspadrões of certaincerto birdspássaros.
72
227000
3000
as rotas de voo de certos pássaros.
04:05
Even the slightestmenor hintsugestão of colorcor
73
230000
3000
Até o mais ténue sinal de cor
04:08
on the underbellybaixo-ventre of a cloudnuvem
74
233000
2000
no bordo inferior de uma nuvem
04:10
would informinformar them
75
235000
2000
informava-os e ajudava-os
a navegar com a maior exactidão.
04:12
and help them navigatenavegar with the keenestmais agudo accuracyprecisão.
76
237000
3000
04:18
When WesternWestern scientistscientistas would joinJunte-se MauMoreira on the canoecanoa
77
243000
3000
Quando os cientistas ocidentais
entravam na canoa com Mau
04:21
and watch him go into the hullcasco,
78
246000
2000
e o viam deitar-se no casco,
04:23
it appearedapareceu that an oldvelho man
79
248000
2000
julgavam que era um velho
04:25
was going to restdescansar.
80
250000
2000
que ia descansar.
04:27
In factfacto, the hullcasco of the canoecanoa
81
252000
2000
Na verdade, o casco da canoa
04:29
is the wombútero of the vesselembarcação.
82
254000
2000
é o ventre da embarcação.
04:31
It is the mosta maioria accuratepreciso placeLugar, colocar
83
256000
3000
É o local mais preciso
04:34
to feel the rhythmritmo and sequenceseqüência
84
259000
3000
para sentir o ritmo, a sequência
04:37
and directiondireção of wavesondas.
85
262000
2000
e a direcção das ondas.
04:39
MauMoreira was, in factfacto,
86
264000
2000
Mau estava a recolher dados inequívocos,
04:41
gatheringreunindo explicitexplícito datadados
87
266000
2000
04:43
usingusando his entireinteira bodycorpo.
88
268000
3000
usando todo o seu corpo.
04:46
It's what he had been trainedtreinado to do
89
271000
2000
Fora treinado a fazer isso
desde os cinco anos de idade.
04:48
sinceDesde a he was fivecinco yearsanos oldvelho.
90
273000
3000
04:51
Now scienceCiência maypode dismissdemitir this methodologymetodologia,
91
276000
4000
A ciência pode ignorar esta metodologia,
04:55
but PolynesianPolinésio navigatorsnavegadores use it todayhoje
92
280000
4000
mas os navegadores polinésios
ainda a usam nos dias de hoje
04:59
because it providesfornece them
93
284000
3000
porque ela lhes fornece
05:02
an accuratepreciso determinationdeterminação
94
287000
2000
uma determinação exacta
do ângulo e direcção
05:04
of the angleângulo and directiondireção
95
289000
2000
05:06
of theirdeles vesselembarcação.
96
291000
2000
da sua embarcação.
05:08
The paluPalu alsoAlém disso had
97
293000
2000
Os "palus" também possuíam
uma capacidade incrível
05:10
an uncannyestranho abilityhabilidade
98
295000
2000
05:12
to forecastprevisão weatherclima conditionscondições
99
297000
2000
para prever condições meteorológicas
05:14
daysdias in advanceavançar.
100
299000
2000
com dias de avanço.
05:16
SometimesÀs vezes I'd be with MauMoreira on a cloud-coveredcoberto de nuvens night
101
301000
3000
Às vezes eu estava com Mau,
numa noite nublada
05:19
and we'dqua sitsentar at the easternmostextremo leste coastcosta of the islandilha,
102
304000
3000
e sentávamo-nos na costa oriental da ilha.
05:22
and he would look out,
103
307000
3000
Ele olhava para longe.
05:25
and then he would say,
104
310000
2000
Depois dizia:
05:27
"Okay, we go."
105
312000
2000
"Muito bem, vamos lá."
05:29
He saw that first glintbrilho of lightluz --
106
314000
2000
Ele via aquele primeiro sinal de luz
05:31
he knewsabia what the weatherclima was going to be threetrês daysdias from now.
107
316000
3000
e sabia como estaria o tempo
nos três dias seguintes.
05:35
TheirSeus achievementsconquistas, intellectuallyintelectualmente and scientificallycientificamente,
108
320000
3000
Os seus feitos intelectuais e científicos
são extraordinários
05:38
are extraordinaryextraordinário,
109
323000
2000
05:40
and they are so relevantrelevante
110
325000
2000
e são tão relevantes
05:42
for these timesvezes that we are in
111
327000
2000
nesta era em que nos encontramos
05:44
when we are ridingequitação out stormstempestades.
112
329000
4000
a resistir às dificuldades.
05:48
We are in suchtal a criticalcrítico momentmomento
113
333000
3000
Encontramo-nos num momento tão crítico
05:51
of our collectivecoletivo historyhistória.
114
336000
2000
da nossa história colectiva.
