ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lindsey - Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions.

Why you should listen

Elizabeth Kapu'uwailani Lindsey wants the world to remember the people who came before us. The actor-turned-anthropologist has made it her mission to find, preserve and share the knowledge and traditions of indigenous populations before they disappear. She’s working with Google to create a geospatial Map of the Human Story, using the indigenous science of wayfinding to chart tales at risk of being lost.

In 2011, Lindsey, who's the first female fellow and first Polynesian explorer at the National Geographic Society, will set out on a 186-day global expedition to document what she calls "teachings critical to navigating the complexity of our times." Lindsey’s 1996 documentary Then There Were None, which chronicled the near-extinction of native Hawaiians, has become a must-see in many history classrooms. She was named Hawaii’s Woman of the Year in 2004.

More profile about the speaker
Elizabeth Lindsey | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Elizabeth Lindsey: Curating humanity's heritage

Елізабет Ліндсей: Збереження людської спадщини

Filmed:
533,253 views

Говорять,що смерть старійшини села можна порівняти зі втратою бібліотеки. Представник каналу National Geographic антрополог Елізабет Ліндсей зібрала багато цікавого фольклорного матеріалу, і має бажання представити його слухачам.
- Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a childдитина,
0
0
3000
Коли я була дитиною
00:18
I was raisedпіднятий by nativeрідний HawaiianГавайська eldersстарійшини --
1
3000
3000
за мною наглядали корінні гаїтянки-
00:21
threeтри oldстарий womenжінки
2
6000
2000
три літні жінки
00:23
who tookвзяв careтурбота of me while my parentsбатьки workedпрацював.
3
8000
3000
поки мої батьки працювали
00:27
The yearрік is 1963.
4
12000
3000
Був 1963 рік
00:30
We're at the oceanокеан.
5
15000
2000
На березі океану
00:32
It's twilightСутінки.
6
17000
2000
настали сутінки
00:34
We're watchingдивитися the risingпіднімається of the starsзірки
7
19000
4000
Ми дивились на зорі
00:38
and the shiftingпереміщення of the tidesприпливи.
8
23000
3000
і слухали шум хвиль
00:41
It's a stretchрозтягнути of beachПляжний we know so well.
9
26000
4000
Це такий знайомий нам пляж
00:45
The smoothгладкий stonesкаміння on the sandпісок
10
30000
3000
М'яка галька на піску
00:48
are familiarзнайомий to us.
11
33000
3000
також знайома нам
00:52
If you saw these womenжінки on the streetвулиця
12
37000
2000
Якщо ви побачите цих жінок на вулиці
00:54
in theirїх fadedзник clothesодяг,
13
39000
2000
в їх старенькому одязі
00:56
you mightможе dismissвідхилити them
14
41000
2000
то скажете
00:58
as poorбідний and simpleпростий.
15
43000
2000
що це звичайні біднячки
01:00
That would be a mistakeпомилка.
16
45000
3000
Це буде помилкою
01:03
These womenжінки are descendantsнащадки
17
48000
2000
Ці жінки є нащадками
01:05
of PolynesianПолінезійська navigatorsнавігатори,
18
50000
2000
Полінезійських навігаторів
01:07
trainedнавчений in the oldстарий waysшляхи
19
52000
3000
навчених за традиційною методикою
01:10
by theirїх eldersстарійшини,
20
55000
2000
їх старійшинами
01:12
and now they're passingпроходження it on to me.
21
57000
3000
І зараз вони передають ці знання мені
01:15
They teachвчити me the namesімена of the windsвітри and the rainsдощі,
