TEDGlobal 2014
Haas&Hahn: How painting can transform communities
هاس وهان: كيف يمكن للطلاء أن يحول المجتمعات
Filmed:
Readability: 3.8
1,835,627 views
ابتكر الفنانان جيروين كولهاوس ودري أورهان فن الأحياء السكنية من خلال طلاء أحياء بأكملها وإشراك من يعيش بها في العمل، من الأحياء الفقيرة في ريو ديجانيرو إلى شوارع نورث فيلاديلفيا. ما الذي أدى إلى نجاح مشروعهم؟ في هذه المحادثة المضحكة والملهمة، يشرح الفنانان المنهج الأولي لفنّهما وأهمية حفلات الشواء في هذه الأحياء.
Haas&Hahn - Favela painters
Working as Haas&Hahn, artists Jeroen Koolhaas and Dre Urhahn splash color onto urban walls -- and train young painters in the process. Full bio
Working as Haas&Hahn, artists Jeroen Koolhaas and Dre Urhahn splash color onto urban walls -- and train young painters in the process. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Dre Urhahn: This theater
is built on Copacabana,
is built on Copacabana,
0
552
2828
بني هذا المسرح في "كوباكابانا"
00:15
which is the most famous
beach in the world,
beach in the world,
1
3380
3103
والذي يعتبر أشهر الشواطئ في العالم
00:18
but 25 kilometers away from here
2
6483
1798
ولكن على بعد 25 كم من هنا
00:20
in the North Zone of Rio
3
8281
2016
من الجهة الشمالية لمدينة "ريو"
00:22
lies a community called Vila Cruzeiro,
4
10297
3062
يقع حيّ سكنيّ يسمى "فيلاكروزيرو"
00:25
and roughly 60,000 people live there.
5
13359
3060
ويعيش هناك ما يقارب الستين ألف انسان
00:28
Now, the people here in Rio mostly know
6
16419
2103
ويعلم الناس في ريو اليوم بشكل كبير عن
00:30
Vila Cruzeiro from the news,
7
18522
1875
"فيا كروزيرو" من نشرات الأخبار
00:32
and unfortunately, news
from Vila Cruzeiro often
from Vila Cruzeiro often
8
20397
3637
ولسوء الحظ فإن الأخبار التي
تصل من "فيلا كروزيرو" غالبًا
تصل من "فيلا كروزيرو" غالبًا
00:36
is not good news.
9
24034
2432
تكون سيئة
00:38
But Vila Cruzeiro is also the place
10
26466
2901
ولكن "فيلاكروزيرو" هي أيضًا المكان
00:41
where our story begins.
11
29367
2025
الذي تبدأ منه قصتنا
00:43
Jeroen Koolhaas: Ten years
ago, we first came to Rio
ago, we first came to Rio
12
31392
2773
قبل عشر سنوات قدمنا إلى ريو
00:46
to shoot a documentary
about life in the favelas.
about life in the favelas.
13
34165
3627
لتصوير فيلم وثائقي عن الحياة
في الأحياء الفقيرة
في الأحياء الفقيرة
00:49
Now, we learned that favelas
are informal communities.
are informal communities.
14
37792
2902
ونعلم الآن بأن الأحياء الفقيرة
هي عبارة عن مجتمعات من العامّة
هي عبارة عن مجتمعات من العامّة
00:52
They emerged over the years
15
40694
1217
ظهرت على مرّ السنين
00:54
when immigrants from the countryside
16
41911
1860
عندما قدم المهاجرون من الريف
00:55
came to the cities looking for work,
17
43771
2012
إلى المدن بحثًا عن العمل
00:57
like cities within the cities,
18
45783
2246
لتتشكل مدن داخل المدن
01:00
known for problems like crime, poverty,
19
48029
2566
اشتهرت بالمشكلات مثل الجريمة والفقر
01:02
and the violent drug war between
20
50595
1761
وحرب المخدرات العنيفة بين
01:04
police and the drug gangs.
21
52356
1412
الشرطة وعصابات المخدرات
01:05
So what struck us was that
22
53768
3245
والذي أثّر فينا هو أن
01:09
these were communities that the people
23
57013
1557
هذه الأحياء شيدت من قبل أناس
01:10
who lived there had built
with their own hands,
with their own hands,
24
58570
2480
عاشوا هناك شيدوها بأيديهم
01:13
without a master plan
25
61050
1550
دون مخطط رئيسي
01:14
and like a giant work in progress.