05:56
They have been comparedcomparado
115
341000
2000
Eles foram comparados a astronautas,
05:58
to astronautsastronautas --
116
343000
2000
06:00
these eldermais velho navigatorsnavegadores
117
345000
2000
estes velhos navegadores
06:02
who sailvela vastgrande openaberto oceansoceanos
118
347000
3000
que navegam pelos vastos oceanos abertos
06:05
in double-hulledcasco duplo canoesCanoas
119
350000
3000
em canoas de duplo casco
06:08
thousandsmilhares of milesmilhas
120
353000
2000
a milhares de quilómetros
duma pequena ilha.
06:10
from a smallpequeno islandilha.
121
355000
2000
06:13
TheirSeus canoesCanoas, our rocketsfoguetes;
122
358000
3000
As suas canoas, os nossos foguetões,
06:16
theirdeles seamar, our spaceespaço.
123
361000
3000
o seu mar, o nosso espaço.
06:20
The wisdomsabedoria of these eldersanciãos
124
365000
2000
A sabedoria destes anciãos
não é uma mera colecção
06:22
is not a meremero collectioncoleção
125
367000
2000
06:24
of storieshistórias about oldvelho people
126
369000
3000
de histórias sobre povos antigos
num local remoto.
06:27
in some remotecontrolo remoto spotlocal.
127
372000
2000
06:29
This is partparte of our collectivecoletivo narrativenarrativa.
128
374000
3000
Faz parte da nossa narrativa coletiva.
06:32
It's humanity'shumanidade DNADNA.
129
377000
3000
É o ADN da humanidade.
06:35
We cannotnão podes affordproporcionar to loseperder it.
130
380000
3000
Não podemos dar-nos ao luxo de perdê-la.
06:38
The yearano is 2010.
131
383000
3000
Estamos em 2010.
06:42
Just as the womenmulheres in HawaiiHavaí
132
387000
3000
Tal como previram as mulheres havaianas
06:45
that raisedlevantado me predictedpreviu,
133
390000
2000
que me criaram ,
06:47
the worldmundo is in troubleproblema.
134
392000
3000
o mundo está em dificuldades.
06:51
We liveviver in a societysociedade
135
396000
3000
Vivemos numa sociedade
empanturrada de dados,
06:54
bloatedinchado with datadados,
136
399000
2000
06:56
yetainda starvedmorrendo de fome for wisdomsabedoria.
137
401000
3000
e, apesar disso, faminta de sabedoria.
07:00
We're connectedconectado 24/7,
138
405000
4000
Estamos ligados 24 horas por dia,
7 dias por semana
07:04
yetainda anxietyansiedade,
139
409000
2000
e, apesar disso, a ansiedade,
07:06
fearmedo, depressiondepressão and lonelinesssolidão
140
411000
3000
o medo, a depressão e a solidão
07:09
is at an all-timetodos os tempos highAlto.
141
414000
2000
atingiram níveis recorde.
07:11
We mustdevo course-correctcurso correto.
142
416000
3000
Temos de corrigir a rota.
07:15
An AfricanAfricano shamanxamã said,
143
420000
3000
Como disse um xamã africano:
07:18
"Your societysociedade worshipsadora the jesterbobo da corte
144
423000
3000
"A vossa sociedade venera o jogral
07:21
while the kingrei standsfica
145
426000
2000
enquanto o rei permanece
07:23
in plainavião clothesroupas."
146
428000
3000
de roupas simples."
07:30
The linkligação betweenentre the pastpassado and the futurefuturo
147
435000
3000
A ligação entre o passado
e o futuro é frágil.
07:33
is fragilefrágil.
148
438000
2000
07:35
This I know intimatelyintimamente,
149
440000
2000
Isto eu sei intimamente,
07:37
because even as I travelviagem
150
442000
3000
porque mesmo enquanto viajo
07:40
throughoutao longo the worldmundo
151
445000
2000
pelo mundo inteiro,
07:42
to listen to these storieshistórias and recordregistro them,
152
447000
4000
para ouvir estas histórias e registá-las,
07:46
I struggleluta.
153
451000
2000
eu debato-me.
07:53
I am hauntedassombrada
154
458000
3000
Vivo assombrada
07:56
by the factfacto that I no longermais longo rememberlembrar
155
461000
4000
pelo facto de já não me lembrar
08:00
the namesnomes of the windsventos and the rainschuvas.
156
465000
5000
dos nomes dos ventos e das chuvas.
08:09
MauMoreira passedpassado away
157
474000
3000
Mau faleceu há cinco meses.
08:12
fivecinco monthsmeses agoatrás,
158
477000
2000
08:14
but his legacylegado and lessonslições liveviver on.
159
479000
3000
mas o seu legado e os seus ensinamentos
permanecem vivos.
