ABOUT THE SPEAKER
Sherwin Nuland - Doctor
A practicing surgeon for three decades, Sherwin Nuland witnessed life and death in every variety. Then he turned to writing, exploring what there is to people beyond just anatomy.

Why you should listen

Sherwin Nuland was a practicing surgeon for 30 years and treated more than 10,000 patients -- then became an author and speaker on topics no smaller than life and death, our minds, our morality, aging and the human spirit.

His 1994 book How We Die: Reflections of Life's Final Chapter demythologizes the process of dying. Through stories of real patients and his own family, he examines the seven most common causes of death: old age, cancer, AIDS, Alzheimer's, accidents, heart disease and stroke, and their effects. The book, one of more than a dozen he wrote, won the National Book Award, was a finalist for the Pultizer Prize, and spent 34 weeks on the New York Times best-seller list. Other books include How We Live, The Art of Aging: A Doctor's Prescription for Well-Being; and The Soul of Medicine: Tales from the Bedside.

More profile about the speaker
Sherwin Nuland | Speaker | TED.com
TED2003

Sherwin Nuland: How electroshock therapy changed me

شيروين نولاند: كيف غيرني العلاج بالصدمات الكهربائية

Filmed:
1,958,485 views

يناقش الجراح و الكاتب شيروين نولاند تطور العلاج بالصدمات الكهربائية كعلاج للاكتئاب الشديد و الذى يمثل تهديدا للحياة -- متضمنا تجربته الشخصية. إنه حديث مؤثر صادر من القلب عن الارتياح، الخلاص و الفرص الثانية.
- Doctor
A practicing surgeon for three decades, Sherwin Nuland witnessed life and death in every variety. Then he turned to writing, exploring what there is to people beyond just anatomy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I'd like to do prettyجميلة much what I did the first time,
0
1000
2000
أود أن أفعل كما فعلت المرة الأولى الى حد كبير،
00:28
whichالتي is to chooseأختر a light-heartedأرعن themeالمقدمة.
1
3000
3000
وهو أن أختار موضوع مبهج.
00:31
Last time, I talkedتحدث about deathالموت and dyingوفاة.
2
6000
3000
تحدثت المرة السابقة عن الموت.
00:34
This time, I'm going to talk about mentalعقلي illnessمرض.
3
9000
5000
و سوف أتحدث هذه المرة عن المرض العقلى.
00:39
But it has to be technologicalالتكنولوجية,
4
14000
1000
لكنه يجب أن يكون من الناحية التكنولوجية،
00:40
so I'll talk about electroshockعلاج بصدمة therapyعلاج. (Laughterضحك)
5
15000
5000
لذلك سوف أتحدث عن العلاج بالصدمات الكهربائية. (ضحك)
00:45
You know, ever sinceمنذ man had any notionخيالى
6
20000
3000
كما تعلمون، منذ أن كان عند الانسان مفهوم
00:48
that some of his other people, his colleaguesالزملاء,
7
23000
4000
أن يكون بعض الأشخاص الآخرين، زملائه،
00:52
could be differentمختلف, could be strangeغريب, could be severelyبقسوة depressedمكتئب
8
27000
4000
مختلفين، غريبين، مكتئبين بشدة
00:56
or what we now recognizeتعرف as schizophreniaانفصام فى الشخصية,
9
31000
4000
أو ما يعرف الآن بالفصام،
01:00
he was certainالمؤكد that this kindطيب القلب of illnessمرض
10
35000
3000
فقد كان متأكدا أن هذا النوع من الأمراض
01:03
had to come from evilشر spiritsمعنويات gettingالحصول على into the bodyالجسم.
11
38000
3000
يجب أن يكون سببه الأرواح الشريرة التى تتملك الجسم.
01:06
So, the way of treatingمعالجة these diseasesالأمراض
12
41000
2000
لذلك كانت الطريقة لعلاج هذه الأمراض
01:08
in earlyمبكرا timesمرات was to, in some way or other,
13
43000
3000
فى ما مضى، بطريقة أو بأخرى،
01:11
exorciseتخلص من those evilشر spiritsمعنويات, and this is still going on, as you know.
14
46000
5000
هى طرد هذه الأرواح الشريرة، و هو مستمر حتى الآن، كما تعلمون.
01:16
But it wasn'tلم يكن enoughكافية to use the priestsالكهنة.
15
51000
2000
ولكنه لم يكن من الكافى استخدام الكهنة.
01:18
When medicineدواء becameأصبح somewhatقليلا scientificعلمي, in about 450 BCقبل الميلاد,
16
53000
5000
عندما أصبح الدواء إلى حد ما علميا فى حوالى سنة 450 قبل الميلاد،
01:23
with Hippocratesأبقراط and those boysأولاد,
17
58000
2000
عن طريق أبقراط و تلاميذه،
01:25
they triedحاول to look for herbsأعشاب, plantsالنباتات
18
60000
4000
كانو يحاولون البحث عن أعشاب و نباتات،
01:29
that would literallyحرفيا shakeهزة the badسيئة spiritsمعنويات out.
19
64000
3000
والتى سوف ترج الجسم حرفيا لطرد الأرواح الشريرة.
01:32
So, they foundوجدت certainالمؤكد plantsالنباتات that could causeسبب convulsionsالتشنجات.
20
67000
3000
لذلك فقد وجدوا نباتات معينة يمكن أن تسبب تشنجات.
01:35
And the herbalsالاعشاب, the botanicalنباتي booksالكتب of up to the lateمتأخر Middleوسط Agesالأعمار,
21
70000
6000
و "الأعشاب"، كتب النباتات التى تصل إلى أواخر العصور الوسطى،
01:41
the Renaissanceعصر النهضة are filledمعبأ with prescriptionsوصفات
22
76000
4000
عصر النهضة، مليئة بالوصفات
01:45
for causingمما تسبب في convulsionsالتشنجات to shakeهزة the evilشر spiritsمعنويات out.
23
80000
5000
التى تسبب تشنجات للتخلص من الأرواح الشريرة.
01:50
Finallyأخيرا, in about the sixteenthسادس عشر centuryمئة عام,
24
85000
4000
أخيرا، فى حوالى القرن الـ 16،
01:54
a physicianالطبيب المعالج whoseملك من nameاسم was Theophrastusثيوفراستوس BombastusBombastus Aureolusأوريولوس vonفون Hohenheimهوهنهايم,
25
89000
6000
طبيب كان اسمه ثيوفراستس بومباستس ايروكيولاريس فون هوينهايم،
02:00
calledمسمي Paracelsusباراسيلسوس, a nameاسم probablyالمحتمل familiarمألوف to some people here --
26
95000
4000
يدعى باراسيلسس، اسم ربما يكون مألوف عند بعض الناس هنا
02:04
(Laughterضحك) -- good, oldقديم Paracelsusباراسيلسوس
27
99000
5000
-- (ضحك) -- تعاطفا مع العجوز باراسيلسس،
02:09
foundوجدت that he could predictتنبؤ the degreeالدرجة العلمية of convulsionتشنج
28
104000
4000
اكتشف أنه يمكنه توقع درجة التشنج
02:13
by usingاستخدام a measuredقياس amountكمية of camphorكافور to produceإنتاج the convulsionتشنج.
29
108000
4000
باستخدام كمية محسوبة من الكافور لإحداث التشنج.
02:17
Can you imagineتخيل going to your closetخزانة, pullingسحب out a mothballنفتلين, and
30
112000
3000
هل تتخيلون الذهاب الى خزانتكم، تسحبون نفتالين
02:20
chewingمضغ on it if you're feelingشعور depressedمكتئب?
31
115000
3000
و تمضغوه اذا شعرتم بالاكتئاب؟
02:23
It's better than Prozacبروزاك, but I wouldn'tلن recommendنوصي it.
32
118000
3000
إنه أفضل من بروزاك، و لكنى لا أوصى به.
02:26
So what we see in the seventeenthالسابع عشر, eighteenthالثامن عشر centuryمئة عام
33
121000
3000
إذا ما نراه فى القرن الـ 17 و الـ 18
02:29
is the continuedواصلت searchبحث for medicationsالأدوية other than camphorكافور that'llالتي سوف do the trickخدعة.
34
124000
5000
هو البحث المستمر عن أدوية أخرى غير الكافور تؤدى الغرض.
02:34
Well, alongعلى طول comesيأتي Benjaminالبلسمينة Franklinفرانكلين,
35
129000
2000
حسنا، يأتى بعدها بنجامين فرانكلين،
02:36
and he comesيأتي closeأغلق to convulsingتهز himselfنفسه
36
131000
2000
و يقترب من التشنج بنفسه
02:38
with a boltبرغي of electricityكهرباء off the endالنهاية of his kiteطائرة ورقية.
37
133000
4000
عن طريق صعقة كهربائية من نهاية طائرته الورقية.
