TEDxYouth@Sydney
Oscar Schwartz: Can a computer write poetry?
Oscar Schwartz: هل يستطيع الكمبيوتر كتابة الشعر؟
Filmed:
Readability: 4.3
875,724 views
إذا كنت تقرأ قصيدة وتتأثر بها، إلا أنك تكتشف لاحقا أنها كُتبت من قبل برنامج كمبيوتر، هل ستتغير نظرتك للتجربة؟
هل ستشعر أن برنامج الكمبيوتر عبر عن مكنوناته وكان مُبدعًا أو أنك ستشعر أنه تم خداعك؟ في هذه المحادثة، يُفسر الكاتب أوسكار شوارتز ردة فعلنا الشديدة عندما نعلم أن برنامج الكمبيوتر كتب الشعر - وكيف تُساعدنا على فهم المعنى الحقيقي للإنسان.
-
اختبار الشعر *1
القصيدة 1
ذبابة صغيرة
ألعاب الصيف،
يدي الطائشة
قد مرت بعيدة.
ألست أنا
ذبابة مثلك؟
أو الفن لست أنت
رجل مثلي؟
قصيدة 2
يمكن أن نشعر
بالنشاط
خلال حياتك
الصباحية
توقف لرؤية، بابا أنا أكره
ليس كل ليلة لبدء
خلاف عظيم
سأكون كالثعبان الذي يدور حول نفسه
تخمين قوي
عقل صغير شبيه بعقل الهامستير إذا
كنت أعرف أنني وضعت سنة حاسما
على الإطلاق.
اختبار الشعر * 2
القصيدة 1:
أسد يزأر وكلبٌ ينبح. من مثير للاهتمام
والرائع أن العصفور سيطير ولن
يزأر أو ينبح. توجد قصص مُشوقة عن الحيوانات
في أحلامي وسأغني لهم جميعًا إن لم
أكن مُتعبا أو حزينا.
القصيدة 2
اوه! كنغر، ترتر ، شوكلاتة
مشروبات غازية / أنت حقا جميل!
لآلئ، هرمونيكا، العناب، أسبيرين!
كل / الأشياء التي لطالما تحدثنا عنها
لاتزال كتابة قصيدة مفاجأة!
تُرافقنا هذه الأشياء كل يوم
حتى في المرابط وفي النعوش.
لديها معنى. إنها قوية مثل الصخور.
اختبار الشعر * 3
القصيدة 1:
الأعلام الحمراء هي
السبب أن الأعلام جميلة والشرائط.
شرائط من الأعلام
والمواد التي تُرتدى.
أسباب من المواد التي تُلبس.
إعطاء المتعة .
هل يمكنك إعطائي المناطق.
المناطق والأرض.
المناطق والعجلات.
كل العجلات مثالية.
الحماس.
القصيدة 2
الأيل المجروح يقفز للأعلى
لقد سمعت النرجس البري
لقد سمعت العلم إلى اليوم
لقد سمعت الصياد يقول،
"تيس" لكن نشوة الموت
وبعدها يكون الفاصل قد انتهى تقريبا.
وتشرق الشمس من منطقة قريبة جدا
تشرق الشمس من منطقة قريبة جدا
حيث تلمس اليأس
والأمل المضطرب لكل الأعمار.
Oscar Schwartz - Writer and poet
Oscar Schwartz's research and writing concerns the influence of digital technology on culture and human interaction. Full bio
Oscar Schwartz's research and writing concerns the influence of digital technology on culture and human interaction. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I have a question.
0
881
1230
لدي سؤال.
00:15
Can a computer write poetry?
1
3422
1943
هل يستطيع الكمبيوتر كتابة الشعر؟
00:18
This is a provocative question.
2
6959
2077
هذا سؤال استفزازي.
00:21
You think about it for a minute,
3
9715
1718
تفكر في إجابة له لمدة دقيقة،
00:23
and you suddenly have a bunch
of other questions like:
of other questions like:
4
11457
2590
وسيتبادر إليك فجأة مجموعة أخرى
من الأسئلة مثل:
من الأسئلة مثل:
00:26
What is a computer?
5
14769
1381
ما هو الكمبيوتر؟
00:28
What is poetry?
6
16710
1575
ما هو الشعر؟
00:30
What is creativity?
7
18707
1689
ما هو الإبداع؟
00:33
But these are questions
8
21650
1172
ولكن هذه أسئلة
00:34
that people spend their entire
lifetime trying to answer,
lifetime trying to answer,
9
22846
3070
يقضي الناس معظم حياتهم
في محاولة للإجابة عليها.
في محاولة للإجابة عليها.
00:37
not in a single TED Talk.
10
25940
2224
وليس في محادثة TED واحدة.
00:40
So we're going to have to try
a different approach.
a different approach.
11
28188
2445
لذا سنحاولة اتباع
منهاج مختلفا.
منهاج مختلفا.
00:42
So up here, we have two poems.
12
30657
2143
لدينا هنا قصيدتان.