22
60000
4000
Вони вчать мене іменам вітрів та дощів
01:19
of astronomyастрономія accordingвідповідно to a genealogyГенеалогія of starsзірки.
23
64000
4000
астрономії і родоводу зірок
01:23
There's a newновий moonмісяць on the horizonгоризонт.
24
68000
3000
Сьогодні молодий місяць
01:26
HawaiiansГавайців say it's a good night for fishingРиболовля.
25
71000
3000
Гавайці говорять, що ця ніч гарна для риболовлі
01:29
They beginпочати to chantспівати.
26
74000
3000
Вони починають співати
01:32
[HawaiianГавайська chantспівати]
27
77000
30000
Спів Гавайців
02:02
When they finishзакінчити,
28
107000
2000
Закінчивши
02:04
they sitсидіти in a circleколо
29
109000
2000
вони сідають в коло
02:06
and askзапитай me to come to joinприєднатися them.
30
111000
3000
і попросили мене сісти з ними
02:09
They want to teachвчити me about my destinyдоля.
31
114000
3000
Вони хочуть розповісти мені про мою долю
02:13
I thought everyкожен seven-year-oldсім річний wentпішов throughчерез this.
32
118000
2000
Я думала що всі семирічні проходили через це
02:15
(LaughterСміх)
33
120000
2000
(Сміх)
02:19
"BabyДитина girlдівчина,
34
124000
2000
"Маленька,
02:21
somedayколи-небудь the worldсвіт will be in troubleбіда.
35
126000
3000
колись світ опиниться в біді
02:24
People will forgetзабувай theirїх wisdomмудрість.
36
129000
3000
Люди забудуть свою мудрість
02:27
It will take elders'Старійшини voicesголоси
37
132000
3000
І голоси старійшин
02:30
from the farдалеко cornersкути of the worldсвіт
38
135000
3000
покличуть її з найвіддаленіших куточків світу
02:33
to call the worldсвіт into balanceбаланс.
39
138000
3000
щоб привести Світ до гармонії
02:37
You will go farдалеко away.
40
142000
2000
Ти підеш дуже далеко
02:39
It will sometimesіноді be a lonelyсамотній roadдорога.
41
144000
3000
І будуть моменти коли ти йтимеш одна
02:42
We will not be there.
42
147000
2000
Нас з тобою не буде
02:44
But you will look into the eyesочі
43
149000
2000
Але ти подивися в очі
02:46
of seemingздавалося strangersнезнайомці,
44
151000
3000
людям, які зовсім чужі
02:49
and you will recognizeрозпізнати your ohanaohana,
45
154000
3000
і ти впізнаєш свою охана
02:52
your familyсім'я.
46
157000
2000
свою сім'ю
02:54
And it will take all of you.
47
159000
3000
Це поглине тебе
02:57
It will take all of you."
48
162000
4000
всю до останньої краплі"
03:01
These wordsслова, I holdтримайся ontoна
49
166000
3000
Ці слова
03:04
all my life.
50
169000
2000
я запам'ятала на все життя
03:06
Because the ideaідея of doing it aloneпоодинці
51
171000
3000
Думка про те щоб робити це одній
03:09
terrifiesлякає me.
52
174000
3000
лякає мене
03:12
The yearрік is 2007.
53
177000
3000
Був 2007 рік
03:15
I'm on a remoteвіддалений islandострів in MicronesiaФедеративні Штати Мікронезії.
54
180000
3000
Я на віддаленому острові в Мікронезії
03:18
SatawalSatawal is one half-mileпівмилі long
55
183000
3000
В півтори милі довжиною
03:21
by one mileмиля wideширокий.
56
186000
3000
та в милю шириною
03:24
It's the home of my mentorнаставник.
57
189000
2000
Це домівка мого учителя
03:26
His nameім'я is PiusПій MauМАУ PiailugPiailug.
58
191000
2000
Його звати Мау (Pius Piailug)
03:28
MauМАУ is a palupalu,
59
193000
2000
І він Палу-
03:30
a navigatorНавігатор priestсвященик.
60
195000
2000
навігатор
03:32
He's alsoтакож consideredрозглянутий
61
197000
2000
Його також вважають
03:34
