ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com
TEDxEastEnd

Juno Mac: The laws that sex workers really want

Toni Mac: A törvény, amit a prostituáltak tényleg akarnak

Filmed:
2,637,979 views

Mindenkinek megvan a véleménye arról, hogyan szabályozzuk a prostitúciót (legalizáljuk, betiltsuk vagy akár adóztassuk)... de mi az, amit a prostituáltak leginkább működőképesnek találnának? Toni Mac aktivista ismerteti a világban ma használt négy törvénykezési modellt, és mutat egy olyan megoldást, ami szerinte a legnagyobb biztonságot és a legtöbb önrendelkezési jogot adná az utcán dolgozóknak. "Ha törődsz a nemi esélyegyenlőséggel, szegénységgel, bevándorlással vagy közegészségüggyel, akkor a prostituáltak jogait is támogatod" - mondja Toni. "Adj teret nekünk"
- Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk about sexszex for moneypénz.
0
776
2294
A pénzért vett szexről akarok beszélni.
00:15
I'm not like mosta legtöbb of the people
you'llazt is megtudhatod have heardhallott speakingbeszélő
1
3413
2770
Nem vagyok olyan, mint a legtöbb,
akiket hallottál
00:18
about prostitutionprostitúció before.
2
6207
1308
prostitúcióról beszélni.
00:19
I'm not a policerendőrség officertiszt
or a socialtársadalmi workermunkás.
3
7539
3060
Nem vagyok sem rendőr,
sem szociális munkás.
00:23
I'm not an academicakadémiai,
a journalistújságíró or a politicianpolitikus.
4
11110
2727
Nem vagyok akadémikus,
újságíró vagy politikus.
00:26
And as you'llazt is megtudhatod probablyvalószínűleg have
pickedválogatott up from Maryam'sMaryam blurbbeszéd,
5
14329
2748
És ahogy leszűrhetted
Maryam elejtett szavaiból,
00:29
I'm not a nunapáca, eitherbármelyik.
6
17101
1201
nem vagyok apáca sem.
00:30
(LaughterNevetés)
7
18326
1089
(nevetés)
00:31
MostA legtöbb of those people would tell you
that sellingeladási sexszex is degradingmegalázó;
8
19439
3968
Legtöbben azt mondják,
hogy a tested árulni megalázó,
00:35
that no one would ever chooseválaszt to do it;
9
23431
2135
hogy senki sem választaná,
hogy ezt csinálja,
00:37
that it's dangerousveszélyes;
womennők get abusedbántalmazott and killedelesett.
10
25590
2854
hogy veszélyes, kihasználják
és megölhetik a nőket.
00:41
In facttény, mosta legtöbb of those people would say,
11
29039
1927
A legtöbben azt mondják:
00:42
"There should be a lawtörvény againstellen it!"
12
30990
1788
"Törvény kellene tiltsa ezt!"
00:44
Maybe that soundshangok reasonableésszerű to you.
13
32802
2163
Lehet, hogy ez logikusan
hangzik számodra.
00:47
It soundedhangzott reasonableésszerű to me
untilamíg the closingzáró monthshónap of 2009,
14
35896
3912
Nekem annak hangzott egészen 2009 végéig,
00:51
when I was workingdolgozó two dead-enda zsákutcából,
minimum-wageminimálbér jobsmunkahelyek.
15
39832
3181
amikor két sehová sem vezető minimálbéres
melóban dolgoztam.
00:55
EveryMinden monthhónap my wagesmunkabér would just
replenishfeltöltésére my overdraftfolyószámlahitel.
16
43789
3259
A keresetem pont arra volt elég,
hogy feltöltse a hiteltúllépéseimet.
00:59
I was exhaustedkimerült and my life
was going nowheremost itt.
17
47072
2555
Kimerült voltam, és az
életem nem vitt semerre.
01:02
Like manysok othersmások before me,
18
50124
1909
Mint sokan mások előttem,
01:04
I decidedhatározott sexszex for moneypénz
was a better optionválasztási lehetőség.
19
52057
2393
úgy döntöttem, a prostitúció
jobb választás.
01:07
Now don't get me wrongrossz --
20
55203
1238
Ne érts félre,
01:08
I would have lovedszeretett
to have wonnyerte the lotterylottó insteadhelyette.
21
56465
2407
inkább nyertem volna a lottón.
01:10
But it wasn'tnem volt going
to happentörténik anytimebármikor soonhamar,
22
58896
2095
De erre nem építhettem, és a
01:13
and my rentbérlés neededszükséges payingfizető.
23
61015
1410
számlákat be kellett fizetni.
01:14
So I signedaláírt up for my first
shiftváltás in a brothelbordélyház.