00:45
One of them is written by a human,
13
33839
2276
واحدة كتبها إنسان،
00:48
and the other one's written by a computer.
14
36139
2102
والأخرى كتبها حاسوب.
00:50
I'm going to ask you to tell me
which one's which.
which one's which.
15
38754
2410
سأطلب منكم تحديد من كتب كل واحدة منها.
00:53
Have a go:
16
41858
1156
لنبدأ:
00:55
Poem 1: Little Fly / Thy summer's play, /
My thoughtless hand / Has brush'd away.
My thoughtless hand / Has brush'd away.
17
43038
4056
قصيدة 1: ذبابة صغيرة / ألعاب الصيف، /
يدي الطائشة / قد مرت بعيدة.
يدي الطائشة / قد مرت بعيدة.
00:59
Am I not / A fly like thee? /
Or art not thou / A man like me?
Or art not thou / A man like me?
18
47118
3394
ألست أنا / ذبابة مثلك؟ /
أو الفن ليس أنت / رجل مثلي؟
أو الفن ليس أنت / رجل مثلي؟
01:02
Poem 2: We can feel / Activist
through your life's / morning /
through your life's / morning /
19
50536
3299
قصيدة 2: يمكن أن نشعر / بالنشاط
خلال حياتك / الصباحية /
خلال حياتك / الصباحية /
01:05
Pauses to see, pope I hate the / Non
all the night to start a / great otherwise (...)
all the night to start a / great otherwise (...)
20
53859
4247
توقف لرؤية، بابا أنا أكره /
ليست كل ليلة لبدء / خلاف عظيم (...)
ليست كل ليلة لبدء / خلاف عظيم (...)
01:10
Alright, time's up.
21
58130
1359
حسنًا انتهى الوقت.
01:11
Hands up if you think Poem 1
was written by a human.
was written by a human.
22
59513
4096
أرفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن
القصيدة 1 كتبها إنسان.
القصيدة 1 كتبها إنسان.
01:17
OK, most of you.
23
65547
1490
حسنًا، معظمكم.
01:19
Hands up if you think Poem 2
was written by a human.
was written by a human.
24
67061
3023
رفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن
القصيدة 2 كتبها إنسان.
القصيدة 2 كتبها إنسان.
01:23
Very brave of you,
25
71172
1190
شجاعة كبيرة منكم،
01:24
because the first one was written
by the human poet William Blake.
by the human poet William Blake.
26
72855
4285
لأن القصيدة الأولى كُتبت من قبل
شاعر يدعى وليان بليك.
شاعر يدعى وليان بليك.
01:29
The second one was written by an algorithm
27
77784
2949
أما الثانية كُتبت بالاستعانة بخوارزمية
01:32
that took all the language
from my Facebook feed on one day
from my Facebook feed on one day
28
80757
3692
التي تقوم باستخرج كل الكلام من المستجدات
الموجودة على حساب الفيس بوك الخاص بي
الموجودة على حساب الفيس بوك الخاص بي
01:36
and then regenerated it algorithmically,
29
84473
2763
ومن ثم تعيد كتابتها باستخدام خوارزميات،
01:39
according to methods that I'll describe
a little bit later on.
a little bit later on.
30
87260
3590
وفقاً لأساليب سأشرحها لكم لاحقًا.
01:43
So let's try another test.
31
91218
2404
لذا لنقم باختبار آخر.
01:46
Again, you haven't got ages to read this,
32
94398
2093
مرة أخرى، لن تحصلوا على وقت كاف
لقراءتها،
لقراءتها،
01:48
so just trust your gut.
33
96515
1612
لذا فقط ثقوا بحدسكم.
01:50
Poem 1: A lion roars and a dog barks.
It is interesting / and fascinating
It is interesting / and fascinating
34
98151
4045
القصيدة 1: أسد يزأر .. وكلبٌ ينبح..
من مثير للاهتمام / والرئع
من مثير للاهتمام / والرئع
01:54
that a bird will fly and not / roar
or bark. Enthralling stories about animals
or bark. Enthralling stories about animals
35
102220
4303
أن العصفور سيطير ولن/ يزئر أو ينبح.
توجد قصص مُشوقة عن الحيوانات
توجد قصص مُشوقة عن الحيوانات
01:58
are in my dreams and I will sing them all
if I / am not exhausted or weary.
if I / am not exhausted or weary.
36
106547
4060
في أحلامي وسأغني لهم جميعًا
إن لم / أكن مُتعبا أو حزينا.
إن لم / أكن مُتعبا أو حزينا.
02:02
Poem 2: Oh! kangaroos, sequins, chocolate
sodas! / You are really beautiful!
sodas! / You are really beautiful!
37
110631
3985
القصيدة 2: اوه! كنغر، ترتر ، شوكلاتة
مشروبات غازية / أنت حقا جميل!
مشروبات غازية / أنت حقا جميل!
02:06
Pearls, / harmonicas, jujubes, aspirins!