the greatestнайбільший waveхвиля finderFinder in the worldсвіт.
62
199000
3000
найвеличнішим в світі шукачем хвиль
03:37
There are fewerменше than a handfulЖменя
63
202000
2000
Можна порахувати на пальцях
03:39
of palupalu left on this islandострів.
64
204000
3000
скільки Палу залишилось на цьому острові
03:42
TheirЇх traditionтрадиція is so extraordinaryнезвичайний
65
207000
3000
Їх звичаї настільки унікальні
03:45
that these marinersморяки sailedвідплив
66
210000
2000
що ці моряки пропливли
03:47
threeтри millionмільйон squareМайдан milesмилі acrossпоперек the PacificТихоокеанський
67
212000
3000
три мільйони квадратних миль через Тихий Океан
03:50
withoutбез the use of instrumentsінструменти.
68
215000
3000
без використання будь-яких приладів
03:53
They could synthesizeсинтезувати patternsвізерунки in natureприрода
69
218000
3000
Вони могли передбачувати природні явища
03:56
usingвикористовуючи the risingпіднімається and settingналаштування of starsзірки,
70
221000
3000
використовуючи спостереження за зірками
03:59
the sequenceпослідовність and directionнапрямок of wavesхвилі,
71
224000
3000
наприклад, тривалість та напрям хвиль
04:02
the flightполіт patternsвізерунки of certainпевний birdsптахів.
72
227000
3000
шляхи польоту окремих видів птахів
04:05
Even the slightestні найменшого hintнатяк of colorколір
73
230000
3000
Навіть найменша зміна кольору
04:08
on the underbellyпідчерев'я of a cloudхмара
74
233000
2000
нижчої частини хмари
04:10
would informінформувати them
75
235000
2000
може щось пояснити їм
04:12
and help them navigateпереміщатися with the keenestнайгарячішим accuracyточність.
76
237000
3000
і допомогти їм орієнтуватися з надзвичайною точністю
04:18
When WesternУ scientistsвчені would joinприєднатися MauМАУ on the canoeканое
77
243000
3000
Коли вчений з Заходу приєднається до подорожі Мау на каное
04:21
and watch him go into the hullХалл,
78
246000
2000
і подивиться на його поведінку на кораблі
04:23
it appearedз'явився that an oldстарий man
79
248000
2000
то здавалося, що старий
04:25
was going to restвідпочинок.
80
250000
2000
просто кимарить
04:27
In factфакт, the hullХалл of the canoeканое
81
252000
2000
Насправді, корпус каное
04:29
is the wombматка of the vesselсудно.
82
254000
2000
це лоно корабля
04:31
It is the mostнайбільше accurateточний placeмісце
83
256000
3000
Це найбільш зручне місце
04:34
to feel the rhythmритм and sequenceпослідовність
84
259000
3000
для того щоб відчути ритм
04:37
and directionнапрямок of wavesхвилі.
85
262000
2000
та напрям хвиль
04:39
MauМАУ was, in factфакт,
86
264000
2000
Насправді старий
04:41
gatheringзбір explicitявний dataдані
87
266000
2000
збирає данні
04:43
usingвикористовуючи his entireцілий bodyтіло.
88
268000
3000
використовуючи все тіло
04:46
It's what he had been trainedнавчений to do
89
271000
2000
Його навчали цьому
04:48
sinceз he was fiveп'ять yearsроків oldстарий.
90
273000
3000
з п'яти років
04:51
Now scienceнаука mayможе dismissвідхилити this methodologyметодологія,
91
276000
4000
І зараз коли наука робить ці методи не потрібними
04:55
but PolynesianПолінезійська navigatorsнавігатори use it todayсьогодні
92
280000
4000
Полінезійські навігатори все ще використовують їх
04:59
because it providesзабезпечує them
93
284000
3000
тому що вони надають їм змогу
05:02
an accurateточний determinationдетермінація
94
287000
2000
точно визначити
05:04
of the angleкут and directionнапрямок