24
62832
2521
Szóval bejelentkeztem az első estémre
egy bordélyházba.
01:18
In the yearsévek that have passedelmúlt,
25
66255
1765
Az évek során
01:20
I've had a lot of time to think.
26
68044
1834
volt időm elgondolkodni.
01:22
I've reconsideredgondolni the ideasötletek
I onceegyszer had about prostitutionprostitúció.
27
70296
3621
Újraértékeltem a gondolataimat
a prostitúcióval kapcsolatban.
01:25
I've givenadott a lot of thought to consentbeleegyezés
28
73941
1905
Sokat gondoltam a beleegyezésen
és a kapitalista munka természetén.
01:27
and the naturetermészet of work underalatt capitalismkapitalizmus.
29
75870
2229
01:30
I've thought about gendernem inequalityegyenlőtlenség
30
78552
1786
Gondolkoztam nemek esélyegyenlőségén
01:32
and the sexualszexuális and reproductivereprodukciós
labormunkaerő of womennők.
31
80362
2516
és a nők szex- és reprodukciós munkáján.
01:35
I've experiencedtapasztalt exploitationkizsákmányolás
and violenceerőszak at work.
32
83497
3187
Megéltem kihasználást és erőszakot.
01:39
I've thought about what's neededszükséges
33
87142
1575
Gondolkoztam azon, mi kell ahhoz,
01:40
to protectvéd other sexszex workersmunkások
from these things.
34
88741
2230
hogy megvédjük a nőket
ezektől a dolgoktól.
01:42
Maybe you've thought about them, too.
35
90995
2109
Lehet, hogy te is elgondolkodtál ezen.
01:45
In this talk,
36
93128
1157
Ma körbevezetlek
01:46
I'll take you throughkeresztül
the fournégy mainfő- legaljogi approachesmegközelít
37
94309
2469
a négy fő törvénykezési módszeren,
01:48
appliedalkalmazott to sexszex work throughoutegész the worldvilág,
38
96802
1984
amit prostitúcióra alkalmaznak a világon,
elmondom, hogy miért nem működnek,
01:50
and explainmegmagyarázni why they don't work;
39
98810
1563
01:52
why prohibitingtiltó the sexszex industryipar
actuallytulajdonképpen exacerbatessúlyosbítja a everyminden harmsérelem
40
100397
3158
miért van, hogy a szex-biznisz betiltása
fokozza az összes veszélyt,
01:55
that sexszex workersmunkások are vulnerablesebezhető to.
41
103579
1910
aminek a prostituáltak ki vannak téve.
01:58
Then I'm going tell you about what we,
as sexszex workersmunkások, actuallytulajdonképpen want.
42
106122
4356
Aztán elmondom, mi az, amit mi,
prostituáltak igazán akarunk.
02:03
The first approachmegközelítés
is fullteljes criminalizationbüntetendővé.
43
111508
3033
Az első megközelítés a
bűncselekménnyé nyilvánítás.
02:06
HalfFele the worldvilág,
44
114926
1150
A világ fele, beleértve
02:08
includingbeleértve RussiaOroszország, SouthDél AfricaAfrika
and mosta legtöbb of the US,
45
116100
2494
Oroszországot, Dél-Amerikát
és az USA nagy részét,
02:10
regulatesszabályozza a sexszex work by criminalizingcriminalizing
everyonemindenki involvedrészt.
46
118618
2927
bűnösként kezel mindenkit,
aki prostitúcióban részt vesz:
02:13
So that's sellerEladó, buyervevő and thirdharmadik partiesa felek.
47
121569
3128
eladót, vevőt és harmadik felet.
02:16
LawmakersTörvényhozók in these countriesországok
apparentlylátszólag hoperemény
48
124721
2085
Ezen országokban
a törvényhozók remélik,
02:18
that the fearfélelem of gettingszerzés arrestedletartóztatott
will determegakadályozására people from sellingeladási sexszex.
49
126830
3872
hogy a letartóztatástól való félelem
elriasztja az embereket a prostitúciótól.
02:22
But if you're forcedkényszerű to chooseválaszt
betweenközött obeyingengedelmesség the lawtörvény
50
130726
2552
De ha választanod kell, hogy
betartod-e a törvényt,
02:25
and feedingetetés yourselfsaját magad or your familycsalád,
51
133302
1984
vagy eteted magad és a családod,
02:27
you're going to do the work anywayakárhogyan is,
52
135310
1777
akkor így is úgy is megteszed,
02:29
and take the riskkockázat.
53
137111
1435
és kockáztatsz.
02:30
CriminalizationBüntetendővé is a trapcsapda.
54
138570
1917
A kriminalizáció egy csapda.
