ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lindsey - Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions.

Why you should listen

Elizabeth Kapu'uwailani Lindsey wants the world to remember the people who came before us. The actor-turned-anthropologist has made it her mission to find, preserve and share the knowledge and traditions of indigenous populations before they disappear. She’s working with Google to create a geospatial Map of the Human Story, using the indigenous science of wayfinding to chart tales at risk of being lost.

In 2011, Lindsey, who's the first female fellow and first Polynesian explorer at the National Geographic Society, will set out on a 186-day global expedition to document what she calls "teachings critical to navigating the complexity of our times." Lindsey’s 1996 documentary Then There Were None, which chronicled the near-extinction of native Hawaiians, has become a must-see in many history classrooms. She was named Hawaii’s Woman of the Year in 2004.

More profile about the speaker
Elizabeth Lindsey | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Elizabeth Lindsey: Curating humanity's heritage

Elizabeta Lindseyová: Spravovanie ľudského dedičstva

Filmed:
533,253 views

Hovorí sa, že keď starší zomrie, je to ako keby zhorela knižnica. Antorpológ Elizabeta Lindseyová, spolupracovník National Geographic, zbiera hlboké kultúrne znalosti predané cez príbehy a tradície.
- Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a childdieťa,
0
0
3000
Ako dieťa
00:18
I was raisedzvýšený by nativerodák HawaiianHavajská eldersstaršie --
1
3000
3000
som bola vychovávaná domorodými Havajskými staršími --
00:21
threetri oldstarý womenženy
2
6000
2000
tri staré ženy,
00:23
who tookzobral carestarostlivosť of me while my parentsrodičia workedpracoval.
3
8000
3000
ktoré sa o mňa starali, pokiaľ moji rodičia pracovali.
00:27
The yearrok is 1963.
4
12000
3000
Je rok 1963
00:30
We're at the oceanoceán.
5
15000
2000
Sme na oceáne,
00:32
It's twilightTwilight.
6
17000
2000
je súmrak.
00:34
We're watchingsledovanie the risingstúpajúca of the starshviezdy
7
19000
4000
Pozorujeme vychádzanie hviezd
00:38
and the shiftingposúvanie of the tidespríliv a odliv.
8
23000
3000
a zmeny prúdov.
00:41
It's a stretchnatiahnuť of beachpláž we know so well.
9
26000
4000
Je to časť pláže, ktorú poznáme tak veľmi dobre.
00:45
The smoothhladký stoneskamene on the sandpiesok
10
30000
3000
Hladké kamene na piesku
00:48
are familiaroboznameny to us.
11
33000
3000
sú nám známe.
00:52
If you saw these womenženy on the streetpouličné
12
37000
2000
Ak by ste videli tieto ženy na ulici,
00:54
in theirich fadedvyblednuté clothesoblečenie,
13
39000
2000
vo svojich vyblednutých šatách,
00:56
you mightsila dismisszamietol them
14
41000
2000
mohli by ste ich zavrhnúť
00:58
as poorchudobný and simpleprostý.
15
43000
2000
ako chudobné a jednoduché.
01:00
That would be a mistakechyba.
16
45000
3000
To by bola chyba.
01:03
These womenženy are descendantspotomstvo
17
48000
2000
Tieto ženy sú potomkovia
01:05
of PolynesianPolynesian navigatorsnavigátorov,
18
50000
2000
Polynézskych navigátorov
01:07
trainedvyškolení in the oldstarý waysspôsoby
19
52000
3000
trénované starým spôsobom
01:10
by theirich eldersstaršie,
20
55000
2000
ich staršími.
01:12
and now they're passingpominuteľný it on to me.
21
57000
3000
A teraz to predávajú mne.
01:15