95
289000
2000
курс
05:06
of theirїх vesselсудно.
96
291000
2000
їхнього корабля
05:08
The palupalu alsoтакож had
97
293000
2000
Ці Палу мають також
05:10
an uncannyнадприродною abilityздібності
98
295000
2000
дивну здатність
05:12
to forecastпрогноз weatherпогода conditionsумови
99
297000
2000
передбачати погоду
05:14
daysдні in advanceзаздалегідь.
100
299000
2000
на декілька днів наперед
05:16
SometimesІноді I'd be with MauМАУ on a cloud-coveredохоплюються хмари night
101
301000
3000
Бувало я сиділа разом з Мау в хмарну ніч
05:19
and we'dми б sitсидіти at the easternmostнайсхідніша coastузбережжя of the islandострів,
102
304000
3000
на східному узбережжі острова
05:22
and he would look out,
103
307000
3000
і разом з ним дивилася на хмари
05:25
and then he would say,
104
310000
2000
І потім він сказав
05:27
"Okay, we go."
105
312000
2000
"Добре, починаємо"
05:29
He saw that first glintglint of lightсвітло --
106
314000
2000
Він глянув на перший спалах світла
05:31
he knewзнав what the weatherпогода was going to be threeтри daysдні from now.
107
316000
3000
і вже знав якою буде погода наступні три дні
05:35
TheirЇх achievementsдосягнення, intellectuallyінтелектуально and scientificallyнауково,
108
320000
3000
їх інтелектуальні досягнення
05:38
are extraordinaryнезвичайний,
109
323000
2000
є надзвичайними
05:40
and they are so relevantрелевантний
110
325000
2000
і мають значну вагу
05:42
for these timesразів that we are in
111
327000
2000
в часи коли ми
05:44
when we are ridingкатання на конях out stormsбурі.
112
329000
4000
осідлали бурі.
05:48
We are in suchтакий a criticalкритичний momentмомент
113
333000
3000
Ми зараз в критичному моменті
05:51
of our collectiveколективний historyісторія.
114
336000
2000
нашої спільної історії
05:56
They have been comparedпорівнювали
115
341000
2000
Їх порівнюють
05:58
to astronautsастронавти --
116
343000
2000
з космонавтами
06:00
these elderстарший navigatorsнавігатори
117
345000
2000
цих навігаторів
06:02
who sailвітрило vastвеличезний openВІДЧИНЕНО oceansокеани
118
347000
3000
які перетинають відкритий океан
06:05
in double-hulledдвокорпусні canoesканое
119
350000
3000
в каное
06:08
thousandsтисячі of milesмилі
120
353000
2000
тисячі миль
06:10
from a smallмаленький islandострів.
121
355000
2000
з маленьких островів
06:13
TheirЇх canoesканое, our rocketsракети;
122
358000
3000
Їх каное, наші ракети
06:16
theirїх seaморе, our spaceпростір.
123
361000
3000
їх море, наш космос
06:20
The wisdomмудрість of these eldersстарійшини
124
365000
2000
Мудрість цих старійшин
06:22
is not a mereпросто collectionколекція
125
367000
2000
це не просто зібрання
06:24
of storiesоповідання about oldстарий people
126
369000
3000
історій про літніх людей
06:27
in some remoteвіддалений spotмісце.
127
372000
2000
в якомусь віддаленому регіоні
06:29
This is partчастина of our collectiveколективний narrativeрозповідь.
128
374000
3000
Це частина нашої спільної історії
06:32
It's humanity'sлюдство DNAДНК.
129
377000
3000
Це в ДНК всіх людей
06:35
We cannotне можу affordдозволити собі to loseвтрачати it.
130
380000
3000
І ми не можемо собі дозволити це втратити
06:38
The yearрік is 2010.
131
383000
3000
2010 рік
06:42
Just as the womenжінки in HawaiiГаваї
132
387000
3000
Як і
06:45
that raisedпіднятий me predictedпередбачений,
133
390000
2000
передбачали жінки, які ростили мене на Гаваях
06:47