02:42
And so people beginابدأ thinkingتفكير in termsشروط of electricityكهرباء to produceإنتاج convulsionsالتشنجات.
38
137000
5000
لذلك بدأ الناس فى التفكير فى الكهرباء لإحداث تشنجات.
02:47
And then, we fast-forwardسريع إلى الأمام to about 1932,
39
142000
4000
ثم نسرع إلى الأمام إلى حوالى 1932،
02:51
when threeثلاثة Italianالإيطالي psychiatristsالأطباء النفسيين, who were largelyإلى حد كبير treatingمعالجة depressionكآبة,
40
146000
6000
عندما بدأ ثلاثة أطباء نفسانيين إيطاليين، وكانوا يعالجون الاكتئاب على نطاق واسع،
02:57
beganبدأت to noticeتنويه amongمن بين theirهم patientsالمرضى, who were alsoأيضا epilepticsالصرع,
41
152000
3000
يلاحظون بين مرضاهم و الذين كانوا مصابون أيضا بالصرع
03:00
that if they had an epilepticمصروع -- a seriesسلسلة of epilepticمصروع fitsتناسبها,
42
155000
3000
أنه عندما تحدث لهم نوبات صرع -- سلسلة من نوبات الصرع،
03:03
a lot of them in a rowصف -- the depressionكآبة would very frequentlyفي كثير من الأحيان liftمصعد.
43
158000
4000
الكثير منها تباعا -- كثيرا ما يذهب عنهم الاكتئاب.
03:07
Not only would it liftمصعد, but it mightربما never returnإرجاع.
44
162000
4000
ليس فقط أن يذهب عنهم، لكنه من الممكن أن لا يعود ثانية.
03:11
So they got very interestedيستفد in producingإنتاج convulsionsالتشنجات,
45
166000
5000
لذلك أصبحوا مهتمين جدا فى إحداث تشنجات،
03:16
measuredقياس typesأنواع of convulsionsالتشنجات.
46
171000
2000
أنواع محسوبة من التشنجات.
03:18
And they thought, "Well, we'veقمنا got electricityكهرباء, we'llحسنا plugقابس كهرباء somebodyشخص ما into the wallحائط.
47
173000
3000
و فكروا، "حسنا، عندنا كهرباء، سنوصل أحدهم إلى الكهرباء فى الحائط.
03:21
That always makesيصنع hairشعر standيفهم up and people shakeهزة a lot."
48
176000
3000
يتسبب هذا دائما فى وقوف الشعر و اهتزاز الناس كثيرا."
03:24
So, they triedحاول it on a fewقليل pigsالخنازير, and noneلا شيء of the pigsالخنازير were killedقتل.
49
179000
4000
لذلك، جربوا ذلك على عدد قليل من الخنازير، و لم يمت أحدها.
03:28
So, they wentذهب to the policeشرطة and they said,
50
183000
2000
فذهبوا إلى الشرطة وقالوا،
03:30
"We know that at the Romeروما railroadطريق السكك الحديدية stationمحطة,
51
185000
3000
" نحن نعلم أنه فى محطة قطار روما
03:33
there are all these lostضائع soulsالنفوس wanderingتجول around,
52
188000
2000
يوجد كل هؤلاء الناس الهائمون،
03:35
mutteringغمغمة gibberishرطانة. Can you bringاحضر one of them to us?"
53
190000
4000
يتمتمون بكلام غامض. هل يمكنكم إحضار أحد هؤلاء لنا؟"
03:39
Someoneشخصا ما who is, as the Italiansالايطاليين say, "cagootscagoots."
54
194000
3000
شخص، كما يسميه الإيطاليون، "متوحد."
03:42
So they foundوجدت this "cagootscagoots" guy,
55
197000
2000
هكذا فقد وجدوا هذا الشخص "المتوحد"،
03:44
a 39-year-old-سنه man who was really hopelesslyميؤوس schizophrenicمنفصم,
56
199000
3000
رجل عمره 39 عام وكان حقا مصاب بفصام ميئوس منه،
03:47
who was knownمعروف, had been knownمعروف for monthsالشهور,
57
202000
3000
و كان يعرف عنه لشهور،
03:50
to be literallyحرفيا defecatingقضاء الحاجة on himselfنفسه,
58
205000
4000
أنه حرفيا يتغوط على نفسه،
03:54
talkingالحديث nothing that madeمصنوع any senseإحساس,
59
209000
2000
يقول كلام ليس له أى معنى،
03:56
and they broughtجلبت him into the hospitalمستشفى.
60
211000
2000
و أحضروه إلى المستشفى.
03:58
So these threeثلاثة psychiatristsالأطباء النفسيين, after about two or threeثلاثة weeksأسابيع of observationالملاحظة,
61
213000
4000
ثم قام هؤلاء الأطباء النفسانيون الثلاثة، بعد حوالى أسبوعين أو ثلاثة من الملاحظة،
04:02
laidوضعت him down on a tableالطاولة,
62
217000
2000
بإرقاده على طاولة،
04:04
connectedمتصل his templesالمعابد to a very smallصغير sourceمصدر of currentتيار.
63
219000
5000
و قاموا بتوصيل صدغه لمصدر ضئيل للتيار.
04:09
They thought, "Well, we'llحسنا try 55 voltsفولت, two-tenthsاثنين من أعشار of a secondثانيا.
64
224000
4000
و فكروا، "حسنا، سنجرب 55 فولتا، لمدة عشرين من الثانية.
04:13
That's not going to do anything terribleرهيب to him."
65
228000
3000
فهذا لن يسبب أى شيء فظيع له."
04:16
So they did that.
66
231000
1000
فقاموا بذلك.
04:17
Well, I have the followingالتالية from a firsthandمباشرة observerمراقب,
67
232000
4000
حسنا، أما التالى فقد أخذته عن شخص كان يلاحظ عن قرب،
04:21
who told me this about 35 yearsسنوات agoمنذ,
68
236000
3000
و قد قال لى ذلك منذ حوالى 35 سنة مضت،
04:24
when I was thinkingتفكير about these things
69
239000
2000
عندما كنت أفكر فى هذه الأشياء
04:26
for some researchابحاث projectمشروع of mineالخاص بي.
70
241000
3000
لمشروعى البحثى،
04:29
He said, "This fellowزميل" -- rememberتذكر, he wasn'tلم يكن even put to sleepينام --
71
244000
4000
قال، "هذا الشخص" -- هل تتذكر، لم يتم تنويمه حتى --
04:33
"after this majorرائد grandكبير malالقانون النموذجي للتحكيم convulsionتشنج,
72
248000
2000
"بعد هذا التشنج الصرعى الكبير،
04:35
satجلسنا right up, lookedبدا at these threeثلاثة fellasأولاد and said,
73
250000
3000
جلس منتصبا، نظر إلى هؤلاء الثلاثة وقال،
04:38
'What the fuckاللعنة are you assholesالمتسكعون tryingمحاولة to do?' "
74
253000
4000
"ما الذى تحاولون فعله أيها الحمقى؟"
04:42
(Laughterضحك)
75
257000
8000
(ضحك)
04:50
If I could only say that in Italianالإيطالي.
76
265000
3000
إذا كان فقط بوسعى قولها بالإيطالية.
04:53
Well, they were happyالسعيدة as could be, because he
77
268000
3000
حسنا، فقد كانوا سعداء للغاية، لأنه
04:56
hadn'tلم يكن said a rationalمعقول wordكلمة in the weeksأسابيع of observationالملاحظة.
78
271000
4000
لم يقل كلمة تعقل خلال أسابيع الملاحظة.
05:00
So they pluggedمسدود him in again,
79
275000
5000
لذلك فقد وصلوه مرة أخرى بالتيار،
05:05
and this time they used 110 voltsفولت for halfنصف a secondثانيا.
80
280000
4000
وهذه المرة استخدموا 110 فولتا لنصف ثانية.
05:09
And to theirهم amazementذهول, after it was over,
81
284000
3000
ولدهشتهم، بعد أن انتهى ذلك،
05:12
he beganبدأت speakingتكلم like he was perfectlyتماما well.
82
287000
3000
بدأ يتكلم كما لو أنه كان معافى تماما.
05:15
He relapsedانتكس a little bitقليلا, they gaveأعطى him a seriesسلسلة of treatmentsالعلاجات,
83
290000
3000
انتكس قليلا، فأعطوه سلسلة من العلاجات،
05:18
and he was essentiallyبشكل أساسي curedالشفاء.
84
293000
1000
و قد تعالج أصلا.
05:19
But of courseدورة, havingوجود schizophreniaانفصام فى الشخصية,
85
294000
3000
ولكن بالطبع، لأنه فصام،
05:22
withinفي غضون a fewقليل monthsالشهور, it returnedعاد.
86
297000
2000
فقد عاد خلال شهور.