They teachvyučovať me the namesmená of the windsvetry and the rainsdažďa,
22
60000
4000
Učia ma mená vetrov a dažďov --
01:19
of astronomyastronómie accordingpodľa to a genealogyGenealógia of starshviezdy.
23
64000
4000
astronómiu podľa genealógie hviezd.
01:23
There's a newNový moonmesiac on the horizonhorizont.
24
68000
3000
Na oblohe je nov.
01:26
HawaiiansHawaiians say it's a good night for fishingRybolov.
25
71000
3000
Havajčania vravia, že to je dobrá noc na rybárčenie.
01:29
They beginzačať to chantchorál.
26
74000
3000
Začnú spievať.
01:32
[HawaiianHavajská chantchorál]
27
77000
30000
[Havajský spev]
02:02
When they finishskončiť,
28
107000
2000
Keď skončia,
02:04
they sitsadnúť in a circlekružnice
29
109000
2000
sadnú si do kruhu
02:06
and askopýtať sa me to come to joinpripojiť them.
30
111000
3000
a požiadajú ma, aby som sa k nim pripojila.
02:09
They want to teachvyučovať me about my destinyosud.
31
114000
3000
Chcú ma učiť o mojom osude.
02:13
I thought everykaždý seven-year-oldsedem-rok-starý wentšiel throughskrz this.
32
118000
2000
Myslela som si, že každý sedemročný týmto prešiel.
02:15
(LaughterSmiech)
33
120000
2000
(smiech)
02:19
"BabyBaby girldievča,
34
124000
2000
"Dievčatko,
02:21
somedayraz the worldsvet will be in troubleťažkosti.
35
126000
3000
jedného dňa svet bude mať problémy.
02:24
People will forgetzabudnúť theirich wisdommúdrosť.
36
129000
3000
Ľudia zabudnú svoju múdrosť.
02:27
It will take elders'Staršie' voiceshlasy
37
132000
3000
Hlasy starších zo vzdialených
02:30
from the farďaleko cornersrohy of the worldsvet
38
135000
3000
kútov sveta budú potrebné
02:33
to call the worldsvet into balancezostatok.
39
138000
3000
pre navrátenie rovnováhy tomuto svetu.
02:37
You will go farďaleko away.
40
142000
2000
Pôjdeš ďaleko.
02:39
It will sometimesniekedy be a lonelyosamelý roadcestné.
41
144000
3000
Niekedy to bude samotárska cesta.
02:42
We will not be there.
42
147000
2000
My tam s tebou nebudeme.
02:44
But you will look into the eyesoči
43
149000
2000
Ale keď sa pozrieš do očí
02:46
of seemingzdanlivé strangersneznámi,
44
151000
3000
zdanlivých cudzincov
02:49
and you will recognizeuznať your ohanaOHANA,
45
154000
3000
a rozpoznáš svoju ohanu,
02:52
your familyrodina.
46
157000
2000
svoju rodinu.
02:54
And it will take all of you.
47
159000
3000
A celú ťa to unesie.
02:57
It will take all of you."
48
162000
4000
Celú ťa to unesie."
03:01
These wordsslová, I holdvydržať ontona
49
166000
3000
Týchto slov sa držím
03:04
all my life.
50
169000
2000
celý život.
03:06
Because the ideanápad of doing it alonesám
51
171000
3000
Lebo myšlienka robiť to sama
03:09
terrifiesdesí me.
52
174000
3000
ma desí.
03:12
The yearrok is 2007.
53
177000
3000
Je rok 2007.
03:15
I'm on a remotediaľkový islandostrov in MicronesiaMikronézia.
54
180000
3000
Som na opustenom ostrove v Mikronézii.
03:18
SatawalSatawal is one half-milepolovica-míle long
55
183000
3000
Satawal je jeden a pol míle dlhý
03:21
by one milemíle wideširoký.
56
186000
3000
a míľu široký.
03:24
It's the home of my mentoručiteľ.
57
189000
2000
Je to domov môjho učiteľa.
03:26
His namenázov is PiusPius MauMau PiailugPiailug.
58
191000
2000
Jeho meno je Pius Piailug.
03:28
MauMau is a paluPalu,
59
193000
2000
Mau je palu,
03:30
a navigatorNavigator priestkňaz.
60
195000
2000
kňaz navigátor.
03:32
He's alsotaktiež consideredpovažovaná
61
197000
2000
Tiež je pokladaný