the worldсвіт is in troubleбіда.
134
392000
3000
світ в небезпеці
06:51
We liveжити in a societyсуспільство
135
396000
3000
Ми живемо в суспільстві
06:54
bloatedроздутою with dataдані,
136
399000
2000
повному знань
06:56
yetвсе-таки starvedголодував for wisdomмудрість.
137
401000
3000
але не мудрості
07:00
We're connectedпов'язаний 24/7,
138
405000
4000
Ми онлайн 24/7
07:04
yetвсе-таки anxietyтривога,
139
409000
2000
але занепокоєння
07:06
fearстрах, depressionдепресія and lonelinessСамотність
140
411000
3000
страх, депресія та самотність
07:09
is at an all-timeвесь час highвисокий.
141
414000
2000
також завжди онлайн
07:11
We mustповинен course-correctкурс корекції.
142
416000
3000
Ми маємо вибрати правильний напрям
07:15
An AfricanАфриканський shamanшаман said,
143
420000
3000
Один Африканський шаман сказав
07:18
"Your societyсуспільство worshipsбогослужіння the jesterБлазень
144
423000
3000
"Наше суспільство славить блазнів
07:21
while the kingкороль standsстенди
145
426000
2000
в той час як королі стоять
07:23
in plainрівнина clothesодяг."
146
428000
3000
одягнені в прості одежі"
07:30
The linkпосилання betweenміж the pastминуле and the futureмайбутнє
147
435000
3000
Зв'язок між минулим та сучасним
07:33
is fragileкрихкий.
148
438000
2000
дуже крихкий.
07:35
This I know intimatelyтісним,
149
440000
2000
В цьому я точно впевнена
07:37
because even as I travelподорожувати
150
442000
3000
тому що подорожуючи
07:40
throughoutвсюди the worldсвіт
151
445000
2000
світом
07:42
to listen to these storiesоповідання and recordзапис them,
152
447000
4000
слухаючи та записуючи історії
07:46
I struggleборотьба.
153
451000
2000
я веду боротьбу
07:53
I am hauntedбудинок з привидами
154
458000
3000
Я занепокоєна
07:56
by the factфакт that I no longerдовше rememberзгадаймо
155
461000
4000
тим що я вже не пам'ятаю
08:00
the namesімена of the windsвітри and the rainsдощі.
156
465000
5000
імен вітрів та дощів
08:09
MauМАУ passedпройшло away
157
474000
3000
Мау помер
08:12
fiveп'ять monthsмісяці agoтому назад,
158
477000
2000
п'ять місяців тому,
08:14
but his legacyспадщина and lessonsуроки liveжити on.
159
479000
3000
але його спадщина живе й зараз
08:18
And I am remindedнагадала
160
483000
4000
І це нагадує мені
08:22
that throughoutвсюди the worldсвіт
161
487000
3000
що в усьому світі
08:25
there are culturesкультури
162
490000
2000
є народи
08:27
with vastвеличезний sumsсуми of knowledgeзнання in them,
163
492000
4000
з величезними знаннями
08:31
as potentпотужний as the MicronesianМікронезії navigatorsнавігатори,
164
496000
4000
і з таким же потенціалом як Мікронезійські навігатори
08:35
that are going dismissedзвільнено,
165
500000
2000
і які зникнуть
08:37
that this is a testamentзаповіт
166
502000
2000
як доказ
08:39
to brilliantблискучий, brilliantблискучий
167
504000
2000
блискучої
08:41
technologyтехнологія and scienceнаука and wisdomмудрість
168
506000
3000
технології та науки
08:44
that is vanishingзникає rapidlyшвидко.
169
509000
2000
в той час як мудрість швидко зникає
08:46
Because when an elderстарший diesвмирає a libraryбібліотека is burnedспалений,
170
511000
3000
Тому що смерть старійшини-це втрата бібліотеки
08:49
and throughoutвсюди the worldсвіт, librariesбібліотеки are ablazeпалаючий.
171
514000
4000
І в усьому світі, багато бібліотек зникають
08:53
I am gratefulвдячний for the factфакт
172
518000
3000
Я дуже вдячна
08:56