26
62600
2900
ومثل عمل عملاق في حالة تقدم مستمر
01:17
Where we're from, in Holland,
27
65500
1874
بينما نحن في هولندا
01:19
everything is planned.
28
67374
2083
كل شيء مخطط له
01:21
We even have rules for
how to follow the rules.
how to follow the rules.
29
69457
2664
حتى أنه لدينا قواعد من أجل
كيفية اتباع القواعد
كيفية اتباع القواعد
01:24
(Laughter)
30
72121
1556
(ضحك)
01:25
DU: So the last day of
filming, we ended up
filming, we ended up
31
73677
2118
إذًا وفي آخر أيام التصوير انتهى بنا المطاف
01:27
in Vila Cruzeiro, and
we were sitting down
we were sitting down
32
75795
2149
في فيلا كروزيرو وكنا جالسين
01:30
and we had a drink,
33
77944
1388
نحتسي الشراب
01:31
and we were overlooking this hill
34
79332
1675
ونطلّ على هذه التلة
01:33
with all these houses,
35
81007
1610
على كل هذه المنازل
01:34
and most of these houses looked unfinished,
36
82617
2335
حيث بدا معظمها غير مكتمل
01:37
and they had walls of bare brick,
37
84952
1430
كانت جدرانها من الطوب العاري
01:38
but we saw some of these houses
38
86382
1750
ولكننا شاهدنا بعضًا من هذه المنازل
01:40
which were plastered and painted,
39
88132
1942
والتي طليت وتمّ إكساؤها بالجص
01:42
and suddenly we had this idea:
40
90074
1696
وفجأة جاءتنا هذه الفكرة:
01:43
what would it look like if all these houses
41
91770
2680
كيف ستبدو كلّ هذه المنازل
01:46
would be plastered and painted?
42
94450
2175
لو طليت وتم إكساؤها بالجص؟
01:48
And then we imagined one big design,
43
96625
3042
وثم تخيلنا تصميمًا كبيرًا واحدًا
01:51
one big work of art.
44
99667
3100
قطعة فنية واحدة
01:54
Who would expect something like that
45
102767
1656
من كان ليتوقع شيء كهذا
01:56
in a place like this?
46
104423
1866
في مكان كهذا؟
01:58
So we thought, would that even be possible?
47
106289
3163
لذا فكرنا هل من الممكن القيام بذلك؟
02:01
So first we started to count the houses,
48
109452
2688
لذلك بدأنا أولًا بإحصاء المنازل
02:04
but we soon lost count.
49
112140
1898
ولكن سرعان ما تهنا في إحصائهم
02:06
But somehow the idea stuck.
50
114038
3196
ولكن بطريقة ما تمسكنا بالفكرة
02:09
JK: We had a friend.
51
117234
1675
لدينا صديق
02:11
He ran an NGO in Vila Cruzeiro.
52
118909
2611
يدير منظمة غير حكومية في فيلا كروزيرو
02:13
His name was Nanko,
53
121520
1285
كان يدعى " نانكو"
02:15
and he also liked the idea.
54
122805
2061
هو أيضًا أحب الفكرة
02:17
He said, "You know, everybody here
55
124866
1672
قال نانكو:" هل تعلم بأن الجميع هنا"
02:18
would pretty much love
to have their houses
to have their houses
56
126538
1873
"سيحبون أن تكون منازلهم"
02:20
plastered and painted.
57
128411
1451
"مطليةً ومكسوّة بالجصّ"
02:22
It's when a house is finished."
58
129862
2235
"وذلك عندما يكتمل بناء المنزل"
02:24
So he introduced us to the right people,
59
132097
1969
لذلك عرفنا نانكو على الأشخاص المناسبين
02:26
and Vitor and Maurinho became our crew.
60
134066
3031
وأصبح فيتور وماورينيو طاقمنا
02:29
We picked three houses in
the center of the community
the center of the community
61
137097
2917
قمنا باختيار ثلاثة منازل
في منتصف الحي السكني
في منتصف الحي السكني
02:32
and we start here. We made a few designs,
62
140014
2480
ومن هنا بدأنا، وصممنا بعض التصاميم
02:34
and everybody liked this design
63
142494
1620
وأحب الجميع هذا التصميم
02:36
of a boy flying a kite the best.