05:24
But they wroteكتب a paperورقة about this,
87
299000
2000
و لكنهم كتبوا مقالا عن ذلك،
05:26
and everybodyالجميع in the Westernالغربي worldالعالمية beganبدأت usingاستخدام electricityكهرباء
88
301000
5000
و بدأ الجميع فى العالم الغربى باستخدام الكهرباء
05:31
to convulseتشنج people who were eitherإما schizophrenicمنفصم or severelyبقسوة depressedمكتئب.
89
306000
4000
فى احداث تشنجات للناس المصابين بالفصام أو الاكتئاب الشديد.
05:35
It didn't work very well on the schizophrenicsمرضى الفصام,
90
310000
2000
لم تعمل جيدا على المصابين بالفصام،
05:37
but it was prettyجميلة clearواضح in the '30s and by the middleوسط of the '40s
91
312000
3000
و لكنه كان من الوضح جدا خلال الثلاثينات و منتصف الأربعينات
05:40
that electroconvulsiveالكهربائي therapyعلاج was very, very effectiveفعال
92
315000
6000
أن العلاج بالتشنجات الكهربية كان فعالا جدا جدا
05:46
in the treatmentعلاج او معاملة of depressionكآبة.
93
321000
2000
فى علاج الاكتئاب.
05:48
And of courseدورة, in those daysأيام, there were no antidepressantالمضادة للاكتئاب drugsالمخدرات,
94
323000
3000
وبالطبع فى هذه الأيام لم يكن يوجد أدوية مضادة للاكتئاب،
05:51
and it becameأصبح very, very popularجمع.
95
326000
3000
فأصبح شائعا جدا.
05:54
They would anesthetizeخدر people,
96
329000
2000
من الممكن أن يخدروا الناس،
05:56
convulseتشنج them, but the realحقيقة difficultyصعوبة was
97
331000
3000
يجعلوهم يتشنجون، و لكن كانت الصعوبة
05:59
that there was no way to paralyzeشل musclesالعضلات.
98
334000
2000
فى أنه لا يوجد طريقة لشل العضلات.
06:01
So people would have a realحقيقة grandكبير malالقانون النموذجي للتحكيم seizureتشنج.
99
336000
3000
لجعل الناس يتشنجون تشنج صرعى كبير بشكل حقيقى.
06:04
Bonesالعظام were brokenمكسور. Especiallyخصوصا in oldقديم, fragileهش people,
100
339000
3000
كانت العظام تتكسر -- خاصة فى الناس الضعيفة الكبيرة فى السن،
06:07
you couldn'tلم أستطع use it.
101
342000
2000
فلم يكن بإمكانكم استخدامه.
06:09
And then in the 1950s, lateمتأخر 1950s, the so-calledما يسمى muscleعضلة relaxantsمرخيات
102
344000
5000
ثم فى الخمسينات، أواخر الخمسينات، تم اكتشاف الأدوية المسماة بمرخى العضلات
06:14
were developedالمتقدمة by pharmacologistsالصيادلة,
103
349000
2000
بواسطة الصيادلة،
06:16
and it got so that you could induceحث a completeاكتمال convulsionتشنج,
104
351000
4000
و تم الحصول عليها حتى يمكنكم إحداث تشنج كامل،
06:20
an electroencephalographicتخطيط كهربية الدماغ convulsionتشنج -- you could see it on the brainدماغ wavesأمواج --
105
355000
3000
تشنج على مستوى الكهربية الدماغية -- يمكنكم رؤيتها على الموجات الدماغية --
06:23
withoutبدون causingمما تسبب في any convulsionتشنج in the bodyالجسم exceptإلا a little bitقليلا of twitchingالوخز of the toesاصابع الارجل.
106
358000
5000
بدون التسبب فى أى تشنج للجسم فيما عدا التواء بسيط فى أصابع القدم.
06:28
So again, it was very, very popularجمع and very, very usefulمفيد.
107
363000
6000
لذلك مرة أخرى كان شائعا جدا و مفيدا جدا.
06:34
Well, you know, in the middleوسط '60s,
108
369000
2000
حسنا، كما تعلمون، فى منتصف الستينات،
06:36
the first antidepressantsمضادات الاكتئاب cameأتى out. TofranilTofranil was the first.
109
371000
4000
ظهرت أول مضادات الاكتئاب. كان الـ "توفرانيل" أولها.
06:40
In the lateمتأخر '70s, earlyمبكرا '80s, there were othersالآخرين,
110
375000
4000
فى اخر السبعينات، أوائل الثمانينات كان هناك أدوية أخرى،
06:44
and they were very effectiveفعال.
111
379000
1000
و كانت فعالة جدا.
06:45
And patients'المرضى' rightsحقوق groupsمجموعة seemedبدت to get very upsetمضطراب
112
380000
3000
و بدا أن مجموعات حقوق المرضى أصبحت مستاءة جدا
06:48
about the kindsأنواع of things that they would witnessالشاهد.
113
383000
3000
من أنواع الأشياء التى كانوا يشاهدونها.
06:51
And so the wholeكامل ideaفكرة of electroconvulsiveالكهربائي, electroshockعلاج بصدمة therapyعلاج disappearedاختفى,
114
386000
6000
ولذلك اختفت فكرة العلاج بالتشنجات الكهربية، الصدمات الكهربية
06:57
but has had a renaissanceعصر النهضة in the last 10 yearsسنوات.
115
392000
4000
-- لكن حدثت لها نهضة فى آخر عشر سنوات.
07:01
And the reasonالسبب that it has had a renaissanceعصر النهضة
116
396000
3000
و السبب وراء تلك النهضة
07:04
is that probablyالمحتمل about 10 percentنسبه مئويه of the people, severeشديدة depressivesمريض بالاكتئاب,
117
399000
6000
هو أنه على الأرجح حوالى عشرة بالمائة منه الناس، المكتئبين بشدة،
07:10
do not respondرد, regardlessبغض النظر of what is doneفعله for them.
118
405000
5000
لا يستجيبون بغض النظر عما فعل لهم.
07:15
Now, why am I tellingتقول you this storyقصة at this meetingلقاء?
119
410000
4000
و الآن لماذا أحكى لكم هذه القصة فى هذا الاجتماع؟
07:19
I'm tellingتقول you this storyقصة, because actuallyفعلا ever sinceمنذ
120
414000
3000
أحكى لكم هذه القصة، لأنه فى الحقيقة منذ
07:22
Richardريتشارد calledمسمي me and askedطلبت me to talk about
121
417000
2000
أن كلمنى ريتشارد وطلب منى أن أتحدث عن
07:24
-- as he askedطلبت all of his speakersمكبرات الصوت --
122
419000
2000
-- كما طلب من جميع المتحدثين --
07:26
to talk about something that would be newالجديد to this audienceجمهور,
123
421000
3000
أن أتحدث عن شيء من شأنه أن يكون جديدا على الجمهور،
07:29
that we had never talkedتحدث about, never writtenمكتوب about,
124
424000
3000
لم نتحدث عنه أبدا، لم نكتب عنه أبدا،
07:32
I've been planningتخطيط this momentلحظة.
125
427000
3000
وقد كنت أعد لهذه اللحظة.
07:35
This reasonالسبب really is that I am a man who, almostتقريبيا 30 yearsسنوات agoمنذ,
126
430000
5000
و السبب فى الواقع هو أننى رجل قبل 30 عاما تقريبا
07:40
had his life savedتم الحفظ by two long coursesالدورات of electroshockعلاج بصدمة therapyعلاج.
127
435000
8000
تم إنقاذ حياته عن طريق دورتين طويلتين من العلاج بالصدمات الكهربية.
07:48
And let me tell you this storyقصة.
128
443000
4000
و دعونى أروى لكم هذه القصة.
07:52
I was, in the 1960s, in a marriageزواج. To use the wordكلمة badسيئة
129
447000
6000
لقد كنت فى الستينات متزوجا ... و لو استخدمت كلمة "سيئ"
07:58
would be perhapsربما the understatementتصريح مكبوح of the yearعام.
130
453000
3000
لكان هذا هو أسوأ تصريح فى السنة.
08:01
It was dreadfulمروع.
131
456000
2000
كان مريعا.
08:03
There are, I'm sure, enoughكافية divorcedمطلقة people in this roomمجال
132
458000
3000
يوجد هنا، و أنا متأكد، ما يكفى من المطلقين فى هذه القاعة
08:06
to know about the hostilityعداء, the angerغضب, who knowsيعرف what.
133
461000
6000
لكى تعلموا العدائية، الغضب، ومن يعلم ماذا أيضا.
08:12
Beingيجرى someoneشخصا ما who had had a very difficultصعب childhoodمرحلة الطفولة,
134
467000
5000
بما أنى شخص عانى طفولة صعبة للغاية،
08:17
a very difficultصعب adolescenceمرحلة المراهقة --
135
472000
1000
أيضا فترة بلوغ صعبة جدا
08:18
it had to do with not quiteالى حد كبير povertyفقر but closeأغلق.