All / the stuff they've always talked about (...)
All / the stuff they've always talked about (...)
38
114640
4358
لآلئ، / هرمونيكا، العناب، أسبيرين!
كل / الأشياء التي لطالما تحدثنا عنها (...)
كل / الأشياء التي لطالما تحدثنا عنها (...)
02:11
Alright, time's up.
39
119022
1158
حسنًا، انتهى الوقت.
02:12
So if you think the first poem
was written by a human,
was written by a human,
40
120204
3137
إذن، إذا تعتقد أن القصيدة
الأولى كتبها إنسان
الأولى كتبها إنسان
02:15
put your hand up.
41
123365
1215
ارفع يدك.
02:17
OK.
42
125687
1154
حسنا.
02:18
And if you think the second poem
was written by a human,
was written by a human,
43
126865
2675
وإذا تعتقد أن القصيدة
الثانية كتبها إنسان،
الثانية كتبها إنسان،
02:21
put your hand up.
44
129564
1155
ارفع يدك.
02:23
We have, more or less, a 50/50 split here.
45
131779
3810
حسنًا، لدينا تقريا
نسبة 50/50 بالمئة.
نسبة 50/50 بالمئة.
02:28
It was much harder.
46
136157
1436
كان أمرًا صعبًا جدا.
02:29
The answer is,
47
137617
1712
الإجابة هي،
02:31
the first poem was generated
by an algorithm called Racter,
by an algorithm called Racter,
48
139353
3483
كُتبت القصيدة الأولى باستخدام
برنامج خوارزميات يُسمى "Racter"،
برنامج خوارزميات يُسمى "Racter"،
02:34
that was created back in the 1970s,
49
142860
3002
والذي تم إنشائه في السبعينات،
02:37
and the second poem was written
by a guy called Frank O'Hara,
by a guy called Frank O'Hara,
50
145886
3189
أما القصيدة الثانية فقد كتبها رجل
يُدعى فرانك أوهارا،
يُدعى فرانك أوهارا،
02:41
who happens to be
one of my favorite human poets.
one of my favorite human poets.
51
149099
2668
والذي يصدف أنه من الشعراء المفضلين لدي.
02:44
(Laughter)
52
152631
3058
(ضحك)
02:48
So what we've just done now
is a Turing test for poetry.
is a Turing test for poetry.
53
156046
3228
إذن، ما قمنا به الآن هو اختبار "تورنج"
للشعر.
للشعر.
02:52
The Turing test was first proposed
by this guy, Alan Turing, in 1950,
by this guy, Alan Turing, in 1950,
54
160018
4547
تم اقتراح اختبار تورنج لأول مرة سنة 1950
من قبل شاب يدعى آلان تورنج،
من قبل شاب يدعى آلان تورنج،
02:56
in order to answer the question,
55
164589
1564
بهدف الإجابة عن سؤال،
02:58
can computers think?
56
166177
1637
هل يمكن للكمبيوتر أن يُفكر؟
03:00
Alan Turing believed that if
a computer was able
a computer was able
57
168245
2770
يعتقد آلان تورنج إذ كان الكمبيوتر قادرًا
03:03
to have a to have a text-based
conversation with a human,
conversation with a human,
58
171039
3078
على إجراء محادثة مبنية على نص
مع إنسان،
مع إنسان،
03:06
with such proficiency
such that the human couldn't tell
such that the human couldn't tell
59
174141
2770
بمثل هذه الكفاءة حتى أن الإنسان لا
يمكنه
يمكنه
03:08
whether they are talking
to a computer or a human,
to a computer or a human,
60
176935
2966
أن يُميز ما إذا كان يتحدث
مع كمبيوتر أو مع إنسان،
مع كمبيوتر أو مع إنسان،
03:11
then the computer can be said
to have intelligence.
to have intelligence.
61
179925
2856
ثم بذلك يُمكننا أن نقول أن أجهزة الكمبيوتر
تتمتع بنسبة ذكاء.
تتمتع بنسبة ذكاء.
03:15
So in 2013, my friend
Benjamin Laird and I,
Benjamin Laird and I,
62
183270
3295
إذن في سنة 2013،
قمت أنا وصديقي بينجامين لايرد،
قمت أنا وصديقي بينجامين لايرد،
03:18
we created a Turing test
for poetry online.
for poetry online.
63
186589
2988
بوضع اختبار تورنج
للشعرعلى الإنترنت.
للشعرعلى الإنترنت.
03:21
It's called bot or not,
64
189601
1277
ويسمى "آلي أو لا"،
03:22
and you can go and play it for yourselves.
65
190902
2044
ويمكنكم أن تقوموا بتجربته بأنفسكم.
03:24
But basically, it's the game
we just played.
we just played.
66
192970
2251
ولكن بالأساس،
هي اللعبة التي لعبناها منذ لحظات.
هي اللعبة التي لعبناها منذ لحظات.