08:18
And I am remindedlembrou
160
483000
4000
E lembro-me de que, por todo o mundo,
08:22
that throughoutao longo the worldmundo
161
487000
3000
08:25
there are culturesculturas
162
490000
2000
há culturas com vastas quantidades
de conhecimentos,
08:27
with vastgrande sumssomas of knowledgeconhecimento in them,
163
492000
4000
08:31
as potentpotente as the MicronesianDa Micronésia navigatorsnavegadores,
164
496000
4000
tão poderosas como
a dos navegadores micronésios,
08:35
that are going dismisseddispensado,
165
500000
2000
que estão a ser postas de lado.
08:37
that this is a testamenttestamento
166
502000
2000
Isto é um testemunho da brilhante
tecnologia, ciência e sabedoria
08:39
to brilliantbrilhante, brilliantbrilhante
167
504000
2000
08:41
technologytecnologia and scienceCiência and wisdomsabedoria
168
506000
3000
08:44
that is vanishingdesaparecimento rapidlyrapidamente.
169
509000
2000
que está a desaparecer rapidamente.
08:46
Because when an eldermais velho diesmorre a librarybiblioteca is burnedqueimou,
170
511000
3000
Porque, quando um ancião morre,
é uma biblioteca que arde.
08:49
and throughoutao longo the worldmundo, librariesbibliotecas are ablazeem chamas.
171
514000
4000
E por todo o mundo, há bibliotecas a arder.
08:53
I am gratefulgrato for the factfacto
172
518000
3000
Estou grata pelo facto
de ter tido um mentor como Mau
08:56
that I had a mentormentor like MauMoreira
173
521000
3000
08:59
who taughtensinado me how to navigatenavegar.
174
524000
3000
que me ensinou a navegar.
09:02
And I realizeperceber
175
527000
2000
E percebo, através de uma lição
que ele partilhou
09:04
throughatravés a lessonlição that he sharedcompartilhado
176
529000
3000
09:07
that we continuecontinuar to find our way.
177
532000
2000
que continuamos a encontrar
o nosso caminho.
09:09
And this is what he said:
178
534000
3000
Isto foi o que ele disse:
09:12
"The islandilha is the canoecanoa;
179
537000
2000
"A ilha é a canoa,
09:14
the canoecanoa, the islandilha."
180
539000
3000
a canoa, a ilha."
09:17
And what he meantsignificava was,
181
542000
3000
O que ele queria dizer era:
09:20
if you are voyagingvoyaging
182
545000
2000
"Se estás em viagem e longe de casa,
09:22
and farlonge from home,
183
547000
2000
09:24
your very survivalsobrevivência dependsdepende
184
549000
2000
a tua sobrevivência depende
de todos a bordo".
09:26
on everyonetodos aboarda bordo.
185
551000
3000
09:29
You cannotnão podes make the voyageviagem alonesozinho,
186
554000
3000
Não podemos fazer a viagem sozinhos,
09:32
you were never meantsignificava to.
187
557000
2000
nunca esteve previsto que o fizéssemos.
09:34
This wholetodo notionnoção of everycada man for himselfele mesmo
188
559000
2000
Esta noção de cada homem por si
09:36
is completelycompletamente unsustainableinsustentável.
189
561000
2000
é completamente insustentável.
09:38
It always was.
190
563000
3000
Sempre foi.
09:41
So in closingfechando I would offeroferta you this:
191
566000
4000
Assim, para concluir,
ofereço-vos o seguinte:
09:45
The planetplaneta is our canoecanoa,
192
570000
4000
O planeta é a nossa canoa
09:49
and we are the voyagersviajantes.
193
574000
3000
e nós somos os viajantes.
09:52
TrueVerdade navigationnavegação
194
577000
2000
A verdadeira navegação
09:54
beginscomeça in the humanhumano heartcoração.
195
579000
3000
começa no coração humano.
09:57
It's the mosta maioria importantimportante mapmapa of all.
196
582000
3000
É o mapa mais importante de todos.
10:00
TogetherJuntos, maypode we journeyviagem well.
197
585000
3000
Que possamos, todos juntos,
fazer uma boa viagem.
10:03
(ApplauseAplausos)
198
588000
3000
(Aplausos)
Translated by Nuno Monteiro
Reviewed by Ilona Bastos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lindsey - Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions.

Why you should listen

Elizabeth Kapu'uwailani Lindsey wants the world to remember the people who came before us. The actor-turned-anthropologist has made it her mission to find, preserve and share the knowledge and traditions of indigenous populations before they disappear. She’s working with Google to create a geospatial Map of the Human Story, using the indigenous science of wayfinding to chart tales at risk of being lost.

In 2011, Lindsey, who's the first female fellow and first Polynesian explorer at the National Geographic Society, will set out on a 186-day global expedition to document what she calls "teachings critical to navigating the complexity of our times." Lindsey’s 1996 documentary Then There Were None, which chronicled the near-extinction of native Hawaiians, has become a must-see in many history classrooms. She was named Hawaii’s Woman of the Year in 2004.

More profile about the speaker
Elizabeth Lindsey | Speaker | TED.com