136
473000
4000
-- كان لها علاقة -- بالفقر ليس لدرجة ولكن قريبة.
08:22
It had to do with beingيجرى broughtجلبت up in a familyأسرة where no one spokeسلك Englishالإنجليزية,
137
477000
3000
كان لها علاقة بأنى تربيت فى عائلة لايتحدث أحدهم الإنجليزية،
08:25
no one could readاقرأ or writeاكتب Englishالإنجليزية.
138
480000
2000
لا يستطيع أحدهم أن يقرأ أو يكتب الإنجليزية.
08:27
It had to do with deathالموت and diseaseمرض and lots of other things.
139
482000
4000
كان لها علاقة بالموت و الأمراض و الكثير من الأشياء الأخرى
08:31
I was a little proneعرضة to depressionكآبة.
140
486000
2000
-- فقد كنت أميل قليلا للاكتئاب.
08:33
So, as things got worseأسوأ, as we really beganبدأت to hateاكرهه eachكل other,
141
488000
4000
لذلك، كلما أصبحت الأمور أكثر سوءا، بدأنا حقا نكره بعضنا البعض،
08:37
I becameأصبح progressivelyتدريجيا depressedمكتئب over a periodفترة of a coupleزوجان of yearsسنوات,
142
492000
4000
و أصبحت تدريجيا أكتئب على مدار فترة سنتين،
08:41
tryingمحاولة to saveحفظ this marriageزواج,
143
496000
2000
فى محاولة لإنقاذ هذا الزواج،
08:43
whichالتي was inevitablyلا محالة not to be savedتم الحفظ.
144
498000
4000
و الذى كان حتما لا يمكن إنقاذه.
08:47
Finallyأخيرا, I would scheduleجدول -- all my majorرائد surgicalجراحي casesالحالات,
145
502000
6000
أخيرا، كنت أعيد تنظيم مواعيدى -- جميع العمليات الجراحية الكبرى،
08:53
I was schedulingجدولة them for 12, one o'clockالساعة in the afternoonبعد الظهر,
146
508000
4000
كنت أعيد تنظيم مواعيدها إلى الساعة الثانية عشرة أو الواحدة بعد الظهر
08:57
because I couldn'tلم أستطع get out of bedالسرير before about 11 o'clockالساعة.
147
512000
4000
لأنى لم أكن أستطيع أن أستيقظ قبل الحادية عشرة.
09:01
And anybodyاي شخص who'sمنظمة الصحة العالمية been depressedمكتئب here knowsيعرف what that's like.
148
516000
3000
و يعلم أى شخص أصيب بالاكتئاب هنا ماذا يعنى هذا.
09:04
I couldn'tلم أستطع even pullسحب. شد the coversأغلفة off myselfنفسي.
149
519000
4000
لم أكن حتى أستطيع ازالة الشرشف عنى.
09:08
Well, you're in a universityجامعة medicalطبي centerمركز,
150
523000
2000
حسنا، أنا فى المركز الطبى للجامعة،
09:10
where everybodyالجميع knowsيعرف everybodyالجميع, and it's perfectlyتماما clearواضح to my colleaguesالزملاء,
151
525000
3000
حيث يعلم الجميع بعضهم، وكان هذا جليا لزملائى،
09:13
so my referralsالإحالات beganبدأت to decreaseتخفيض.
152
528000
2000
لذلك بدأت الحالات المحولة إلىّ فى التناقص.
09:15
As my referralsالإحالات beganبدأت to decreaseتخفيض,
153
530000
3000
و كلما تناقصت الحالات،
09:18
I clearlyبوضوح becameأصبح increasinglyعلى نحو متزايد depressedمكتئب
154
533000
4000
أصبحت أكثر اكتئابا بشكل واضح
09:22
untilحتى I thought, my God, I can't work anymoreأي أكثر من ذلك.
155
537000
2000
حتى ظننت، يا الهى لا أستطيع العمل بعد الآن.
09:24
And, in factحقيقة, it didn't make any differenceفرق
156
539000
2000
و فى الحقيقة، لم يشكل هذا أى فارق
09:26
because I didn't have any patientsالمرضى anymoreأي أكثر من ذلك.
157
541000
2000
لأنه لم يعد لدى أى مرضى بعد ذلك.
09:28
So, with the adviceالنصيحة of my physicianالطبيب المعالج,
158
543000
4000
لذلك، استجابة لنصيحة طبيبى،
09:32
I had myselfنفسي admittedاعترف to the acuteحاد careرعاية psychiatricطبيب عقلي متعلق بطب النفس unitوحدة of our universityجامعة hospitalمستشفى.
159
547000
5000
قمت بدخول وحدة العناية النفسية الحادة للمستشفى الجامعى عندنا.
09:37
And my colleaguesالزملاء, who had knownمعروف me sinceمنذ medicalطبي schoolمدرسة
160
552000
3000
وكان زملائى، الذين يعرفوننى منذ مدرسة الطب
09:40
in that placeمكان, said, "Don't worryقلق, chapالفصل. Sixستة weeksأسابيع,
161
555000
2000
يقولون، "لا تقلق يا رجل، ستة أسابيع،
09:42
you're back in the operatingالتشغيل roomمجال. Everything'sكل شيء going to be great."
162
557000
4000
و سوف تعود مجددا إلى غرفة العمليات. كل شيء سيكون على مايرام."
09:46
Well, you know what bovineبقري stercusstercus is?
163
561000
4000
حسنا، هل تعرفون ما هو براز البقر؟
09:50
That provedاثبت to be a lot of bovineبقري stercusstercus.
164
565000
6000
لقد أثبت أنه الكثير من براز البقر.
09:56
I know some people who got tenureفترة in that placeمكان with liesالأكاذيب like that.
165
571000
5000
أعرف بعض الناس الذين دخلوا هذا المكان بأكاذيب مثل هذه.
10:01
(Laughterضحك)
166
576000
6000
(ضحك)
10:07
So I was one of theirهم failuresالفشل.
167
582000
3000
لذلك كنت واحد من إخفاقاتهم.
10:10
But it wasn'tلم يكن that simpleبسيط. Because by the time
168
585000
2000
لكن الأمر لم يكن بهذه البساطة. لأنه عند وقت
10:12
I got out of that unitوحدة, I was not functionalوظيفي at all.
169
587000
5000
خروجى من هذه الوحدة، لم أكن أصلح للعمل مطلقا.
10:17
I could hardlyبالكاد see fiveخمسة feetأقدام in frontأمامي of myselfنفسي.
170
592000
2000
بالكاد كنت أستطيع أن أرى أمامى لمسافة خمسة أقدام.
10:19
I shuffledأسكن when I walkedمشى. I was bowedمنحنى over.
171
594000
3000
كنت أجر قدمى عنما أمشى. كنت منحنى.
10:22
I rarelyنادرا bathedاستحم. I sometimesبعض الأحيان didn't shaveحلاقة. It was dreadfulمروع.
172
597000
5000
كنت أستحم نادرا. بعض الأوقات لم أكن أحلق. كانت حالة مريعة.
10:27
And it was clearواضح -- not to me,
173
602000
3000
و كان جليا -- ليس لى،
10:30
because nothing was clearواضح to me at that time anymoreأي أكثر من ذلك --
174
605000
3000
لأنه لم يكن هناك شيء واضح بالنسبة لى فى هذا الوقت --
10:33
that I would need long-termطويل الأمد hospitalizationالعلاج في المستشفيات
175
608000
4000
أنى سأحتاج الإقامة فى المستشفى للعلاج لمدى طويل
10:37
in that awfulسيى placeمكان calledمسمي a mentalعقلي hospitalمستشفى.
176
612000
4000
فى هذا المكان الفظيع المسمى المصحة النفسية.
10:41
So I was admittedاعترف, in 1973, in the springربيع of 1973,
177
616000
6000
لذا تم إدخالى، فى ربيع عام 1973،
10:47
to the Instituteمعهد of Livingالمعيشة, whichالتي used to be calledمسمي the Hartfordهارتفورد Retreatتراجع.
178
622000
3000
إلى معهد الإحياء، والذى كان يسمى ملاذ هارتفورد.
10:50
It was foundedمؤسس in the eighteenthالثامن عشر centuryمئة عام,
179
625000
2000
تم انشائه فى القرن الثامن عشر،
10:52
the largestأكبر psychiatricطبيب عقلي متعلق بطب النفس hospitalمستشفى in the stateحالة of
180
627000
4000
أكبر مصحة نفسية فى ولاية
10:56
Connecticutكونيتيكت, other than the hugeضخم publicعامة hospitalsالمستشفيات
181
631000
2000
كونيتيكت بخلاف المستشفيات العامة الضخمة
10:58
that existedموجودة at that time.