03:27
You're presented with a poem,
67
195245
1528
تُقدم لك قصيدة،
03:28
you don't know whether it was written
by a human or a computer
by a human or a computer
68
196797
3028
وأنت لا تدري إن كتبها
إنسان أو كمبيوتر
إنسان أو كمبيوتر
03:31
and you have to guess.
69
199849
1166
وعليك أن تُخمن.
03:33
So thousands and thousands
of people have taken this test online,
of people have taken this test online,
70
201039
3191
وقام الآلاف والألاف من الأشخاص بإجراء
هذا الاختبار على الإنترنت،
هذا الاختبار على الإنترنت،
03:36
so we have results.
71
204254
1449
إذ لدينا النتائج.
03:37
And what are the results?
72
205727
1428
وماهي هذه النتائج؟
03:39
Well, Turing said that if a computer
could fool a human
could fool a human
73
207704
2879
حسنًا، حسب "اختبار التورنج"
إذا استطاع كمبيوت خداع إنسان
إذا استطاع كمبيوت خداع إنسان
03:42
30 percent of the time
that it was a human,
that it was a human,
74
210607
3019
ويكون 30 بالمائة
من الوقت إنسان،
من الوقت إنسان،
03:45
then it passes the Turing test
for intelligence.
for intelligence.
75
213650
2397
وهكذا يجتاز اختبار "تورنج" للذكاء.
03:48
We have poems on the bot or not database
76
216625
2438
توجد قصائد في قاعدة بيانات
"آلي أو لا"
"آلي أو لا"
03:51
that have fooled 65 percent
of human readers into thinking
of human readers into thinking
77
219087
2979
خدعت 65 بالمئة من القراء الذين
ظنوا
ظنوا
03:54
it was written by a human.
78
222090
1395
أنها كتبت من قبل إنسان.
03:55
So, I think we have an answer
to our question.
to our question.
79
223959
2817
إذن، أعتقد أن لدينا
إجابة على سؤالنا.
إجابة على سؤالنا.
03:59
According to the logic of the Turing test,
80
227546
2348
وفقًا لمنطق اختبار "تورنج"،
04:01
can a computer write poetry?
81
229918
1928
هل يستطيع الكمبيوتر كتابة قصائد شعرية؟
04:03
Well, yes, absolutely it can.
82
231870
2351
حسنًا، نعم،
بالطبع يستطيع.
بالطبع يستطيع.
04:07
But if you're feeling
a little bit uncomfortable
a little bit uncomfortable
83
235782
2346
ولكن إذا لم تقتنع بالكامل
04:10
with this answer, that's OK.
84
238152
1927
بهذه الإجابة، فهذا مقبول.
04:12
If you're having a bunch
of gut reactions to it,
of gut reactions to it,
85
240103
2316
وإذا كانت غير مقتنع بالأمر،
04:14
that's also OK because
this isn't the end of the story.
this isn't the end of the story.
86
242443
3205
فهذا مقبول أيضًا
لأن هذه ليست نهاية القصّة.
لأن هذه ليست نهاية القصّة.
04:18
Let's play our third and final test.
87
246594
2324
دعونا نقوم بإجراء
اختبارنا الثالث والأخير.
اختبارنا الثالث والأخير.
04:22
Again, you're going to have to read
88
250000
1750
مرة أخرى، عليك قراءة القصيدة
04:23
and tell me which you think is human.
89
251774
1909
وإخباري أيهما
تظن أن كتبت من قبل إنسان.
تظن أن كتبت من قبل إنسان.
04:25
Poem 1: Reg flags the reason
for pretty flags. / And ribbons.
for pretty flags. / And ribbons.
90
253707
3718
القصيدة 1: الأعلام الحمراء هي
السبب أن الأعلام جميلة. / والشرائط.
السبب أن الأعلام جميلة. / والشرائط.
04:29
Ribbons of flags / And wearing material /
Reasons for wearing material. (...)
Reasons for wearing material. (...)
91
257449
4321
شرائط من الأعلام / والمواد التي
تُرتدى / أسباب من المواد التي تُلبس. (...)
تُرتدى / أسباب من المواد التي تُلبس. (...)
04:33
Poem 2: A wounded deer leaps
highest, / I've heard the daffodil
highest, / I've heard the daffodil
92
261794
3918
القصيدة 2: الأيل المجروح يقفز للأعلى /
لقد سمعت النرجس البري
لقد سمعت النرجس البري
04:37
I've heard the flag to-day /
I've heard the hunter tell; /
I've heard the hunter tell; /
93
265736
3446
لقد سمعت العلم اليوم / لقد سمعت
الصياد يقول،/
الصياد يقول،/
04:41
'Tis but the ecstasy of death, /
And then the brake is almost done (...)
And then the brake is almost done (...)
94
269206
3702
"تيس" لكن نشوة الموت
وبعدها يكون الفاصل قد انتهى تقريبا. (...)
وبعدها يكون الفاصل قد انتهى تقريبا. (...)
04:44
OK, time is up.
95
272932
1599
حسنًا، انتهى الوقت.
