Juno Mac: The laws that sex workers really want
توني ماك: القوانين التي يحتاجها محترفو الجنس
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
you'll have heard speaking
or a social worker.
a journalist or a politician.
صحفية أو سياسية.
picked up from Maryam's blurb,
that selling sex is degrading;
أن الاتجار بالجنس مهنة مهينة.
امتهان هذه المهنة إطلاقا؛
women get abused and killed.
تتعرض فيه النساء للعنف والقتل.
until the closing months of 2009,
أيضا حتى أواخر عام 2009،
minimum-wage jobs.
بالحد الأدنى للأجور.
replenish my overdraft.
was going nowhere.
was a better option.
هو الخيار الأفضل.
to have won the lottery instead.
to happen anytime soon,
لأول مناوبة لي في بيت للدعارة.
shift in a brothel.
I once had about prostitution.
التي كانت لدي حول الدعارة.
بين الجنسين
labor of women.
للمرأة.
and violence at work.
والعنف في العمل.
from these things.
من هذه الأشياء.
the four main legal approaches
القانونية الرئيسية الأربعة
الجنس في حول العالم،
لماذا لا تجدي،
actually exacerbates every harm
في الواقع يؤدي إلى تفاقم المخاطر
as sex workers, actually want.
كمحترفي جنس.
is full criminalization.
التجريم بالكامل.
and most of the US,
إفريقيا ومعظم الولايات المتحدة،
everyone involved.
من يشارك فيها مجرما.
وأي طرف ثالث.
apparently hope
في هذه البلدان
will deter people from selling sex.
يمنع الناس من الإتجار بالجنس.
between obeying the law
ما بين إطاعة القوانين
when you have a criminal record.
عندما يكون لك سجل جنائي.
لن يقوموا بتعيينك.
في حاجة إلى المال،
informal economy.
غير رسمي أكثر مرونة.
مواصلة الإتجار بالجنس،
of its intended effect.
للتأثير المطلوب.
to mistreatment by the state itself.
لسوء المعاملة من قبل الدولة نفسها.
into paying a bribe
أن تكون مجبرا على دفع رشوة
with a police officer
مع ضابط شرطة
in Cambodia, for example,
في كمبوديا، على سبيل المثال،
subjecting sex workers
والاغتصاب
like Kenya, South Africa or New York,
مثل كينيا وجنوب إفريقيا أو نيويورك،
if you're caught carrying condoms,
إذا تم ضبطك تحمل واقيا ذكريا،
as evidence that you're selling sex.
كدليل على اتجارك بالجنس.
الإصابة بفيروس الإيدز.
carrying condoms,
حامل لواق ذكري،
to leave them at home, right?
في المنزل، اليس كذلك؟
are forced to make a tough choice
هذه الأماكن مجبرون على القيام باختيار صعب
or having risky sex.
للذهاب للعمل؟
when he got you in the van?
عند صعودك إلى الشاحنة؟
sex work seen in these countries
في مجال الجنس في هذه البلدان
of sex are legal,
on the street, are banned.
في الشارع تعتبر محظورة.
وفي فرنسا--
behind closed doors
sex workers working together.
من محترفي الجنس يعملون معا.
that many of us work alone,
يعملون بصفة فردية،
vulnerable to violent offenders.
عرضة لمرتكبي أعمال العنف.
by working together.
من خلال العمل معا.
after she was attacked at work,
بعد أن تمت مهاجمتها في العمل،
from my place for a while.
زبائنها في منزلي لفترة من الوقت.
or I'd call the police.
this place is illegal."
without getting physically violent,
دون وقوع أي عنف جسدي،
that we were breaking the law
also causes more harm
يتسبب أيضا في المزيد من الضرر
في الشوارع لتجنب الاعتقال،
to avoid detection,
مثل الغابات المظلمة
without going back to the streets?
that saw you in the streets
الذي دفعك إلى الشوارع
you got for selling sex.
التي تلقيتها لتجارتك بالجنس.
who worked in Redbridge, East London.
عملت في ريدبريدج، شرق لندن.