182
633000
3000
التى كانت توجد فى هذا الوقت.
11:01
And they triedحاول everything they had.
183
636000
1000
و قد جربوا كل ما عندهم.
11:02
They triedحاول the usualمعتاد psychotherapyالعلاج النفسي.
184
637000
2000
جربوا العلاج النفسى التقليدى.
11:04
They triedحاول everyكل medicationأدوية availableمتاح in those daysأيام.
185
639000
3000
جربوا جميع الأدوية المتاحة فى هذه الأيام.
11:07
And they did have TofranilTofranil and other things -- MellarilMellaril, who knowsيعرف what.
186
642000
4000
وكان معهم الـ توفرانيل و أشياء أخرى -- ميلاريل، و من يعلم ماذا.
11:11
Nothing happenedحدث exceptإلا that I got jaundicedمستهجن from one of these things.
187
646000
4000
لم يحدث شيء عدا أنى أصبت بالصفراء نتيجة أحد هذه الأشياء.
11:15
And finallyأخيرا, because I was well knownمعروف in Connecticutكونيتيكت,
188
650000
6000
و أخيرا، لأنى كنت معروفا فى كونيتيكت،
11:21
they decidedقرر they better have a meetingلقاء of the seniorأول staffالعاملين.
189
656000
4000
فقد قرروا أنه من الأفضل عقد اجتماع مع الطاقم الأعلى.
11:25
All the seniorأول staffالعاملين got togetherسويا, and I laterفي وقت لاحق foundوجدت out what happenedحدث.
190
660000
6000
اجتمع الطاقم الأعلى جميعا، ثم بعدها علمت ما حدث.
11:31
They put all theirهم headsرؤساء togetherسويا and they decidedقرر
191
666000
4000
فقد أجمعوا أمرهم و قرروا
11:35
that there was nothing that could be doneفعله
192
670000
2000
أنه لا يوجد شيء يمكنهم فعله
11:37
for this surgeonدكتور جراح who had essentiallyبشكل أساسي separatedفصل himselfنفسه from the worldالعالمية,
193
672000
4000
لهذا الجراح الذى عزل نفسه أساسا عن العالم.
11:41
who by that time had becomeيصبح so overwhelmedطغت,
194
676000
4000
و الذى أصبح فى هذا الوقت مغلوب على أمره
11:45
not just with depressionكآبة and feelingsمشاعر
195
680000
3000
-- ليس فقط بالاكتئاب و مشاعر
11:48
of worthlessnessالتفاهه and inadequacyعدم ملائمة,
196
683000
2000
انعدام القيمة و الصلاحية،
11:50
but with obsessionalالمتسلطه thinkingتفكير,
197
685000
3000
لكن مع تفكير هوسى،
11:53
obsessionalالمتسلطه thinkingتفكير about coincidencesالصدف.
198
688000
2000
تفكير هوسى عن المصادفات.
11:55
And there were particularبصفة خاصة numbersأعداد that everyكل time I saw them,
199
690000
3000
كان هناك أرقام معينة و التى كلما رأيتها
11:58
just got me dreadfullyمخيف upsetمضطراب -- all kindsأنواع of ritualisticشعائري observancesالاحتفالات,
200
693000
6000
تضايقت بطريقة مريعة، جميع أنواع المراقبة الروحية --
12:04
just awfulسيى, awfulسيى stuffأمور.
201
699000
2000
فقط أشياء فظيعة للغاية.
12:06
Rememberتذكر when you were a kidطفل, and you had to stepخطوة on everyكل lineخط?
202
701000
3000
هل تتذكرون عندما كنتم أطفال وتخطون على كل خط ؟
12:09
Well, I was a grownنابعة man who had all of these ritualsطقوس,
203
704000
4000
حسنا، لقد كنت رجل ناضج و كنت أقوم بكل هذه الأفعال،
12:13
and it got so there was a throbbingالخفقان, there was a ferociousمتوحش fearخوف in my headرئيس.
204
708000
4000
وهكذا كان شعورا سيئا -- سيطر على تفكيرى الخوف الشديد.
12:17
You've seenرأيت this paintingلوحة by Edvardإدوارد Munchمونش,
205
712000
2000
بالطبع رأيتم لوحة ايدفارد مونش،
12:19
The Screamالصرخة. Everyكل momentلحظة was a screamصرخة.
206
714000
5000
"الصرخة". كل لحظة كانت تمثل صرخة.
12:24
It was impossibleغير ممكن. So they decidedقرر there was no therapyعلاج,
207
719000
3000
كان مستحيلا. لذلك قرروا أنه لا يوجد علاج،
12:27
there was no treatmentعلاج او معاملة. But there was one treatmentعلاج او معاملة,
208
722000
3000
لم يكن هناك دواء. لكن كان يوجد علاج وحيد،
12:30
whichالتي actuallyفعلا had been pioneeredرائدة at the Hartfordهارتفورد hospitalمستشفى in the earlyمبكرا 1940s,
209
725000
5000
و الذي كان لمستشفى هارفورد الريادة فيه فى أوائل الأربعينات،
12:35
and you can imagineتخيل what it was. It was pre-frontalقبل الجبهي lobotomyجراحة في فصوص المخ.
210
730000
8000
و يمكنكم تخيل ماذا كان ذلك. عملية جراحية دقيقة فى الفص الجبهى للمخ.
12:43
So they decidedقرر -- I didn't know this, again,
211
738000
2000
لذلك فقد قرروا -- لم أكن أعلم بهذا، مجددا،
12:45
I foundوجدت this out laterفي وقت لاحق --
212
740000
1000
اكتشفت ذلك لاحقا --
12:46
that the only thing that could be doneفعله was
213
741000
2000
أن الشيء الوحيد الذى يمكن فعله
12:48
for this 43-year-old-سنه man to have a pre-frontalقبل الجبهي
214
743000
4000
لهذا الرجل البالغ من العمر 43 عاما هو أن يخضع لهذه العملية
12:52
lobotomyجراحة في فصوص المخ.
215
747000
3000
عملية الفص الجبهى.
12:55
Well, as in all hospitalsالمستشفيات, there was a residentمقيم
216
750000
3000
حسنا، ككل المستشفيات، يوجد طبيب مقيم
12:58
assignedتعيين to my caseقضية. He was 27 yearsسنوات oldقديم,
217
753000
3000
مختص بحالتى. كان عمره 27 عاما،
13:01
and he would meetيجتمع with me two or threeثلاثة timesمرات a weekأسبوع.
218
756000
2000
و كنا نتقابل مرتين أو ثلاثة فى الأسبوع.
13:03
And of courseدورة, I had been there, what, threeثلاثة or fourأربعة monthsالشهور at the time.
219
758000
4000
وبالطبع، كنت هناك -- ثلاثة أو أربعة أشهر كلما ذهبت.
13:07
And he askedطلبت to meetيجتمع with the seniorأول staffالعاملين, and they agreedمتفق عليه to meetيجتمع with him
220
762000
3000
و طلب أن يقابل الطاقم الأعلى، و قد وافقوا على مقابلته
13:10
because he was very well thought of in that placeمكان.
221
765000
2000
لأن الجميع فى هذا المكان كان يحسن الظن فيه.
13:12
They thought he had a really extraordinaryاستثنائي futureمستقبل.
222
767000
4000
فقد اعتقدوا أن له مستقبل استثنائى.
13:16
And he dugضرة in his heelsكعوب and said,
223
771000
1000
وقد أصر على موقفه و قال،
13:17
"No. I know this man better than any of you. I have metالتقى with him over and over again.
224
772000
4000
"لا. أنا أعرف هذا الرجل أكثر من أيكم. فقد قابلته مرارا و تكرارا.
13:21
You've just seenرأيت him from time to time. You've readاقرأ reportsتقارير and so forthعليها.
225
776000
4000
و أنتم فقط كنتم تزورونه من وقت إلى آخر. و كنتم تقرؤن التقارير وهكذا.
13:25
I really honestlyبكل صراحه believe that the basicالأساسية problemمشكلة here is pureنقي depressionكآبة,
226
780000
5000
أنا حقا أعتقد بصدق أن المشكلة الأساسية هنا هى الاكتئاب الخالص،
13:30
and all of the obsessionalالمتسلطه thinkingتفكير comesيأتي out of it.
227
785000
3000
و كل الأفكار الهوسية تأتى منه.
13:33
And you know, of courseدورة, what'llما سوف happenيحدث if you do a pre-frontalقبل الجبهي lobotomyجراحة في فصوص المخ.
228
788000
3000
و أنتم تعلمون، بالطبع، ما سوف يحدث إذا أجريتم هذه العملية الدقيقة.