64
144114
2413
لصبيّ يلعب بطائرة ورقية
02:38
So we started painting,
and the first thing we did
and the first thing we did
65
146527
2141
فبدأنا الطلاء وأول أمر قمنا به
02:40
was to paint everything blue,
66
148668
2391
كان طلاء كل شيء باللون الأزرق
02:43
and we thought that looked
already pretty good.
already pretty good.
67
151059
2591
وظننا بأنه يبدو جميلًا
02:45
But they hated it. The people
who lived there really hated it.
who lived there really hated it.
68
153650
2531
ولكنهم كرهوه
كل الذين عاشوا هناك كرهوه حقًا
كل الذين عاشوا هناك كرهوه حقًا
02:48
They said, "What did you do?
69
156181
1643
قالوا لنا: "ما الذي فعلتموه؟"
02:50
You painted our house in
exactly the same color
exactly the same color
70
157824
1889
قمتم بطلاء منازلنا بذات اللون
02:51
as the police station."
71
159713
1800
الذي يطلى به مركز الشرطة
02:53
(Laughter)
72
161513
1913
(ضحك)
02:55
In a favela, that is not a good thing.
73
163426
2226
في حيّ فقير، هذا ليس بالأمر الجيد
02:57
Also the same color as the prison cell.
74
165652
3825
وأيضًا هو ذات لون زنزانة السجن
03:01
So we quickly went ahead
and we painted the boy,
and we painted the boy,
75
169477
3454
لذلك هرعنا ورسمنا الصبي
03:05
and then we thought we were finished,
76
172931
1208
وثم اعتقدنا أننا انتهينا
03:06
we were really happy, but still,
77
174139
2537
كنّا سعداء جدًا ولكن ما زالت
03:08
it wasn't good because the little
kids started coming up to us,
kids started coming up to us,
78
176676
2393
النتيجة غير جيدة لأن الأطفال
بدأوا يأتون إلينا
بدأوا يأتون إلينا
03:11
and they said, "You know,
there's a boy flying the kite,
there's a boy flying the kite,
79
179069
2062
ويقولون: “كما تعلمون
هناك صبيّ يلعب بالطائرة"
هناك صبيّ يلعب بالطائرة"
03:13
but where is his kite?"
80
181131
2047
ولكن أين الطائرة؟
03:15
We said, "Uh, it's art.
81
183178
2115
قلنا لهم: "آه إنه الفنّ
03:17
You know, you have to imagine the kite."
82
185293
2517
كما تعلمون عليكم أن تتخيلوا الطائرة الورقية"
03:20
(Laughter)
83
187810
1052
(ضحك)
03:21
And they said, "No, no, no,
we want to see the kite."
we want to see the kite."
84
188862
3664
فقالو: “لا، لا، لا، نريد أن نرى الطائرة"
03:24
So we quickly installed a kite
85
192526
1897
وأسرعنا بتركيب الطائرة
03:26
way up high on the hill,
86
194423
1365
عاليًا أعلى التلة
03:27
so that you could see
the boy flying the kite
the boy flying the kite
87
195788
2132
بحيث يمكنك مشاهدة الصبي يلعب بالطائرة
03:30
and you could actually see a kite.
88
197920
2413
ويمكنك أن ترى فعلًا طائرة ورقية
03:32
So the local news started writing about it,
89
200333
1855
وبدأت الصحافة المحلية بالكتابة عن الأمر
03:34
which was great,
90
202188
1313
وهذا كان رائعًا
03:35
and then even The Guardian wrote about it:
91
203501
1587
حتى (الغارديان) كتبت عن الموضوع:
03:37
"Notorious slum becomes open-air gallery."
92
205088
4176
"حيّ سيء السمعة يتحول إلى معرض
في الهواء الطلق"
في الهواء الطلق"
03:41
JK: So, encouraged by this success,
93
209264
2918
حثّنا هذا النجاح على
03:44
we went back to Rio for a second project,
94
212182
3528
العودة إلى ريو من أجل مشروع آخر
03:47
and we stumbled upon this street.
95
215710
2626
وعثرنا على هذا الشارع.
03:50
It was covered in concrete
to prevent mudslides,
to prevent mudslides,
96
218336
3273
كان مغطّى بالإسمنت لمنع الانهيارات الطينية
03:53
and somehow we saw a sort of river in it,
97
221609
3351
وبطريقة ما شاهدنا ما يشبه النهر
03:57
and we imagined this river
to be a river in Japanese style
to be a river in Japanese style
98
224960
3484
وتخيلنا أن يصبح هذا النهر بطابع ياباني
04:00
with koi carp swimming upstream.