03:34
the greatestnajväčší wavevlna finderFinder in the worldsvet.
62
199000
3000
za najväčšieho hľadača vĺn na svete.
03:37
There are fewermenej than a handfulhrsť
63
202000
2000
Menej ako hrsť
03:39
of paluPalu left on this islandostrov.
64
204000
3000
paluanov ostalo na tomto ostrove.
03:42
TheirIch traditiontradícia is so extraordinaryneobyčajný
65
207000
3000
Ich tradícia je o to mimoriadna,
03:45
that these marinersnámorníkov sailedplavil
66
210000
2000
že títo moreplavci sa plavili
03:47
threetri millionmilión squarenámestie milesmíle acrossnaprieč the PacificPacific
67
212000
3000
tritisíc štvorcových míľ cez Pacifik
03:50
withoutbez the use of instrumentsnástroje.
68
215000
3000
bez použitia akýchkoľvek prístrojov.
03:53
They could synthesizesyntetizovať patternsvzory in naturepríroda
69
218000
3000
Dokázali napodobniť podľa vzoru prírody
03:56
usingpoužitím the risingstúpajúca and settingnastavenie of starshviezdy,
70
221000
3000
pomocou vychádzania a zapadania hviezd
03:59
the sequencesekvencie and directionsmer of wavesvlny,
71
224000
3000
poradie a smer vĺn,
04:02
the flightlet patternsvzory of certainistý birdsvtáky.
72
227000
3000
smer letu určitých vtákov.
04:05
Even the slightestnajmenší hintnáznak of colorfarba
73
230000
3000
Aj najjemnejší odtieň farby,
04:08
on the underbellypodbruško of a cloudmrak
74
233000
2000
na spodku mraku
04:10
would informinformovať them
75
235000
2000
im oznámil
04:12
and help them navigatenavigovať with the keenestnajintenzívnejšiu accuracypresnosť.
76
237000
3000
a pomohol im navigovať sa z najprecíznejšou presnosťou.
04:18
When WesternWestern scientistsvedci would joinpripojiť MauMau on the canoekanoe
77
243000
3000
Keď by sa západný vedci pripojili k plavbe v kanoe s Mauom
04:21
and watch him go into the hullHull,
78
246000
2000
a pozerali sa ako ide do trupu,
04:23
it appearedobjavil that an oldstarý man
79
248000
2000
vyzeralo by to, že starý muž
04:25
was going to restzvyšok.
80
250000
2000
si ide odpočinúť.
04:27
In factskutočnosť, the hullHull of the canoekanoe
81
252000
2000
Ale popravde, trup kanoe
04:29
is the wombmaternica of the vesselnádoba.
82
254000
2000
je maternica plavidla.
04:31
It is the mostväčšina accuratepresný placemiesto
83
256000
3000
Je to to najpresnejšie miesto
04:34
to feel the rhythmrytmus and sequencesekvencie
84
259000
3000
pre pocit rytmu, poradia
04:37
and directionsmer of wavesvlny.
85
262000
2000
a smeru vĺn.
04:39
MauMau was, in factskutočnosť,
86
264000
2000
Mau, vlastne
04:41
gatheringzhromaždenia explicitvýslovný datadáta
87
266000
2000
zbieral podrobné údaje
04:43
usingpoužitím his entirecelý bodytelo.
88
268000
3000
celým svojím telom.
04:46
It's what he had been trainedvyškolení to do
89
271000
2000
Robil to, na čo bol trénovaný
04:48
sinceod tej doby he was fivepäť yearsleta oldstarý.
90
273000
3000
od svojich piatich rokov.
04:51
Now scienceveda maysmieť dismisszamietol this methodologymetodológie,
91
276000
4000
Veda môže dnes túto metódu zatracovať,
04:55
but PolynesianPolynesian navigatorsnavigátorov use it todaydnes
92
280000
4000
ale Polynézsky navigátori to používajú dodnes,
04:59
because it providesposkytuje them
93
284000
3000
lebo im to poskytuje
05:02
an accuratepresný determinationrozhodnosť
94
287000
2000
presné určenie
05:04
of the angleuhol and directionsmer
95
289000
2000
uhla a smeru
05:06
of theirich vesselnádoba.
96
291000
2000