13:36
Any of the resultsالنتائج alongعلى طول the spectrumطيف,
229
791000
4000
أى نتيجة فى المدى،
13:40
from prettyجميلة badسيئة to terribleرهيب, terribleرهيب, terribleرهيب
230
795000
2000
من سيء إلى مفزع للغاية
13:42
is going to happenيحدث. If he does the bestالأفضل he can,
231
797000
4000
سوف تحدث. إذا فعل كل ما بوسعه،
13:46
he will have no furtherبالإضافة إلى ذلك obsessionsالهواجس,
232
801000
2000
لن يصبح لديه هوس بعد ذلك،
13:48
probablyالمحتمل no depressionكآبة, but his affectتؤثر will be dulledمبلد,
233
803000
3000
ربما لن يصبح لديه اكتئاب، لكنه سيتأثر ذهنيا،
13:51
he will never go back to surgeryالعملية الجراحية,
234
806000
2000
و لن يعود مطلقا لممارسة الجراحة،
13:53
he will never be the lovingمحب fatherالآب that he was to his two childrenالأطفال,
235
808000
4000
لن يكون الأب العطوف كما كان لطفليه،
13:57
his life will be changedتغير. If he has the usualمعتاد resultنتيجة,
236
812000
3000
سوف تتغير حياته. لو حدثت له النتيجة المعتادة،
14:00
he will endالنهاية up like 'One"واحدة Flewطار Over the Cuckoo'sالوقواق Nestعش.'
237
815000
3000
سوف ينتهى به الحال مثل " من طار فوق عش الوقواق."
14:03
And you know about that, just essentiallyبشكل أساسي in a stuporذهول the restراحة of his life."
238
818000
5000
و أنتم تعلمون هذا، فقط سيكون فى ذهول بقية حياته.
14:08
Well, he said, "Can't we try a courseدورة of electroshockعلاج بصدمة therapyعلاج?"
239
823000
6000
حسنا، قال، "ألا يمكننا تجربة جلسة علاج بالصدمات الكهربية؟"
14:14
And you know why they agreedمتفق عليه? They agreedمتفق عليه to humorفكاهة him.
240
829000
3000
هل تعلمون لماذا وافقوا؟ وافقوا لكى يسخروا منه.
14:17
They just thought, "Well, we'llحسنا give a courseدورة of 10.
241
832000
4000
فقد فكروا، "حسنا، سنعطيه برنامج من 10 جلسات.
14:21
And so we'llحسنا loseتخسر a little time. Bigكبير dealصفقة. It doesn't make any differenceفرق."
242
836000
4000
سوف نخسر وقت قليل. لا يهم. لن تشكل أى فارق."
14:25
So they gaveأعطى the courseدورة of 10,
243
840000
1000
لذلك أعطوا برنامج الـ 10 جلسات،
14:26
and the first -- the usualمعتاد courseدورة, incidentallyصدفة, was sixستة to eightثمانية
244
841000
4000
و في الأول -- الجلسة المعتادة، على نحو طارئ، تكون من ستة إلى ثمانية
14:30
and still is sixستة to eightثمانية.
245
845000
2000
ولا تزال من ستة إلى ثمانية --
14:32
Pluggedمسدود me into the wiresالأسلاك, put me to sleepينام, gaveأعطى me the muscleعضلة relaxantارتخاء.
246
847000
4000
قام بتوصيلى بالأسلاك، خدرنى، أعطانى مرخى العضلات.
14:36
Sixستة didn't work. Sevenسبعة didn't work.
247
851000
2000
لم تفلح الستة. لم تفلح السبعة.
14:38
Eightثمانية didn't work. At nineتسعة, I noticedلاحظت --
248
853000
3000
و أيضا، لم تفلح الثمانية. عند تسعة، لاحظت --
14:41
and it's wonderfulرائع that I could noticeتنويه anything
249
856000
3000
-- من المذهل أن أستطيع أن ألاحظ أى شيء --
14:44
-- I noticedلاحظت a changeيتغيرون. And at 10, I noticedلاحظت a realحقيقة changeيتغيرون.
250
859000
4000
لاحظت تغير. و عند عشرة، لاحظت تغير حقيقى.
14:48
And he wentذهب back to them, and they agreedمتفق عليه to do anotherآخر 10.
251
863000
3000
رجع إليهم، فوافقوا على جلسة إضافية من عشرة.
14:51
Again, not a singleغير مرتبطة one of them
252
866000
2000
مجددا، لم يكن أحدهم
14:53
-- I think there are about sevenسبعة or eightثمانية of them --
253
868000
2000
-- و أظن أنه كان يوجد منهم سبعة أو ثمانية --
14:55
thought this would do any good. They thought this was a temporaryمؤقت changeيتغيرون.
254
870000
2000
يعتقد أن هذا قد يفلح. فقد ظنوا أن ذلك كان تغيرا مؤقتا.
14:57
But, loلو and beholdلمح, by 16, by 17,
255
872000
4000
لكن، انظروا، عند 16، عند17،
15:01
there were demonstrableممكن إثباته differencesاختلافات in the way I feltشعور.
256
876000
4000
كان هناك اختلاف واضح فى الطريقة التى أشعر بها.
15:05
By 18 and 19, I was sleepingنائم throughعبر the night.
257
880000
3000
عند 18 و 19، كنتم أنام طوال الليل.
15:08
And by 20, I had the senseإحساس, I really had the senseإحساس
258
883000
4000
و عند 20، كان عندى الإحساس، حقا كان عندى الإحساس
15:12
that I could overcomeالتغلب على this,
259
887000
3000
أنى أستطيع أن أتخطى هذا،
15:15
that I was now strongقوي enoughكافية that by an actفعل of will,
260
890000
3000
أننى كنت الآن قوى بما فيه الكفاية حتى أستطيع، عن طريق الإرادة
15:18
I could blowعاصفة the obsessionalالمتسلطه thinkingتفكير away.
261
893000
2000
أن أطرد التفكير الهوسى بعيدا.
15:20
I could blowعاصفة the depressionكآبة away.
262
895000
3000
أستطيع أن أطرد الكتئاب بعيدا.
15:23
And I've never forgottenنسي -- I never will forgetننسى
263
898000
3000
و لم أنسى -- و لن أنسى --
15:26
-- standingمكانة in the kitchenمطبخ of the unitوحدة,
264
901000
3000
وقوفى فى مطبخ الوحدة،
15:29
it was a Sundayالأحد morningصباح in Januaryكانون الثاني of 1974,
265
904000
4000
كان هذا نهار الأحد فى يناير 1973 -- بل 4 --
15:33
standingمكانة in the kitchenمطبخ by myselfنفسي and thinkingتفكير, "I've got the strengthقوة now to do this."
266
908000
6000
واقف وحدى فى المطبخ أفكر، "أنا أمتلك الآن الشجاعة لفعلها."
15:39
It was as thoughاعتقد those tightlyبإحكام coiledملفوف wiresالأسلاك in my headرئيس had been disconnectedانقطع الاتصال
267
914000
5000
كان ذلك رغم نزع تلك الأسلاك الملفوفة باحكام عن دماغى
15:44
and I could think clearlyبوضوح.
268
919000
2000
و كنت أستطيع التفكير بوضوح.
15:46
But I need a formulaمعادلة. I need some thing to say to myselfنفسي
269
921000
5000
لكنى أحتاج إلى وصفة. أحتاج إلى شيء أقوله لنفسى
15:51
when I beginابدأ thinkingتفكير obsessionallyobsessionally, obsessivelyهاجس.
270
926000
4000
عندما أبدأ فى التفكير بشكل هوسى.
15:55
Well, the Gilbertجيلبرت and Sullivanسوليفان fansالمشجعين in this roomمجال
271
930000
5000
حسنا، معجبوا جيلبرت و سوليفان فى هذه القاعة
16:00
will rememberتذكر "RuddigoreRuddigore," and they will rememberتذكر Madمجنون Margaretمارجريت,
272
935000
3000
سوف يتذكرون "روبى جوور،" و سوف يتذكرون مارجريت المجنونة،
16:03
and they will rememberتذكر that she was marriedزوجت
273
938000
2000
و سوف يتذكرون أنها كانت متزوجة
16:05
to a fellowزميل namedاسمه Sirسيدي المحترم DespardDespard MurgatroydMurgatroyd.
274
940000
4000
من رجل يدعى السيد ديسبارد ميرجاترويد.
16:09
And she used to go nutsجوز, everyكل fiveخمسة minutesالدقائق or so in the playلعب,
275
944000
4000
و كانت معتادة أن تجن، كل خمس دقائق فى المسرحية،
16:13
and he said to her, "We mustيجب have a wordكلمة to bringاحضر you back to realityواقع,
276
948000
3000
فقال لها، "يجب أن يكون هناك كلمة تعودى بها إلى الواقع،
16:16
and the wordكلمة, my dearالعزيز, will be 'Basingstoke"باسينستوك.'"