99
228444
2746
مع سمك الشبوط يسبح ضد التيار.
04:03
So we decided to paint that river,
100
231190
2101
لذا قررنا طلاء ذلك النهر
04:05
and we invited Rob Admiraal,
101
233291
2622
ودعونا روب أدميرال
04:08
who is a tattoo artist,
102
235913
1400
وهو فنان يرسم الوشم،
04:09
and he specialized in the Japanese style.
103
237313
3020
ومختصّ بالنمط الياباني
04:12
So little did we know that we would spend
104
240333
1687
لم نكن نعلم بأننا سنقضي
04:14
almost an entire year painting that river,
105
242020
3435
ما يقارب العام في طلاء النهر
04:17
together with Geovani
and Robinho and Vitor,
and Robinho and Vitor,
106
245455
3720
جنبًا إلى جنب مع جيوفاني وروبينيو وفيتور
04:21
who lived nearby.
107
249175
2126
اللذان يعيشان بالجوار.
04:23
And we even moved into the neighborhood
108
251301
2070
وحتى أننا انتقلنا لنعيش في الحيّ
04:25
when one of the guys that
lived on the street, Elias,
lived on the street, Elias,
109
253371
3363
حين أخبرنا أحد الأشخاص الذين يعيشون
هناك ويدعى (إلياس)
هناك ويدعى (إلياس)
04:28
told us that we could come
and live in his house,
and live in his house,
110
256734
2925
بأنه بإمكاننا القدوم والبقاء في منزله،
04:31
together with his family,
111
259659
1348
مع عائلته،
04:33
which was fantastic.
112
261007
1470
الأمر الذي كان رائعًا.
04:34
Unfortunately, during that time,
113
262477
1328
لسوء الحظ خلال تلك الفترة،
04:36
another war broke out between the police
114
263805
2281
اندلعت حرب أخرى ما بين الشرطة
04:38
and the drug gangs.
115
266086
1775
وعصابات المخدرات.
04:40
(Video) (Gunfire)
116
267861
4748
(فيديو) (طلقات رصاص)
04:54
We learned that during those times,
117
282218
2906
علمنا أنه خلال تلك الأيام،
04:57
people in communities
really stick together
really stick together
118
285124
2370
يلتفّ الأناس هنا في الأحياء حول بعضهم
04:59
during these times of hardship,
119
287494
1788
خلال هذه الأيام العصيبة
05:01
but we also learned a
very important element,
very important element,
120
289282
2610
ولكننا تعلمنا أيضًا عنصرًا هامًا
05:04
the importance of barbecues.
(Laughter)
(Laughter)
121
291892
3307
أهمية الشواء
(ضحك)
(ضحك)
05:07
Because, when you throw a barbecue,
122
295199
1721
لأنه حينما تكون بقرب المشواة
05:09
it turns you from a guest into a host,
123
296920
2441
تتحول من ضيف إلى مضيف
05:11
so we decided to throw one
124
299361
1213
لذا قررنا أن نقوم بالشواء
05:12
almost every other week,
125
300574
1223
تقريبًا مرة كل أسبوعين،
05:13
and we got to know everybody
in the neighborhood.
in the neighborhood.
126
301797
3009
وتعرفنا على جميع سكان الحي.
05:17
JK: We still had this
idea of the hill, though.
idea of the hill, though.
127
304806
2025
مع ذلك ما زالت لدينا هذه الفكرة عن التلّة
05:19
DU: Yeah, yeah, we were talking about
128
306831
1360
نعم، نعم، كنّا نتكلم عن
05:20
the scale of this, because this painting
129
308191
1946
مقياس هذا العمل لأن هذه اللوحة
05:22
was incredibly big,
130
310137
2261
كانت كبيرة للغاية
05:24
and it was insanely detailed,
131
312398
2148
وكانت مليئة بالتفصيلات إلى حدّ الجنون
05:26
and this process almost drove
us completely insane ourselves.
us completely insane ourselves.
132
314546
5739
بل قادتنا هذه المرحلة إلى الجنون
05:32
But we figured that maybe,
during this process,
during this process,
133
320285
3195
ولكننا استنتجنا أنه وخلال هذه المرحلة
05:35
all the time that we had
spent in the neighborhood
spent in the neighborhood
134
323480
2171
فإن كل ذلك الوقت الذي قضيناه في الجوار
05:37
was maybe actually even more important
135
325651
1574
ربما كان بالفعل أكثر أهمية
05:39
than the painting itself.