04:46
So hands up if you think Poem 1
was written by a human.
was written by a human.
96
274555
3837
إذن، ارفع يدك إذا كنت تظن أن
القصيدة 1 كتبها إنسان.
القصيدة 1 كتبها إنسان.
04:51
Hands up if you think Poem 2
was written by a human.
was written by a human.
97
279973
3038
ارفع يدك إذا كنت تظن أن
القصيدة 2 كتبها إنسان.
القصيدة 2 كتبها إنسان.
04:55
Whoa, that's a lot more people.
98
283035
2331
أوو، عدد كبير من الأشخاص.
04:58
So you'd be surprised to find that Poem 1
99
286327
2968
سوف تتفاجؤن كون أن القصيدة الأولى
05:01
was written by the very
human poet Gertrude Stein.
human poet Gertrude Stein.
100
289319
3993
كتابتها شاعر بشري جدا
يُدعى "جيرترود شتاين".
يُدعى "جيرترود شتاين".
05:06
And Poem 2 was generated
by an algorithm called RKCP.
by an algorithm called RKCP.
101
294100
5038
وتمت كتابة القصيدة الثانية
باستخدام برنامج خوارزمياتُ يُدعى RKCP.
باستخدام برنامج خوارزمياتُ يُدعى RKCP.
05:11
Now before we go on, let me describe
very quickly and simply,
very quickly and simply,
102
299162
3319
والآن قبل أن نُكمل، دعوني أوضح لكم بسرعة
وبطريقة سهلة،
وبطريقة سهلة،
05:14
how RKCP works.
103
302505
1781
كيفية عمل RKCP.
05:16
So RKCP is an algorithm
designed by Ray Kurzweil,
designed by Ray Kurzweil,
104
304873
3850
إذن، RKCP هو خوارزمية
صُممت من قبل "راي كورزويل"،
صُممت من قبل "راي كورزويل"،
05:20
who's a director of engineering at Google
105
308747
2222
وهو مدير الهندسة في جوجل
05:22
and a firm believer
in artificial intelligence.
in artificial intelligence.
106
310993
2360
وهو من أشد المؤمنين
بمجال الذكاء الاصطناعي.
بمجال الذكاء الاصطناعي.
05:25
So, you give RKCP a source text,
107
313822
3991
إذن، تُعطي RKCP النص الأصلي،
05:29
it analyzes the source text in order
to find out how it uses language,
to find out how it uses language,
108
317837
4469
إذ أنها تُحلل مصدر النص
من أجل معرفة كيفية استخدام اللغة،
من أجل معرفة كيفية استخدام اللغة،
05:34
and then it regenerates language
109
322330
1948
ثم تُعيد صياغة الكلام
05:36
that emulates that first text.
110
324302
2528
لكي يتشابه مع النص الأصلي.
05:38
So in the poem we just saw before,
111
326854
2113
لذا، في القصيدة التي قمتم بقراءتها للتو،
05:40
Poem 2, the one that you all
thought was human,
thought was human,
112
328991
2625
القصيدة الثانية، التي اعتقدتم أنها
كُتبت من قبل إنسان،
كُتبت من قبل إنسان،
05:43
it was fed a bunch of poems
113
331640
1550
تتكون من مجموعة
قصائد شعرية
قصائد شعرية
05:45
by a poet called Emily Dickinson
114
333214
2035
كُتبت من قبل شاعرة تُدعى
"إميلي ديكنسون"
"إميلي ديكنسون"
05:47
it looked at the way she used language,
115
335273
2189
فقد قامت باستيعاب
طريقة استخدام اللغة،
طريقة استخدام اللغة،
05:49
learned the model,
116
337486
1165
وتعلمت المنهجية
المتبعة،
المتبعة،
05:50
and then it regenerated a model
according to that same structure.
according to that same structure.
117
338675
4258
ثم أعادت صياغتها
وفقًا لنفس التركيبة.
وفقًا لنفس التركيبة.
05:56
But the important thing to know about RKCP
118
344732
2178
ولكن أهم شيء في RKCP
05:58
is that it doesn't know the meaning
of the words it's using.
of the words it's using.
119
346934
2838
أنها لا تعرف معنى
الكلمات المستخدمة.
الكلمات المستخدمة.
06:02
The language is just raw material,
120
350359
2276
فاللغة هي عبارة عن
مواد أولية خامة،
مواد أولية خامة،
06:04
it could be Chinese,
it could be in Swedish,
it could be in Swedish,
121
352659
2160
يُمكن أن تكون لغة صينية،
أو لغة سويدية،
أو لغة سويدية،
06:06
it could be the collected language
from your Facebook feed for one day.
from your Facebook feed for one day.
122
354843
4179
يُمكن أن تكون اللغة التي تم جمعها من
مُستجدات حسابك على الفايسبوك في يوم واحد.
مُستجدات حسابك على الفايسبوك في يوم واحد.
06:11
It's just raw material.