ينتظرون الزبائن عادة في مجموعات
would normally wait for clients in groups
to avoid dangerous guys.
حول كيفية تجنب الرجال الخطرين.
on sex workers and their clients,
على محترفي الشوارع وزبائنهم،
to avoid being arrested.
لتجنب الاعتقال.
in the early hours of October 29, 2013.
من صباح 29 أكتوبر 2013.
أكثر من المعتاد
she had received for soliciting.
sex workers hurts them,
the people who buy sex?
الذين يشترون الجنس؟
من قانون تجارة الجنس.
model of sex-work law.
is intrinsically harmful
sex workers by removing the option.
الجنس عن طريق حذف هذا الخيار.
as the "end demand" approach,
in Sweden as there was before.
كما كان من قبل.
in business is going have
أكثر خطورة.
يعطي الأكسجين
الكامل والتفاصيل.
النموذج السويدي،
to give me that information.
لإعطائي تلك المعلومات.
from a man who is untraceable
لا يمكن تعقبه
your clients from the police.
or in isolated locations,
أوفي أماكن معزولة،
إلى السيارات،
means snap decisions.
يعني قرارات متسرعة.
أم متوتر فقط؟
like the Netherlands, Germany
model for human rights.
أن تحدث فقط
areas or venues,
المعينة قانونيا،
with special restrictions,
بالامتثال لقيود خاصة،
and forced health checks.
regulation around the sex industry
النظام المتعلق بصناعة الجنس
legal and illegal work.
عمل قانوني وغير قانوني.
"backdoor criminalization."
" تجريم مستتر."
can comply with the regulations,
بإمكانهم الامتثال لهذا النظام،
find those hoops
يتعثرون على تلك الأطواق
ممكنا من حيث المبدإ،
takes time and costs money.
مناسب يستغرق وقتا ويكلف مالاً.
and needs money tonight.
or fleeing domestic abuse.
لاجئ أو هارب من العنف المنزلي.
are forced to work illegally,
يجبرون على العمل بصفة غير قانونية،
the dangers of criminalization
لجميع مخاطر الجريمة
for people selling sex.
لتجار الجنس.
work alone in isolated locations,
يعملون بمفردهم في أماكن منعزلة،
they'll get away with it.
معرفتهم أنهم سيفلتون من العقاب.
people to keep selling sex,
على مواصلة التجارة بالجنس،
to take dangerous risks
تجعل البائعين يتحملون المخاطر
of potentially abusive managers.
من المحتمل أن يكونوا خطرين.
and hatred against sex workers.
والكراهية ضد محترفي الجنس.
the Swedish model two years ago,
النموذج السويدي منذ عامين،
sex workers to be arrested now
اعتقال محترفي الجنس الآن
استراتيجية للبقاء على قيد الحياة
has been a survival strategy
minority groups:
to see or know about.
رؤيتهم أو المعرفة عنهم.
الحظر؟
understandable fears about trafficking.
مخاوف مفهومة حول الاتجار
kidnapped and sold into sexual slavery
اللواتي يتم بيعهن للعبودية الجنسية
a whole industry down.
in many industries,
العديد الصناعات،
are migrants or otherwise vulnerable,
المهاجرين أو المستضعفين بطرق أخرى،
targeting those specific abuses,
التي تستهدف هذة الإساءات المحددة،
الصينيين غير الشرعيين
in Morecambe Bay in 2004,
في خليج موركامب سنة 2004،
the entire seafood industry
صناعة المأكولات البحرية بأكملها
workers more legal protections,
حماية قانونية أكثر،
without fear of arrest.
is thrown around
فيما يخص مصطلح الاتجار
migration into prostitution is forced.
غير الشرعيين يجبرون على احتراف الجنس.
have made a decision,
اتخذوا قرارًا،
of people smugglers.
when they reach their destination.
عندما سيصلون إلى وجهتهم.
demand exorbitant fees,
they don't want to do
to be forced to do any kind of work,
على القيام بأي نوع من العمل،
are willing to take,
على استعداد لتحمل هذا الخطر،
بصفة قانونية
into the hands of people smugglers.