136
327225
2701
من اللوحة بعينها.
05:42
JK: So after all that time,
137
329926
1518
بعد كل تلك المدة،
05:43
this hill, this idea was still there,
138
331444
2429
هذه التلّة، هذه الفكرة مازالت موجودة،
05:46
and we started to make sketches,
139
333873
2385
وبدأنا بإجراء الرسومات والنماذج
05:48
models, and we figured something out.
140
336258
3184
واستنتجنا أمرًا ما.
05:51
We figured that our ideas, our designs
141
339442
2103
استنتجنا أنّ أفكارنا وتصاميمنا
05:53
had to be a little bit more simple than that last project
142
341545
3769
يجب أن تكون أكثر بساطة من مشروعنا الأخير
05:57
so that we could paint with more people
143
345314
2144
لكي نتمكن من الطلاء بمساعدة أشخاص أكثر
05:59
and cover more houses at the same time.
144
347458
3656
وطلاء منازل أكثر في ذات الوقت
06:03
And we had an opportunity to try that out
145
351114
2356
وتوفرت الفرصة للقيام بذلك
06:05
in a community in the central part of Rio,
146
353470
2570
في حيّ داخل الحديقة العامة في ريو
06:08
which is called Santa Marta,
147
356040
1748
ويدعى سانتا مارتا،
06:09
and we made a design for this place
148
357788
2183
وقمنا بتحضير تصميم لهذا المكان
06:12
which looked like this,
149
359971
1391
وبدا التصميم هكذا،
06:13
and then we got people to go along with it
150
361362
1545
ومن ثم حصلنا على تأييد الناس
06:15
because turns out that if
your idea is ridiculously big,
your idea is ridiculously big,
151
362907
4023
لأنه تبين لنا بأنه لو كان لديك
فكرة كبيرة وسخيفة،
فكرة كبيرة وسخيفة،
06:19
it's easier to get people to
go along with this. (Laughter)
go along with this. (Laughter)
152
366930
3570
فمن السهل أن تحصل على تأييد الناس
(ضحك)
(ضحك)
06:22
And the people of Santa Marta
153
370500
2968
وتعاون الناس في سانتا مارتا
06:25
got together and in a little over a month
154
373468
2748
وخلال ما يزيد عن الشهر بقليل
06:28
they turned that square into this.
155
376216
2373
حولوا الساحة إلى هذا.
06:30
(Applause)
156
378589
5238
(تصفيق)
06:37
And this image somehow
went all over the world.
went all over the world.
157
385676
3194
وبطريقة ما دارت هذه الصورة أنحاء العالم.
06:41
DU: So then we received
an unexpected phone call
an unexpected phone call
158
388870
3768
ثم تلقينا اتصالًا هاتفيا غير متوقع
06:44
from the Philadelphia Mural Arts Program,
159
392638
3667
من برنامج فيلاديلفيا للفنون الجدارية،
06:48
and they had this question
160
396305
1575
وكلن لديهم هذا السؤال
06:50
if this idea, our approach,
161
397880
1901
فيما إذا كانت فكرتنا وطريقتنا هذه
06:51
if this would actually
work in North Philly,
work in North Philly,
162
399781
2914
تصلح في نورث فيلي
06:54
which is one of the poorest neighborhoods
163
402695
2431
والذي يعتبر أحد أفقر الأحياء
06:57
in the United States.
164
405126
1652
في الولايات المتحدة.
06:58
So we immediately said yes.
165
406778
3060
فأجبنا بنعم مباشرة.
07:02
We had no idea how,
166
409838
1910
لم يكن لدينا أدنى فكرة،
07:03
but it seemed like a very
interesting challenge,
interesting challenge,
167
411748
2421
ولكنه بدا لنا تحديًا مثيرًا للاهتمام،
07:06
so we did exactly the
same as we did in Rio,
same as we did in Rio,
168
414169
2261
وقمنا تمامًا بما قمنا به في ريو
07:08
and we moved into the neighborhood
169
416430
1671
وانتقلنا للعيش في الحيّ
07:10
and started barbecuing.
170
418101
2142
وبدأنا بالشواء.