123
359046
1652
إنها فقط مواد أولية.
06:13
And nevertheless, it's able
to create a poem
to create a poem
124
361380
2697
وعلى الرغم من ذلك،
RKCP قادر على كتابة قصيدة
RKCP قادر على كتابة قصيدة
06:16
that seems more human
than Gertrude Stein's poem,
than Gertrude Stein's poem,
125
364101
3327
تبدو بشرية أكثر
من قصائد "جيرترود شتاين"
من قصائد "جيرترود شتاين"
06:19
and Gertrude Stein is a human.
126
367452
2153
مع العلم أن "جيرترود شتاين"
إنسان.
إنسان.
06:22
So what we've done here is,
more or less, a reverse Turing test.
more or less, a reverse Turing test.
127
370846
4072
إذن، ما قمنا به هنا، هو إجراء اختبار
ترونج بشكل عكسي.
ترونج بشكل عكسي.
06:27
So Gertrude Stein, who's a human,
is able to write a poem
is able to write a poem
128
375940
5179
إذن، "جيرترود شتاين"، إنسان،
قادر على كتابة قصيدة
قادر على كتابة قصيدة
06:33
that fools a majority
of human judges into thinking
of human judges into thinking
129
381143
3738
قد خدعت معظم
الناس وجعلتهم يظنون
الناس وجعلتهم يظنون
06:36
that it was written by a computer.
130
384905
1826
أنها كُتبت من قبل كمبيوتر.
06:39
Therefore, according to the logic
of the reverse Turing test,
of the reverse Turing test,
131
387176
4141
بالتالي، وفقًا لمنطق
اختبار الترونج المعكوس،
اختبار الترونج المعكوس،
06:43
Gertrude Stein is a computer.
132
391341
1916
فإن "جيرترود شتاين"
هو كمبيوتر.
هو كمبيوتر.
06:45
(Laughter)
133
393281
1462
(ضحك)
06:47
Feeling confused?
134
395358
1294
تشعرون بالحيرة؟
06:49
I think that's fair enough.
135
397193
1515
أظن أن ذلك عادل.
06:51
So far we've had humans
that write like humans,
that write like humans,
136
399546
4116
إلى حد الآن لدينا
بشر يكتبون مثل البشر،
بشر يكتبون مثل البشر،
06:55
we have computers that write
like computers,
like computers,
137
403686
3111
ولدينا حواسيب
تكتب مثل الحواسيب،
تكتب مثل الحواسيب،
06:58
we have computers that write like humans,
138
406821
3055
وحواسيب تكتب
مثل البشر،
مثل البشر،
07:01
but we also have,
perhaps most confusingly,
perhaps most confusingly,
139
409900
3632
وربما هو الأمر الغريب،
إلا أنه هناك
إلا أنه هناك
07:05
humans that write like computers.
140
413556
2375
بشر يكتبون مثل الحواسيب.
07:08
So what do we take from all of this?
141
416938
1766
إذن، ما الذي نفهمه من هذا كله؟
07:11
Do we take that William Blake
is somehow more of a human
is somehow more of a human
142
419611
3157
هل نعتبر "ويليام بلايك"
بطريقة ما أنه أكثر بشرية
بطريقة ما أنه أكثر بشرية
07:14
than Gertrude Stein?
143
422792
1249
من "جيرترود شتاين"؟
07:16
Or that Gertrude Stein is more
of a computer than William Blake?
of a computer than William Blake?
144
424065
3046
أو"جيرترود شتاين" يتمتع بميزات
كمبيوتر أكثر من "ويليام بلايك"؟
كمبيوتر أكثر من "ويليام بلايك"؟
07:19
(Laughter)
145
427135
1552
(ضحك)
07:20
These are questions
I've been asking myself
I've been asking myself
146
428711
2323
هذه أسئلة تدور في ذهني
07:23
for around two years now,
147
431058
1465
منذ حوالي سنتين
إلى الآن،
إلى الآن،
07:24
and I don't have any answers.
148
432547
2309
وليس لدي أجوبة لها.
07:26
But what I do have are a bunch of insights
149
434880
2330
ولكن ما لدي هو
مجموعة من التصورات
مجموعة من التصورات
07:29
about our relationship with technology.
150
437234
2534
حول علاقتنا بالتكنولوجيا.
07:32
So my first insight is that,
for some reason,
for some reason,
151
440999
3609
إذن، تصوري الأول،
لسبب ما،
لسبب ما،
07:36
we associate poetry with being human.
152
444632
3111
جمعنا الشعر بصفتنا بشرا.
07:40
So that when we ask,
"Can a computer write poetry?"
"Can a computer write poetry?"
153
448197
3715
لذلك، عندما نطرح السؤال، "هل يستطيع
الكمبيوتر كتابة الشعر؟"
الكمبيوتر كتابة الشعر؟"
07:43
we're also asking,
154
451936
1193
فنحن نسأل أيضًا،
07:45
"What does it mean to be human
155
453153
1798
"ماذا يعني أن نكون بشرا
07:46
and how do we put boundaries
around this category?
around this category?