ich plavidla.
05:08
The paluPalu alsotaktiež had
97
293000
2000
Paluania tiež mali
05:10
an uncannyneskutočná abilityschopnosť
98
295000
2000
čudnú schopnosť
05:12
to forecastpredpoveď weatherpočasie conditionspodmienky
99
297000
2000
predpovedať stav počasia
05:14
daysdni in advancezáloha.
100
299000
2000
a to vopred na niekoľko dní.
05:16
SometimesNiekedy I'd be with MauMau on a cloud-coveredCloud-krytá night
101
301000
3000
Niekedy som si sadla s Mauom počas oblačnej noci
05:19
and we'dmy by sme sitsadnúť at the easternmostnajvýchodnejší coastpobrežie of the islandostrov,
102
304000
3000
a sedeli sme na najvýchodnejšom cípe ostrova
05:22
and he would look out,
103
307000
3000
a on sa iba pozrel hore.
05:25
and then he would say,
104
310000
2000
A potom povedal,
05:27
"Okay, we go."
105
312000
2000
"Dobre, ideme"
05:29
He saw that first glintzáblesk of lightsvetlo --
106
314000
2000
Uvidel ten prvý záblesk svetla --
05:31
he knewvedel what the weatherpočasie was going to be threetri daysdni from now.
107
316000
3000
a hneď vtedy vedel aké bude počasie o tri dni dopredu.
05:35
TheirIch achievementsúspechy, intellectuallyintelektuálne and scientificallyvedecky,
108
320000
3000
Ich úspechy, intelektuálne a vedecké,
05:38
are extraordinaryneobyčajný,
109
323000
2000
sú mimoriadne,
05:40
and they are so relevantpríslušný
110
325000
2000
a sú tak relevantné
05:42
for these timesdoba that we are in
111
327000
2000
pre dobu, v ktorej žijeme,
05:44
when we are ridingjazdecké out stormsbúrky.
112
329000
4000
kedy len prečkávame problémy.
05:48
We are in suchtaký a criticalkritický momentmoment
113
333000
3000
Sme v tak kritickom období
05:51
of our collectivekolektívne historyhistórie.
114
336000
2000
našej spoločnej histórie.
05:56
They have been comparednákupný
115
341000
2000
Boli porovnávaní
05:58
to astronautsastronauti --
116
343000
2000
s astronautmi --
06:00
these elderstaršie navigatorsnavigátorov
117
345000
2000
títo starší navigátori,
06:02
who sailplachta vastnesmierny openotvorený oceansoceány
118
347000
3000
ktorí sa plavia nekonečnými otvorenými moriami
06:05
in double-hulleddvojitým canoeskanoe
119
350000
3000
v dvoj-trupových kanoe
06:08
thousandstisíce of milesmíle
120
353000
2000
tisícky míľ
06:10
from a smallmalý islandostrov.
121
355000
2000
z malého ostrova.
06:13
TheirIch canoeskanoe, our rocketsrakety;
122
358000
3000
Ich kanoe, naše rakety,
06:16
theirich seamore, our spacepriestor.
123
361000
3000
ich more, náš vesmír.
06:20
The wisdommúdrosť of these eldersstaršie
124
365000
2000
Múdrosť týchto starších
06:22
is not a merepúhy collectionzbierka
125
367000
2000
nieje iba nejaká zbierka
06:24
of storiespríbehy about oldstarý people
126
369000
3000
príbehov o starých ľuďoch
06:27
in some remotediaľkový spotškvrna.
127
372000
2000
v nejakých vzdialených miestach.
06:29
This is partčasť of our collectivekolektívne narrativepríbeh.
128
374000
3000
Toto je súčasť našeho spoločného príbehu.
06:32
It's humanity'sľudstva DNADNA.
129
377000
3000
Je to DNA ľudstva.
06:35
We cannotnemôžu afforddovoliť si to losestratiť it.
130
380000
3000
Nemôžeme si dovoliť toto stratiť.
06:38
The yearrok is 2010.
131
383000
3000
Je rok 2010.
06:42
Just as the womenženy in HawaiiHavaj
132
387000
3000
Tak ako ženy na Havaji,
06:45
that raisedzvýšený me predictedpredpovedal,
133
390000
2000
ktoré ma vychovali, predpovedali,
06:47