07:12
(Laughter)
171
420243
4859
(ضحك)
07:17
So the project took almost two years to complete,
172
425102
3769
واستغرق المشروع عامين تقريبًا للانتهاء،
07:21
and we made individual designs
173
428871
1890
وقمنا برسم تصاميم فردية
07:22
for every single house on
the avenue that we painted,
the avenue that we painted,
174
430761
2543
لكل منزل على الشارع الذي قمنا بطلائه
07:25
and we made these designs together
175
433304
1604
وقمنا بهذه التصاميم بصحبة
07:27
with the local store owners,
the building owners,
the building owners,
176
434908
2613
ملّاك المحال المحليين وملّاك المنازل
07:29
and a team of about a dozen
young men and women.
young men and women.
177
437521
4938
وفريق من عشرة شباب وشابات
07:34
They were hired, and then
they were trained as painters,
they were trained as painters,
178
442459
3499
تم التعاقد معهم ومن ثم تدربوا كما الرسامون
07:38
and together they transformed
their own neighborhood,
their own neighborhood,
179
445958
3565
وسوية حولوا حيّهم
07:41
the whole street, into a
giant patchwork of color.
giant patchwork of color.
180
449523
4817
والشارع بأكمله إلى مزيج فسيفسائي
عملاق من الألوان
عملاق من الألوان
07:46
(Applause)
181
454340
3340
(تصفيق)
07:52
And at the end, the city of Philadelphia
182
460142
3623
وفي نهاية المطاف شكرت مدينة فيلاديلفيا
07:55
thanked every single one of them
183
463765
2013
كل شخص منهم
07:57
and gave them a merit for
their accomplishment.
their accomplishment.
184
465778
3316
ومنحتهم وسام استحقاق لقاء إنجازهم.
08:01
JK: So now we had painted a whole street.
185
469094
3152
إذًا الآن وقد قمنا بطلاء شارع برمته.
08:04
How about we do this whole hill now?
186
472246
3555
ماذا عن القيام بطلاء هذه التلة
بأكملها الآن؟
بأكملها الآن؟
08:08
We started looking for funding,
187
475801
1878
بدأنا البحث عن التمويل،
08:09
but instead, we just ran into questions,
188
477679
3241
ولكن بدلاَ من ذلك صادفتنا أسئلة،
08:13
like, how many houses
are you going to paint?
are you going to paint?
189
480920
3419
مثل: كم منزلًا ستقومون بطلائه؟
08:16
How many square meters is that?
190
484339
2156
كم تبلغ المساحة بالأمتار المربعة؟
08:18
How much paint are you going to use,
191
486495
2051
ما هي كمية الطلاء الذي ستستخدمونه؟
08:20
and how many people are you going to employ?
192
488546
2643
وكم شخصًا ستقومون بتوظيفه؟
08:23
And we did try for years to write plans
193
491189
2711
وقد حاولنا بالفعل لسنوات كتابة خطط
08:26
for the funding and answer
all those questions,
all those questions,
194
493900
3319
من أجل التمويل والإجابة
على كل تلك التساؤلات،
على كل تلك التساؤلات،
08:29
but then we thought,
195
497219
1540
ولكن بعد ذلك فكرنا
08:30
in order to answer all those questions,
196
498759
1913
من أجل الإجابة على تلك التساؤلات،
08:32
you have to know exactly
what you're going to do
what you're going to do
197
500672
2587
عليك أن تعي تمامًا ما الذي ستقوم به
08:35
before you actually get there and start.
198
503259
3184
قبل أن تصل هناك وتبدأ في العمل.
08:38
And maybe it's a mistake
to think like that.
to think like that.
199
506443
3251
وربما كان من الخطأ أن نفكر بهذه الطريقة.
08:41
It would lose some of the
magic that we had learned
magic that we had learned
200
509694
2528
ستفقد بعضًا من السحر الذي تعلمناه
08:44
about that if you go somewhere
201
512222
1626
وهو أنك إذا ذهبت إلى مكان ما
08:46
and you spend time there,
202
513848
2415
وقضيت بعض الوقت هناك،
08:48
you can let the project grow organically
203
516263
1968
يمكنك أن تدع المشروع يكبر بشكل متناسق
08:50
and have a life of its own.