156
454975
3172
وكيف يمكننا وضع حدود
لهذه الفئة؟
لهذه الفئة؟
07:50
How do we say who or what
can be part of this category?"
can be part of this category?"
157
458171
3658
كيف نقول من أو ما الذي يمكن أن يكون
جزءا من هذه الفئة؟"
جزءا من هذه الفئة؟"
07:54
This is an essentially
philosophical question, I believe,
philosophical question, I believe,
158
462376
3351
هذا في الأساس سؤال فلسفي،
في نظري،
في نظري،
07:57
and it can't be answered
with a yes or no test,
with a yes or no test,
159
465751
2229
ولا يُمكن الإجابة عنه
باختبار نعم أو لا،
باختبار نعم أو لا،
08:00
like the Turing test.
160
468004
1327
مثل اختبار تورنج.
08:01
I also believe that Alan Turing
understood this,
understood this,
161
469805
3045
وأعتقد أيضًا أن "آلان ترونج"
فهم هذا،
فهم هذا،
08:04
and that when he devised
his test back in 1950,
his test back in 1950,
162
472874
3305
وذلك عندما أنشأ اختباره
سنة 1950،
سنة 1950،
08:08
he was doing it
as a philosophical provocation.
as a philosophical provocation.
163
476203
2802
فقد كان يقوم بذلك
كتحد فلسفي.
كتحد فلسفي.
08:13
So my second insight is that,
when we take the Turing test for poetry,
when we take the Turing test for poetry,
164
481124
5541
وتصوري الثاني كان،
عندما جربنا اختبار تورنج للشعر،
عندما جربنا اختبار تورنج للشعر،
08:18
we're not really testing
the capacity of the computers
the capacity of the computers
165
486689
3460
أننا لم نكن نختبر قدرة الحواسيب
08:22
because poetry-generating algorithms,
166
490173
2893
لأن خوارزميات إعادة صياغة الشعر،
08:25
they're pretty simple and have existed,
more or less, since the 1950s.
more or less, since the 1950s.
167
493090
4563
بسيطة جدًا وموجودة تقريبًا منذ الخمسينات.
08:31
What we are doing with the Turing
test for poetry, rather,
test for poetry, rather,
168
499055
3118
فعلى الأرجح، ما قُمنا به
في اختبار الترونج للشعر،
في اختبار الترونج للشعر،
08:34
is collecting opinions about what
constitutes humanness.
constitutes humanness.
169
502197
4615
يتمثل في جمع الآراء
حول ما يُشكل الإنسان.
حول ما يُشكل الإنسان.
08:40
So, what I've figured out,
170
508313
2729
إذن، ما توصلنا
إليه،
إليه،
08:43
we've seen this when earlier today,
171
511066
2972
لقد رأينا ذلك في وقت سابق
اليوم،
اليوم،
08:46
we say that William Blake
is more of a human
is more of a human
172
514062
2478
ذكرنا أن "ويليام بلايك"
أكثر بشرية
أكثر بشرية
08:48
than Gertrude Stein.
173
516564
1565
من "جيرترود شتاين".
08:50
Of course, this doesn't mean
that William Blake
that William Blake
174
518153
2462
بالطبع، هذا لا يعني
أن "ويليام بلايك"
أن "ويليام بلايك"
08:52
was actually more human
175
520639
1828
يتمتع بصفة بشرية بشكل أكثر
08:54
or that Gertrude Stein
was more of a computer.
was more of a computer.
176
522491
2327
أو أن "جيرترود شتاين"
يشبه أكثر جهاز كمبيوتر.
يشبه أكثر جهاز كمبيوتر.
08:57
It simply means that the category
of the human is unstable.
of the human is unstable.
177
525533
4714
وهذا يعني ببساطة
أن فئة البشر غير مستقرة.
أن فئة البشر غير مستقرة.
09:03
This has led me to understand
178
531450
2074
وهذا ما أوصلني إلى فهم
09:05
that the human is not a cold, hard fact.
179
533548
2763
أن الإنسان ليس حقيقة صلبة باردة.
09:08
Rather, it is something
that's constructed with our opinions
that's constructed with our opinions
180
536832
3132
بل، هو حقيقة تتشكل مع آرائنا
09:11
and something that changes over time.
181
539988
2855
وتتغير مع الوقت.
09:16
So my final insight is that
the computer, more or less,
the computer, more or less,
182
544671
4479
وفي تصوري الأخير،
أن الكمبيوتر، نوعا ما،
أن الكمبيوتر، نوعا ما،
09:21
works like a mirror
that reflects any idea of a human
that reflects any idea of a human
183
549174
4006
يعمل مثل المرآة أي يعكس كل فكرة
في ذهن شخص
في ذهن شخص
09:25
that we show it.
184
553204
1375
نقوم بإظهارها.