277
951000
4000
و هذه الكلمة، يا عزيزتى، ستكون 'باسينجستوك.'"
16:20
So everyكل time she got a little nutsجوز,
278
955000
2000
لذلك كل مرة تجن فيها قليلا،
16:22
he would say, "Basingstokeباسينستوك!" And she would say,
279
957000
2000
كان يقول، "باسينجستوك!" فكانت تقول،
16:24
"Basingstokeباسينستوك, it is." And she would be fine for a little while.
280
959000
4000
"باسينجستوك، هو كذلك." و تصبح على مايرام لفترة وجيزة.
16:28
Well, you know, I'm from the Bronxبرونكس. I can't say "Basingstokeباسينستوك."
281
963000
4000
حسنا، تعلمون أنى من برونكس. لاأستطيع أن أقول "باسينجستوك."
16:32
But I had something better. And it was very simpleبسيط.
282
967000
4000
لكن كان عندى شيء أفضل. و كان بسيطا جدا.
16:36
It was, "Ahآه, fuckاللعنة it!"
283
971000
3000
كان، "آه، تبا لذلك!"
16:39
(Laughterضحك) Much better than "Basingstokeباسينستوك,"
284
974000
5000
(ضحك) أفضل بكثير من باسينجستوك،
16:44
at leastالأقل for me. And it workedعمل -- my God, it workedعمل.
285
979000
4000
على الأقل بالنسبة إلىّ، يا الهى، لقد نجحت.
16:48
Everyكل time I would beginابدأ thinkingتفكير obsessionallyobsessionally --
286
983000
2000
ففى كل مرة أبدأ بالتفكير الهوسى --
16:50
again, onceذات مرة more, after 20 shockصدمة treatmentsالعلاجات
287
985000
4000
-- مجددا، مرة أخرى، بعد علاج بعشرين صعقة --
16:54
-- I would say, "Ahآه, fuckاللعنة it."
288
989000
4000
كنت أقول، "آه، تبا لذلك."
16:58
And things got better and better,
289
993000
2000
و تحسنت الأمور شيئا فشيئا،
17:00
and withinفي غضون threeثلاثة or fourأربعة monthsالشهور,
290
995000
3000
و خلال ثلاثة أو أربعة أشهر،
17:03
I was dischargedتفريغها from that hospitalمستشفى, and I joinedانضم a groupمجموعة of surgeonsالجراحين
291
998000
3000
تم صرفى من هذه المستشفى و انضممت إلى مجموعة من الجراحين
17:06
where I could work with other people in the communityتواصل اجتماعي,
292
1001000
4000
حيث أستطيع أن أعمل مع الآخرين، فى المجتمع،
17:10
not in Newالجديد Havenملاذ, but fairlyتماما closeأغلق by.
293
1005000
3000
ليس فى نيو هافين، لكن قريب منها إلى حد ما.
17:13
I stayedبقي there for threeثلاثة yearsسنوات.
294
1008000
2000
مكثت هناك ثلاث سنوات.
17:15
At the endالنهاية of threeثلاثة yearsسنوات, I wentذهب back to Newالجديد Havenملاذ,
295
1010000
4000
فى نهاية الثلاث سنوات، عدت إلى نيو هافين،
17:19
had remarriedتزوج by that time.
296
1014000
4000
و كنت قد تزوجت فى هذا الوقت.
17:23
I broughtجلبت my wifeزوجة with me, actuallyفعلا, to make sure I could get throughعبر this.
297
1018000
6000
و قد أحضرت زوجتى معى، فى الحقيقة، حتى أتأكد من أنى سوف أتخطى هذا.
17:29
My childrenالأطفال cameأتى back to liveحي with us.
298
1024000
6000
عاد أبنائى للعيش معنا.
17:35
We had two more childrenالأطفال after that.
299
1030000
3000
و أصبح لدينا طفلان آخران بعد ذلك.
17:38
Resuscitatedأحيا the careerمهنة, even better than it had been before.
300
1033000
5000
استعدت عملى، حتى أفضل مما كان عليه سابقا.
17:43
Wentذهب right back into the universityجامعة
301
1038000
4000
عدت مباشرة إلى الجامعة
17:47
and beganبدأت to writeاكتب booksالكتب.
302
1042000
3000
و بدأت فى كتابة الكتب.
17:50
Well, you know, it's been a wonderfulرائع life.
303
1045000
3000
حسنا، أتعلمون، كانت حياة مدهشة.
17:53
It's been, as I said, closeأغلق to 30 yearsسنوات.
304
1048000
4000
كانت، كما قلت، تقريبا 30 عاما.
17:57
I stoppedتوقفت doing surgeryالعملية الجراحية about sixستة yearsسنوات agoمنذ
305
1052000
3000
توقفت عن إجراء العمليات الجراحية منذ ست سنوات مضت
18:00
and becameأصبح a full-timeوقت كامل writerكاتب, as manyكثير people know.
306
1055000
4000
و أصبحت كاتب بدوام كامل، كما يعلم أشخاص كثيرون.
18:04
But it's been very excitingمثير. It's been very happyالسعيدة.
307
1059000
3000
لكنها كانت مثيرة للغاية. كانت فترة بهيجة جدا.
18:07
Everyكل onceذات مرة in a while, I have to say, "Ahآه, fuckاللعنة it."
308
1062000
2000
من حين لآخر، كان علىّ أن أقول، "آه، تبا لذلك."
18:09
Everyكل onceذات مرة in a while, I get somewhatقليلا depressedمكتئب and a little obsessionalالمتسلطه.
309
1064000
3000
من حين لآخر، كنت أكتئب قليلا و أكون مهوس إلى حد ما.
18:12
So, I'm not freeحر of all of this. But it's workedعمل. It's always workedعمل.
310
1067000
10000
هكذا، لم أكن معافى تماما. لكنها نجحت. دائما ما تكون ناجحة.
18:22
Why have I chosenاختيار, after never, ever talkingالحديث about this, to talk about it now?
311
1077000
8000
لماذا اخترت، بعد عدم التحدث أبدا عن هذا، إلى التحدث عليه الآن؟
18:30
Well, those of you who know some of these booksالكتب
312
1085000
3000
حسنا، هؤلاء الذين يعرفون منكم بعض هذه الكتب
18:33
know that one is about deathالموت and dyingوفاة,
313
1088000
3000
يعرفون كتاب واحد منهم عن الموت و الممات،
18:36
one is about the humanبشري bodyالجسم and the humanبشري spiritروح,
314
1091000
2000
واحد عن جسم الإنسان و الروح،
18:38
one is about the way mysticalالروحاني thoughtsأفكار are constantlyباستمرار in our mindsالعقول,
315
1093000
5000
واحد عن الطريقة التى تتواحد بها الأفكار الغامضة فى أذهاننا،
18:43
and they have always to do with my ownخاصة personalالشخصية experiencesخبرة.
316
1098000
5000
و دائما ما يكون لهم علاقة بواقع تجاربى الشخصية.
18:48
One mightربما think readingقراءة these booksالكتب
317
1103000
3000
ربما يظن أحدكم عند قراءة هذه الكتب
18:51
-- and I've gottenحصلت thousandsالآلاف of lettersحروف about them
318
1106000
3000
-- و عندى آلاف الخطابات عنهم
18:54
by people who do think this --
319
1109000
2000
من الناس التى ظنت ذلك --
18:56
that basedعلى أساس on my life'sالحياة historyالتاريخ as I've portrayedصور in the booksالكتب,
320
1111000
3000
أن بناء على تاريخ حياتى كما صورت فى الكتب،
18:59
my earlyمبكرا life'sالحياة historyالتاريخ, I am someoneشخصا ما who has overcomeالتغلب على adversityمحنة.
321
1114000
5000
تاريخ بداية حياتى، أنى شخص تغلب على الشدائد.
19:04
That I am someoneشخصا ما who has drunkسكران, drankشربوا, drunkسكران
322
1119000
5000
أننى شخص تجرع بشدة --
19:09
of the bitterمرارة - مر dregsتفل of near-disasterشبه كارثة in childhoodمرحلة الطفولة
323
1124000
7000
البقايا المرة للكوارث فى الطفولة
19:16
and emergedظهرت not just unscathedسالم but strengthenedعززت.
324
1131000
5000
خرجت منها ليس فقط سالما لكن أقوى.
19:21
I really have it figuredأحسب out, so that I can adviseنصيحة people about
325
1136000
3000
لقد فهمت حقا، حتى أنى استطعت أن أنصح الناس عن
19:24
deathالموت and dyingوفاة, so that I can talk about mysticismتصوف and the humanبشري spiritروح.
326
1139000
5000
الموت، أتكلم عن التصوف و الروح البشرية.
19:29
And I've always feltشعور guiltyمذنب about that.
327
1144000
2000
ولقد كنت دائما أشعر بالذنب حيال ذلك.