the worldsvet is in troubleťažkosti.
134
392000
3000
svet má problémy.
06:51
We livežiť in a societyspoločnosť
135
396000
3000
Žijeme v spoločnosti
06:54
bloatednafúknuté with datadáta,
136
399000
2000
preplnenej dátami,
06:56
yetešte starvedhladoval for wisdommúdrosť.
137
401000
3000
ale hladovej po múdrosti.
07:00
We're connectedspojený 24/7,
138
405000
4000
Sme pripojený 24/7,
07:04
yetešte anxietyúzkosť,
139
409000
2000
ale úzkosť,
07:06
fearstrach, depressiondepresie and lonelinesssamota
140
411000
3000
strach, depresia a samotárstvo
07:09
is at an all-timevšetkých čias highvysoký.
141
414000
2000
je na najvyšších hodnotách v histórii.
07:11
We mustmusieť course-correctkurz-správne.
142
416000
3000
Musíme zmeniť kurz.
07:15
An AfricanAfrický shamanšaman said,
143
420000
3000
Ako Africký šaman povedal,
07:18
"Your societyspoločnosť worshipsuctieva the jesteršašo
144
423000
3000
"Vaša spoločnosť uctieva šaša
07:21
while the kingkráľ standsstojany
145
426000
2000
zatiaľ čo kráľ stojí
07:23
in plainprostý clothesoblečenie."
146
428000
3000
v prostých šatách."
07:30
The linkodkaz betweenmedzi the pastminulosť and the futurebudúcnosť
147
435000
3000
Spojenie medzi minulosťou a budúcnosťou
07:33
is fragilekrehký.
148
438000
2000
je krehké.
07:35
This I know intimatelydôverne,
149
440000
2000
Toto ja dôverne poznám,
07:37
because even as I travelcestovanie
150
442000
3000
lebo aj keď som
07:40
throughoutcez the worldsvet
151
445000
2000
precestovala svet,
07:42
to listen to these storiespríbehy and recordrekord them,
152
447000
4000
aby som počúvala takéto príbehy a nahrávala ich,
07:46
I struggleboj.
153
451000
2000
bojím sa.
07:53
I am hauntedstrašidelný
154
458000
3000
Som znepokojená
07:56
by the factskutočnosť that I no longerdlhšie rememberpamätať
155
461000
4000
tím, že si už nepamätám
08:00
the namesmená of the windsvetry and the rainsdažďa.
156
465000
5000
mená vetrov a dažďov.
08:09
MauMau passedodovzdaný away
157
474000
3000
Mau odišiel zo sveta
08:12
fivepäť monthsmesiaca agopred,
158
477000
2000
pred piatimi mesiacmi,
08:14
but his legacydedičstvo and lessonsvyučovanie livežiť on.
159
479000
3000
ale jeho dedičstvo a lekcie žijú naďalej.
08:18
And I am remindedpripomenul
160
483000
4000
A je mi pripomínané,
08:22
that throughoutcez the worldsvet
161
487000
3000
že na celom svete,
08:25
there are cultureskultúry
162
490000
2000
sú kultúry
08:27
with vastnesmierny sumssúčty of knowledgevedomosti in them,
163
492000
4000
s obrovskými množstvami vedomostí
08:31
as potentmocný as the MicronesianMelanézskych navigatorsnavigátorov,
164
496000
4000
tak silných ako tie od Mikronézskych navigátorov,
08:35
that are going dismissedzamietol,
165
500000
2000
na ktoré sa zabudne,
08:37
that this is a testamenttestament
166
502000
2000
tak toto je testament
08:39
to brilliantbrilantný, brilliantbrilantný
167
504000
2000
geniálnej, geniálnej
08:41
technologytechnológie and scienceveda and wisdommúdrosť
168
506000
3000
technológii, vede a múdrosti,
08:44
that is vanishingmiznúce rapidlyrýchlo.
169
509000
2000
ktorá sa rýchlo vytráca.
08:46
Because when an elderstaršie dieszomrie a libraryknižnica is burnedhorel,
170
511000
3000
Lebo keď starší zomrie, je to, ako keď zhorí knižnica.
08:49
and throughoutcez the worldsvet, librariesknižnice are ablazehoriace.
171
514000
4000
A na celom svete, knižnice tlejú.
08:53
I am gratefulvďačný for the factskutočnosť
172