that I had a mentorнаставник like MauМАУ
173
521000
3000
що в мене був вчитель такий як Мау
08:59
who taughtнавчав me how to navigateпереміщатися.
174
524000
3000
який навчав мене навігації
09:02
And I realizeусвідомити
175
527000
2000
І я зрозуміла
09:04
throughчерез a lessonурок that he sharedподілився
176
529000
3000
що поділившись його уроками
09:07
that we continueпродовжуй to find our way.
177
532000
2000
ми продовжуємо наш шлях
09:09
And this is what he said:
178
534000
3000
І він сказав мені колись:
09:12
"The islandострів is the canoeканое;
179
537000
2000
"Острів це каное
09:14
the canoeканое, the islandострів."
180
539000
3000
а каное це острів"
09:17
And what he meantозначало was,
181
542000
3000
Цим він хотів сказати
09:20
if you are voyagingплавання на байдарках і
182
545000
2000
що коли в подорожі
09:22
and farдалеко from home,
183
547000
2000
далеко від рідної домівки
09:24
your very survivalвиживання dependsзалежить
184
549000
2000
твоє виживання залежить
09:26
on everyoneкожен aboardна борту.
185
551000
3000
від всіх хто на борту
09:29
You cannotне можу make the voyageрейс aloneпоодинці,
186
554000
3000
Ти не можеш подорожувати наодинці
09:32
you were never meantозначало to.
187
557000
2000
і навіть ніколи й не збирався
09:34
This wholeцілий notionпоняття of everyкожен man for himselfсам
188
559000
2000
Вся сила однієї людини
09:36
is completelyповністю unsustainableнестійкий.
189
561000
2000
є не достатньою навіть для її самої
09:38
It always was.
190
563000
3000
Так було завжди
09:41
So in closingзакриття I would offerпропозиція you this:
191
566000
4000
Тому закінчити я хотіла б таки словами:
09:45
The planetпланета is our canoeканое,
192
570000
4000
"Наша планета- каное
09:49
and we are the voyagersмандрівникам.
193
574000
3000
а ми всі- екіпаж
09:52
TrueПравда navigationНавігація
194
577000
2000
Справжня навігація
09:54
beginsпочинається in the humanлюдина heartсерце.
195
579000
3000
починається в людському серці
09:57
It's the mostнайбільше importantважливо mapкарта of all.
196
582000
3000
Це найважливіша карта
10:00
TogetherРазом, mayможе we journeyподорож well.
197
585000
3000
Разом, в добру путь!
10:03
(ApplauseОплески)
198
588000
3000
(Аплодисменти!) Поаплодуйте будь-ласка перекладачу також :)
Translated by Anatolii Kostiuk
Reviewed by Mariana Kukhtyn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lindsey - Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions.

Why you should listen

Elizabeth Kapu'uwailani Lindsey wants the world to remember the people who came before us. The actor-turned-anthropologist has made it her mission to find, preserve and share the knowledge and traditions of indigenous populations before they disappear. She’s working with Google to create a geospatial Map of the Human Story, using the indigenous science of wayfinding to chart tales at risk of being lost.

In 2011, Lindsey, who's the first female fellow and first Polynesian explorer at the National Geographic Society, will set out on a 186-day global expedition to document what she calls "teachings critical to navigating the complexity of our times." Lindsey’s 1996 documentary Then There Were None, which chronicled the near-extinction of native Hawaiians, has become a must-see in many history classrooms. She was named Hawaii’s Woman of the Year in 2004.

More profile about the speaker
Elizabeth Lindsey | Speaker | TED.com