19:31
I've always feltشعور that somehowبطريقة ما I was an impostorالمحتال
328
1146000
3000
دائما ما أشعر أنى بطريقة أو بأخرى كنت مدّعى
19:34
because my readersالقراء don't know what I have just told you.
329
1149000
5000
لأن قرائى لا يعلمون ما قلته لكم.
19:39
It's knownمعروف by some people in Newالجديد Havenملاذ, obviouslyبوضوح,
330
1154000
3000
من الواضح أن ذلك معروف عند أهل نيو هافين،
19:42
but it is not generallyعموما knownمعروف.
331
1157000
2000
لكنه ليس معروف عموما.
19:44
So one of the reasonsأسباب that I have come here to talk about this todayاليوم
332
1159000
5000
لذلك أحد أسباب التي دعتني الى هنا لأتكلم عن هذا اليوم
19:49
is to -- franklyبصراحة, selfishlyبأنانية --
333
1164000
5000
هو -- بصراحة و بأنانية --
19:54
unburdenرفه عن نفسه myselfنفسي and let it be knownمعروف
334
1169000
3000
أن أزيح عنى هذا العبء و أجعله معروفا
19:57
that this is not an untroubledيكدره mindعقل that has writtenمكتوب all of these booksالكتب.
335
1172000
6000
أن الذى كتب هذه الكتب ليس بالعقل الغير مضطرب.
20:03
But more importantlyالأهم, I think,
336
1178000
3000
لكن الأهم، أعتقد،
20:06
is the factحقيقة that a very significantكبير proportionنسبة
337
1181000
2000
هى حقيقة أن نسبة كبيرة
20:08
of people in this audienceجمهور are underتحت 30,
338
1183000
4000
من الناس فى هذا الجمهور هم تحت الثلاثين،
20:12
and there are manyكثير, of courseدورة, who are well over 30.
339
1187000
6000
و يوجد الكثير، بالطبع، ممن هم فوق الثلاثين.
20:18
For people underتحت 30, and it looksتبدو to me like almostتقريبيا all of you
340
1193000
3000
لمن هم تحت الثلاثين، و يبدو لى أنه تقريبا كلكم
20:21
-- I would say all of you --
341
1196000
1000
-- يمكننى أن أقول كلكم --
20:22
are eitherإما on the cuspنتوء of a magnificentرائع and excitingمثير careerمهنة
342
1197000
5000
إما على مشارف مهنة رائعة و مثيرة
20:27
or right into a magnificentرائع and excitingمثير careerمهنة:
343
1202000
4000
أو بالفعل عنده مهنة رائعة و مثيرة;
20:31
anything can happenيحدث to you. Things changeيتغيرون.
344
1206000
4000
أى شيء ممكن أن يحدث لكم. فالأشياء تتغير.
20:35
Accidentsالحوادث happenيحدث. Something from childhoodمرحلة الطفولة comesيأتي back to hauntتطارد you.
345
1210000
4000
الحوادث تقع. يرجع شيء من أيام الطفولة ليطاردكم.
20:39
You can be thrownمرمي off the trackمسار.
346
1214000
2000
يمكن أن يتم إلقائكم خارج المسار.
20:41
I hopeأمل it happensيحدث to noneلا شيء of you,
347
1216000
1000
أتمنى أن لا يحدث ذلك لأيكم،
20:42
but it will probablyالمحتمل happenيحدث to a smallصغير percentageالنسبة المئوية of you.
348
1217000
5000
و لكنه من المحتمل أن يحدث لنسبة صغيرة منكم.
20:47
To those to whomمن it doesn't happenيحدث, there will be adversitiesالمحن.
349
1222000
5000
لهؤلاء الذين لن يحدث لهم ذلك، سيكون هناك محن.
20:52
If I, with the bleaknessكآبة of spiritروح,
350
1227000
4000
لو كنت، مع عزلة الروح،
20:56
with no spiritروح, that I had in the 1970s
351
1231000
5000
بدون روح، كما كنت فى السبعينات
21:01
and no possibilityإمكانية of recoveryالتعافي,
352
1236000
2000
و لا يوجد إمكانية للتعافى
21:03
as farبعيدا as that groupمجموعة of very experiencedيختبر psychiatristsالأطباء النفسيين thought,
353
1238000
4000
بقدر ما اعتقدت هذه المجموعة من الأطباء النفسيين ذوى الخبرة،
21:07
if I can find my way back from this,
354
1242000
2000
لو كنت أستطيع أن أجد طريق الرجوع من هذا،
21:09
believe me, anybodyاي شخص can find theirهم way back
355
1244000
4000
صدقونى، أى شخص يستطيع أن يجد طريق العودة
21:13
from any adversityمحنة that existsموجود in theirهم livesالأرواح.
356
1248000
5000
من أى محنة حدثت فى حياتهم.
21:18
And for those who are olderاكبر سنا, who have livedيسكن throughعبر
357
1253000
1000
و لهؤلاء الذين هم أكبر سنا، الذين عاشوا
21:19
perhapsربما not something as badسيئة as this,
358
1254000
3000
ربما شيء ليس بنفس السوء
21:22
but who have livedيسكن throughعبر difficultصعب timesمرات,
359
1257000
3000
لكن عاشوا أوقات عصيبة،
21:25
perhapsربما where they lostضائع everything, as I did,
360
1260000
2000
ربما حيث فقدوا كل شيء، كما فعلت أنا،
21:27
and startedبدأت out all over again, some of these things will seemبدا very familiarمألوف.
361
1262000
7000
و بدأ كل شيء من جديد، بعض هذه الأشياء تبدو مألوفة.
21:34
There is recoveryالتعافي.
362
1269000
5000
يوجد هناك تعافى.
21:39
There is redemptionفداء. And there is resurrectionقيامة.
363
1274000
8000
هناك خلاص. و هناك إعادة إحياء.
21:47
There are resurrectionقيامة themesالمواضيع in everyكل societyالمجتمع that has ever been studiedدرس,
364
1282000
4000
يوجد هناك وصف لإعادة الإحياء فى كل مجتمع تم دراسته،
21:51
and it is because not just only do we fantasizeتخيل
365
1286000
3000
و ذلك لأنه ليس فقط أننا نتخيل
21:54
about the possibilityإمكانية of resurrectionقيامة and recoveryالتعافي,
366
1289000
3000
كيفية الإحياء و التعافى،
21:57
but it actuallyفعلا happensيحدث. And it happensيحدث a lot.
367
1292000
4000
لكنها تحدث بالفعل. و تحدث كثيرا.
22:01
Perhapsربما the mostعظم popularجمع resurrectionقيامة themeالمقدمة,
368
1296000
4000
ربما يكون الوصف الأكثر شعبية لإعادة الإحياء
22:05
outsideفي الخارج of specificallyعلى وجه التحديد religiousمتدين onesمنها,
369
1300000
3000
بعيدا عن العقائد الدينية بالتحديد
22:08
is the one about the phoenixعنقاء, the ancientعتيق storyقصة of the phoenixعنقاء,
370
1303000
4000
هو الوصف المتعلق بالعنقاء، القصة القديمة عن العنقاء
22:12
who, everyكل 500 yearsسنوات, resurrectsأحيا itselfبحد ذاتها from its ownخاصة ashesرماد
371
1307000
7000
الذى يقوم، كل 500 عام، بإعادة إحياء نفسه من رماده
22:19
to go on to liveحي a life that is
372
1314000
3000
ليستمر و يعيش حياة
22:22
even more beautifulجميلة than it was before. Richardريتشارد,
373
1317000
3000
حتى أكثر جمالا مما كانت عليه من قبل. ريتشارد،
22:25
thanksشكر very much.
374
1320000
1000
شكرا جزيلا لكم.
Translated by Eslam Shaaban
Reviewed by Faisal Jeber

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sherwin Nuland - Doctor
A practicing surgeon for three decades, Sherwin Nuland witnessed life and death in every variety. Then he turned to writing, exploring what there is to people beyond just anatomy.

Why you should listen

Sherwin Nuland was a practicing surgeon for 30 years and treated more than 10,000 patients -- then became an author and speaker on topics no smaller than life and death, our minds, our morality, aging and the human spirit.

His 1994 book How We Die: Reflections of Life's Final Chapter demythologizes the process of dying. Through stories of real patients and his own family, he examines the seven most common causes of death: old age, cancer, AIDS, Alzheimer's, accidents, heart disease and stroke, and their effects. The book, one of more than a dozen he wrote, won the National Book Award, was a finalist for the Pultizer Prize, and spent 34 weeks on the New York Times best-seller list. Other books include How We Live, The Art of Aging: A Doctor's Prescription for Well-Being; and The Soul of Medicine: Tales from the Bedside.

More profile about the speaker
Sherwin Nuland | Speaker | TED.com