بين أيدي المهربين.
that people want or need to do,
يريده الناس أو يحتاجون لفعله،
or crossing borders
أو عبور الحدود
عوضا عن حلها.
actually doing those things.
يفعلون هذه الأشياء فعلا.
they're safe when they do them.
حين يفعلون هذه الاشياء.
that the sex industry is a site
أن صناعة الجنس هو مكان
عدم المساواة الاجتماعية.
are men with money,
هم رجال يملكون المال،
--أنا أوافق مع ذلك--
is a terrible policy.
هي سياسة رهيبة.
people selling sex to survive,
يتاجرون بالجنس من أجل البقاء،
a better world into existence.
عالم أفضل إلى الوجود.
because they're poor
التجارة بالجنس لأنه فقير
and they can't find legal work,
ولا يستطيعون الحصول على عمل قانوني،
doesn't make them any less poor
sex is degrading.
التجارة بالجنس هو أمر مهين.
than going hungry
أن تكون جائعًا؟
from hiring nannies
الأغنياء من توظيف مربيات
doing that labor are poor, migrant women.
هم الفقراء والنساء المهاجرات.
selling sex specifically
اللاتي يتاجرن بالجنس تحديدًا
يضطربن.
strong feelings.
مشاعر قوية.
of complicated feelings
المشاعر المعقدة
on the basis of mere feelings,
استنادا على المشاعر،
the heads of the people
the abolition of sex work,
إلغاء عمل الجنس،
about a particular manifestation
حول مظهر معين
هذه المسألة،
your daughter doing it?"
the Swedish or Nordic Model
نموذج السويد أو لدول الشمال
most affected by these laws.
من هذه القوانين.
sex work in 2003.
عن احتراف الجنس سنة 2003.
are not the same thing.
لا يعتبران نفس الشيء.
the removal of laws
القوانين
صناعة الجنس،
much like any other kind of work.
كأي نوع آخر من العمل.
can work together for safety,
العمل معا لضمان سلامتهم،
are accountable to the state.
مسؤولون أمام الدولة.
to see a client at any time,
يرفض رؤية زبون في أي وقت،
بالشوارع
protects their rights.
القانون يحمي حقوقهم.
seen an increase
زيادة
has made it a lot safer.
legislation is good,
with sex workers;
مع محترفي الجنس،
Prostitutes' Collective.
بجعل احتراف الجنس آمنا،
from sex workers themselves.
مباشرة من محترفي الجنس أنفسهم.
like the Sex Worker Open University
مثل الجامعة المفتوحة لعامل الجنس
and self-determination.
وتقرير المصير.
is the red umbrella.
هي مظلة حمراء.
مثل برنامج الأمم المتحدة للإيدز
by global bodies like UNAIDS,
تهمكم.
to sex workers when we speak
عندما يتكلمون
إسكاتنا،
is either too victimized,
محترفة الجنس إما أن تكون ضحية ،
what's best for herself,
ماهو الأفضل لها،
of voiceless victims.
بلا صوت.
and empowered is imaginary.
وأصحاب السلطة غير حقيقي.
سمعة محترفي الجنس
من أجل العيش.
have mixed feelings.
لديه مشاعر مختلطة.
about our work certainly isn't.
حول عملنا ليس هوالمقصود أيضا.
the right to work safely
العمل بأمان
to those experiences.
التجارب.
escorts in New York City,
عاليات التكلفة في مدينة نيويورك،
والعاملين في الشوارع في جنوب إفريقيا
street workers in South Africa
at my old job in Soho,
في وظيفتي القديمة في سوهو،
الشيء نفسه،
محترفي الجنس
التي يقودها محترفو الجنس.
and labor rights as workers.
وحقوق العمل كعاملين.
on the stage today,
على المنصة اليوم،
from all over the world.
من جميع أنحاء العالم.
ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activistJuno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.
Why you should listen
Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.
Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.
Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.
Juno Mac | Speaker | TED.com