204
518231
3488
ويكون له حياته الخاصة
08:53
DU: So what we did is
205
521719
2212
ما قمنا به هو
08:56
we decided to take this
plan and strip it away
plan and strip it away
206
523931
3209
أننا قررنا أن نتّبع هذه الخطة ونجردها
08:59
from all the numbers
207
527140
1890
من كل الأرقام
09:01
and all the ideas and presumptions
208
529030
1969
والأفكار والفرضيات
09:03
and just go back to the base idea,
209
530999
2363
ونعود بها إلى الفكرة الأولى،
09:05
which was to transform this hill
210
533362
2002
وهي أن نحوّل هذه التلة
09:07
into a giant work of art.
211
535364
2441
إلى عمل فنيّ عملاق
09:10
And instead of looking for funding,
212
537805
2402
وبدلًا من البحث عن التمويل،
09:12
we started a crowdfunding campaign,
213
540207
2890
بدأنا حملة تمويل جماعي،
09:15
and in a little over a month,
214
543097
1583
وخلال ما يزيد عن الشهر بقليل،
09:16
more than 1,500 people put together
215
544680
2172
جمع أكثر من 1500 شخص
09:19
and donated over 100,000 dollars.
216
546852
3275
وتبرعوا بما يزيد عن مئة ألف دولار.
09:22
So for us, this was an amazing
moment, because now —
moment, because now —
217
550127
3603
بالنسبة لنا كانت تلك لحظة رائعة
لأننا الآن -
لأننا الآن -
09:25
(Applause) —
218
553730
3516
(تصفيق) -
09:29
because now we finally had the freedom
219
557246
3049
لأننا أخيرًا لدينا كامل الحربة
09:32
to use all the lessons that we had learned
220
560295
2171
لنستخدم كل الدروس التي تعلمناها
09:34
and create a project that was built
221
562466
3096
وننشئ مشروعًا بني
09:37
the same way that the favela was built,
222
565562
1912
بذات الطريقة التي بني بها الحيّ الفقير
09:39
from the ground on up, bottom up,
223
567474
1654
من القاعدة إلى القمة
09:41
with no master plan.
224
569128
2575
دون مخطط أوليّ.
09:43
JK: So we went back,
and we employed Angelo,
and we employed Angelo,
225
571703
3097
إذًا عدنا مجددًا وقمنا بتوظيف أنجيلو
09:47
and he's a local artist from Vila Cruzeiro,
226
574800
1922
وهو فنّان محليّ من فيلا كروزيرو،
09:48
very talented guy, and he
knows almost everybody there,
knows almost everybody there,
227
576722
2796
شخص موهوب جدًا
ويعرف الجميع تقريبًا هناك،
ويعرف الجميع تقريبًا هناك،
09:51
and then we employed Elias, our former landlord
228
579518
2422
وثم قمنا بتوظيف إلياس
الرجل الذي استأجرنا عنده
الرجل الذي استأجرنا عنده
09:54
who invited us into his house,
229
581940
1597
والذي دعانا إلى منزله،
09:55
and he's a master of construction.
230
583537
2014
وهو بارع جدًا في البناء.
09:57
Together with them, we decided where to start.
231
585551
2441
جنبًا إلى جنب قررنا من أين سنبدأ.
10:00
We picked this spot in Vila Cruzeiro,
232
587992
1686
واخترنا هذه البقعة من فيلا كروزيرو،
10:01
and houses are being plastered as we speak.
233
589678
2813
ويتمّ إكساء المنازل بالجص حاليًا.
10:04
And the good thing about them is that
234
592491
1580
والأمر الجيد بشأنهم هو أنهم
10:06
they are deciding which houses go next.
235
594071
1995
يقررون أيّ المنازل هو التالي
10:08
They're even printing t-shirts,
236
596066
1686
هم أيضًا يطبعون القمصان،
10:09
they're putting up banners
237
597752
1566
ويضعون اللافتات
10:11
explaining everything to everybody,
238
599318
1984
يشرحون كل شيء للجميع،
10:13
and talking to the press.
239
601302
1841
ويتحدثون مع الصحافة.
10:15
This article about Angelo appeared.
240
603143
2467
تمّ نشر هذا المقال عن أنجيلو.
10:17
DU: So while this is happening,
241
605610
1178
وبينما يحدث كل هذا،
10:18
we are bringing this
idea all over the world.
idea all over the world.
242
606788
2185
نطرح هذه الفكرة حول العالم.