09:26
We show it Emily Dickinson,
185
554958
1884
قدمنا له "إميلي ديكنسون"،
09:28
it gives Emily Dickinson back to us.
186
556866
2321
فأعاد لنا "إميلي ديكنسون".
09:31
We show it William Blake,
187
559768
1834
قدمنا له "ويليام بلايك"،
09:33
that's what it reflects back to us.
188
561626
2285
وذلك ما أعاد تقديمه لنا.
09:35
We show it Gertrude Stein,
189
563935
1839
قدمنا له "جيرترود شتاين"،
09:37
what we get back is Gertrude Stein.
190
565798
2470
وذلك ما أعاده لنا.
09:41
More than any other bit of technology,
191
569083
2368
أكثر من مجرد شيء
في التكنولوجيا،
في التكنولوجيا،
09:43
the computer is a mirror that reflects
any idea of the human we teach it.
any idea of the human we teach it.
192
571475
5165
فإن الكمبيوتر مرآة تعكس أي فكرة تخطر
على بال إنسان، قمنا بتعليمه إياها.
على بال إنسان، قمنا بتعليمه إياها.
09:50
So I'm sure a lot of you have been hearing
193
578061
2287
لذلك، أنا متأكد أن الكثير منكم
قد سمع
قد سمع
09:52
a lot about artificial
intelligence recently.
intelligence recently.
194
580372
2862
مؤخرًا الكثير حول الذكاء الاصطناعي.
09:56
And much of the conversation is,
195
584694
2830
وتدور أكثر النقاشات حول
10:00
can we build it?
196
588292
1189
هل يُمكننا صنعه؟
10:02
Can we build an intelligent computer?
197
590383
3135
هل يمكننا
صنع أجهزة كمبيوتر ذكية؟
صنع أجهزة كمبيوتر ذكية؟
10:05
Can we build a creative computer?
198
593542
2763
هل يمكننا صنع أجهزة كمبيوتر
مُبدعة؟
مُبدعة؟
10:08
What we seem to be asking over and over
199
596329
2113
والسؤال المتكرر جائما يتمحور
حول
حول
10:10
is can we build a human-like computer?
200
598466
2724
ما إذا كنا قادرين على
بناء كمبيوتر يُشبه الإنسان؟
بناء كمبيوتر يُشبه الإنسان؟
10:13
But what we've seen just now
201
601961
1556
ولكن ما أدركناه
الآن
الآن
10:15
is that the human
is not a scientific fact,
is not a scientific fact,
202
603541
3088
أن الإنسان
ليس حقيقة علمية،
ليس حقيقة علمية،
10:18
that it's an ever-shifting,
concatenating idea
concatenating idea
203
606653
3530
بل سلسلة من الأفكار
التي تتغير دائمًا
التي تتغير دائمًا
10:22
and one that changes over time.
204
610207
2531
إضافة إلى تغيرها
مع الوقت.
مع الوقت.
10:24
So that when we begin
to grapple with the ideas
to grapple with the ideas
205
612762
3152
إذن، عندما بدأنا
بالتمسك بأفكار
بالتمسك بأفكار
10:27
of artificial intelligence in the future,
206
615938
2386
الذكاء الاصطناعي
في المستقبل،
في المستقبل،
10:30
we shouldn't only be asking ourselves,
207
618348
1905
فلا يجدر علينا
أن نسأل أنفسنا فقط،
أن نسأل أنفسنا فقط،
10:32
"Can we build it?"
208
620277
1368
"هل يُمكنا صنعه؟"
10:33
But we should also be asking ourselves,
209
621669
1894
بل علينا أن نسأل
أنفسنا أيضًا،
أنفسنا أيضًا،
10:35
"What idea of the human
do we want to have reflected back to us?"
do we want to have reflected back to us?"
210
623587
3713
"ما هي الفكرة البشرية التي نريد أن نعكسها
لأنفسنا؟"
لأنفسنا؟"
10:39
This is an essentially philosophical idea,
211
627820
2693
فهي بالأساس فكرة فلسفية،
10:42
and it's one that can't be answered
with software alone,
with software alone,
212
630537
2997
ولا يمكن الإجابة
عنها ببرنامج كمبيوتر لوحده،
عنها ببرنامج كمبيوتر لوحده،
10:45
but I think requires a moment
of species-wide, existential reflection.
of species-wide, existential reflection.
213
633558
4977
بل أظن أن ذلك يتطلب لحظة من انعكاس وجودي،
على نطاق متنوع وواسع.
على نطاق متنوع وواسع.
10:51
Thank you.
214
639040
1153
شكرا لكم.
10:52
(Applause)
215
640217
2695
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
Oscar Schwartz - Writer and poetOscar Schwartz's research and writing concerns the influence of digital technology on culture and human interaction.
Why you should listen
Oscar Schwartz is an Australian writer and poet undertaking a PhD that asks whether a computer can write poetry. His research led to the development of a Turing test for poetry, which is available on a website he cofounded called bot or not.
Oscar Schwartz | Speaker | TED.com