518000
3000
Som vďačná za fakt,
08:56
that I had a mentoručiteľ like MauMau
173
521000
3000
že som mala učiteľa ako Mau,
08:59
who taughtučil me how to navigatenavigovať.
174
524000
3000
ktorý ma naučil ako navigovať.
09:02
And I realizerealizovať
175
527000
2000
A uvedomila som si,
09:04
throughskrz a lessonlekcie that he sharedzdieľaná
176
529000
3000
cez lekciu, ktorú so mnou zdieľal,
09:07
that we continueďalej to find our way.
177
532000
2000
že my pokračujeme v nachádzaní našej cesty.
09:09
And this is what he said:
178
534000
3000
A toto je to, čo povedal:
09:12
"The islandostrov is the canoekanoe;
179
537000
2000
"Ostrov je kanoe;
09:14
the canoekanoe, the islandostrov."
180
539000
3000
kanoe, ostrov."
09:17
And what he meantznamenalo was,
181
542000
3000
A čo tým myslel je,
09:20
if you are voyagingVoyaging
182
545000
2000
že keď cestujete
09:22
and farďaleko from home,
183
547000
2000
ďaleko od domova,
09:24
your very survivalprežitie dependszávisí
184
549000
2000
tak vaše prežitie závisí
09:26
on everyonekaždý aboardna palube.
185
551000
3000
na každom na palube.
09:29
You cannotnemôžu make the voyageplavba alonesám,
186
554000
3000
Nemôžete sa vydať na plavbu sám,
09:32
you were never meantznamenalo to.
187
557000
2000
nikdy ste sa ani nemali.
09:34
This wholecelý notionpredstava of everykaždý man for himselfsám
188
559000
2000
Táto celá myšlienka toho, že každý za seba
09:36
is completelyúplne unsustainableneudržateľné.
189
561000
2000
je úplne neudržateľná.
09:38
It always was.
190
563000
3000
A vždy aj bola.
09:41
So in closingzáverečný I would offerponuka you this:
191
566000
4000
Takže na záver Vám chcem povedať následovné:
09:45
The planetplanéta is our canoekanoe,
192
570000
4000
Planéta je naše kanoe
09:49
and we are the voyagersCestovatelia.
193
574000
3000
a my sme plavitelia.
09:52
TruePravda navigationNavigácia
194
577000
2000
Pravá navigácia
09:54
beginszačína in the humančlovek heartSrdce.
195
579000
3000
začína s ľudským srdcom.
09:57
It's the mostväčšina importantdôležitý mapmapa of all.
196
582000
3000
Je to tá najdôležitejšia mapa zo všetkých.
10:00
TogetherSpolu, maysmieť we journeycesta well.
197
585000
3000
Spoločne, nech plavíme sa dobre.
10:03
(ApplausePotlesk)
198
588000
3000
(Potlesk)
Translated by Ľubomír Dugovič
Reviewed by Richard Hrdlovič

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lindsey - Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions.

Why you should listen

Elizabeth Kapu'uwailani Lindsey wants the world to remember the people who came before us. The actor-turned-anthropologist has made it her mission to find, preserve and share the knowledge and traditions of indigenous populations before they disappear. She’s working with Google to create a geospatial Map of the Human Story, using the indigenous science of wayfinding to chart tales at risk of being lost.

In 2011, Lindsey, who's the first female fellow and first Polynesian explorer at the National Geographic Society, will set out on a 186-day global expedition to document what she calls "teachings critical to navigating the complexity of our times." Lindsey’s 1996 documentary Then There Were None, which chronicled the near-extinction of native Hawaiians, has become a must-see in many history classrooms. She was named Hawaii’s Woman of the Year in 2004.

More profile about the speaker
Elizabeth Lindsey | Speaker | TED.com