10:21
So, like the project we
did in Philadelphia,
did in Philadelphia,
243
608973
3317
مثل المشروع الذي قمنا به في فيلاديلفيا
10:24
we are also invited to do workshops,
244
612290
2148
دعينا إلى ورشات عمل،
10:26
for instance in Curaçao,
245
614438
1912
على سبيل المثال في كوراساو،
10:28
and right now we're planning
a huge project in Haiti.
a huge project in Haiti.
246
616350
4106
وحاليًا نخطط لمشروع ضخم في هاييتي.
10:32
JK: So the favela was not only the place
247
620456
2744
إذًا فالحي الفقير لم يكن فقط المكان
10:35
where this idea started:
248
623200
1587
الذي بدأت فيه هذه الفكرة:
10:36
it was also the place that made it possible
249
624787
3555
بل كان المكان الذي جعل الأمر ممكنًا
10:40
to work without a master plan,
250
628342
3126
أن تعمل دون مخطط أولي،
10:43
because these communities are informal —
251
631468
2070
لأنها مجتمعات شعبية -
10:45
this was the inspiration —
252
633538
1439
هذا كان مصدر الإلهام -
10:47
and in a communal effort,
together with the people,
together with the people,
253
634977
2600
وبجهد جماعي جنبًا إلى جنب مع الناس،
10:49
you can almost work like in an orchestra,
254
637577
1911
يمكنك العمل تقريبًا مثل الفرقة الموسيقية،
10:51
where you can have a hundred instruments
255
639488
1574
حيث لديك مئة أداة موسيقية
10:53
playing together to create a symphony.
256
641062
2353
تعزف معًا لتشكل سيمفونية.
10:55
DU: So we want to thank everybody who
257
643415
1957
لذلك نرغب في شكر جميع
10:57
wanted to become part of this dream
258
645372
1618
من رغب في أن يكون
جزءً من هذا الحلم
جزءً من هذا الحلم
10:59
and supported us along the way,
259
646990
2184
وقدّم لنا الدعم على طول الطريق،
11:01
and we are looking at continuing.
260
649174
2711
ونتطلع للاستمرار.
11:04
JK: Yeah. And so one day pretty soon,
261
651885
1811
نعم، وفي وقت قريب جدًا،
11:05
when the colors start
going up on these walls,
going up on these walls,
262
653696
2509
عندما تظهر الألوان على الجدران،
11:08
we hope more people will join us,
263
656205
1979
نأمل في أن ينضمّ إلينا أناس أكثر،
11:10
and join this big dream,
264
658184
2813
ينضمون إلى هذا الحلم الكبير،
11:13
and maybe one day, the
whole of Vila Cruzeiro
whole of Vila Cruzeiro
265
660997
2620
وربما يومًا ما كل فيلا كروزيرو
11:15
will be painted.
266
663617
1755
سيتمّ طلاؤها.
11:17
DU: Thank you.
267
665372
1912
أشكركم.
11:19
(Applause)
268
667284
3261
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
Haas&Hahn - Favela paintersWorking as Haas&Hahn, artists Jeroen Koolhaas and Dre Urhahn splash color onto urban walls -- and train young painters in the process.
Why you should listen
It's an image seen around the world -- Praça Cantão, a square within the Santa Marta favela in Rio, blasted with stripes of rainbow colors that turn the jostling masonry walls into a brightly unified vision. Spurred on in 2010 by Dutch artists Jeroen Koolhaas and Dre Urhahn in collaboration with the local group "Tudo de cor para você", the painting was accomplished by 25 young people from the neighborhood, and reframed the square as a place of shared pride. The locals have since continued the project, with monthly painting task forces and other activities that have involved 800 people and transformed the aesthetic and the social psychology of the whole favela.
Known as "favela painters", Haas&Hahn have been working on community projects in Rio for almost 10 years. They've also worked in Haiti and Curaçao, and in 2011, they moved north into a tough neighborhood in northern Philadelphia, where they trained the Philly Painting crew to cover a worn-out commercial corridor in massive color blocks. They've returned to Rio in 2014 for a new project in the Vila Cruzeiro favela.
More profile about the speakerKnown as "favela painters", Haas&Hahn have been working on community projects in Rio for almost 10 years. They've also worked in Haiti and Curaçao, and in 2011, they moved north into a tough neighborhood in northern Philadelphia, where they trained the Philly Painting crew to cover a worn-out commercial corridor in massive color blocks. They've returned to Rio in 2014 for a new project in the Vila Cruzeiro favela.
Haas&Hahn | Speaker | TED.com