02:32
It's hardkemény to get a conventionalhagyományos jobmunka
when you have a criminalBűnügyi recordrekord.
55
140938
3647
Nehéz normális munkát találni,
ha priuszod van.
02:36
PotentialPotenciális employersa munkáltatók won'tszokás hirebérel you.
56
144609
1996
Munkáltatók nem fognak felvenni téged.
02:38
AssumingFeltételezve, hogy you still need moneypénz,
57
146995
1430
Ha még mindig kell a pénz,
02:40
you'llazt is megtudhatod staymarad in the more flexiblerugalmas,
informalinformális economygazdaság.
58
148449
2791
akkor a rugalmasabb, nemhivatalos
iparágban maradsz.
02:43
The lawtörvény forceserők you to keep sellingeladási sexszex,
59
151264
2512
A törvény rákényszerít,
hogy tovább áruld a tested,
02:45
whichmelyik is the exactpontos oppositeszemben
of its intendedszándékolt effecthatás.
60
153800
2951
ami pont az ellentéte a kívánt hatásnak.
02:49
BeingHogy criminalizedcriminalized leaveslevelek you exposedkitett
to mistreatmentrossz bánásmód by the stateállapot itselfmaga.
61
157433
4111
A bűnösként kezelés kiszolgáltat
téged az állami túlkapásoknak.
02:53
In manysok placeshelyek you maylehet be coercedkényszerítették
into payingfizető a briberuhába
62
161568
2765
Sokszor belekényszerülsz abba,
hogy lefizess valakit,
02:56
or even into havingamelynek sexszex
with a policerendőrség officertiszt
63
164357
2355
vagy hogy lefeküdj a rendőrrel azért, hogy
02:58
to avoidelkerül arrestletartóztatás.
64
166736
1189
elkerüld a letartóztatást.
03:00
PoliceRendőrség and prisonbörtön guardsőrök
in CambodiaKambodzsa, for examplepélda,
65
168432
2928
Kambodzsában például börtönőrök és
rendőrök bizonyítottan
03:03
have been documenteddokumentált
subjectingalá sexszex workersmunkások
66
171384
2024
úgy bánnak a prostituáltakkal,
03:05
to what can only be describedleírt as torturekínvallatás:
67
173432
2289
amit kínzásként lehet csak leírni:
03:07
threatsfenyegetések at gunpointõt,
68
175745
1151
fegyverrel fenyegetés,
03:08
beatingsverés, electricelektromos shockssokk, rapeerőszak
69
176920
2792
ütlegelés, elektrosokk, erőszak
03:11
and denialtagadás of foodélelmiszer.
70
179736
1440
és éheztetés.
03:13
AnotherEgy másik worryingaggasztó thing:
71
181633
1680
Egy másik aggasztó dolog:
03:15
if you're sellingeladási sexszex in placeshelyek
like KenyaKenya, SouthDél AfricaAfrika or NewÚj YorkYork,
72
183337
4399
Ha prostituáltként dolgozol Kenyában,
Dél-Amerikában vagy New Yorkban,
03:19
a policerendőrség officertiszt can arrestletartóztatás you
if you're caughtelkapott carryingszállítás condomsóvszer,
73
187760
3696
a rendőr letartóztathat azért,
hogy óvszer van nálad,
03:23
because condomsóvszer can legallyjogilag be used
as evidencebizonyíték that you're sellingeladási sexszex.
74
191480
4002
mert az óvszer bizonyítékként használható
arra, hogy árulod a tested.
03:27
ObviouslyNyilvánvalóan, this increasesnövekszik HIVHIV riskkockázat.
75
195506
2442
Ez nyilván növeli a HIV fertőzés esélyét.
03:29
ImagineKépzeld el knowingtudva if you're bustedlebuktak
carryingszállítás condomsóvszer,
76
197972
2460
Képzeld el, hogy ha elkapnak óvszerrel,
03:32
it'llez lesz be used againstellen you.
77
200456
1854
akkor az felhasználható ellened.
03:34
It's a prettyszép strongerős incentiveösztönző
to leaveszabadság them at home, right?
78
202334
3002
Elég erősen motivál,
hogy otthon hagyd, nem?
03:37
Sexszex workersmunkások workingdolgozó in these placeshelyek
are forcedkényszerű to make a toughkemény choiceválasztás
79
205360
3306
Az ilyen országokban dolgozók
nehéz döntésre kényszerülnek:
03:40
betweenközött riskingkockára arrestletartóztatás
or havingamelynek riskykockázatos sexszex.
80
208690
2761
kockáztassák a letartóztatást,
vagy a rizikós szexet.
03:44
What would you chooseválaszt?
81
212033
1331
Te mit választanál?
03:45
Would you packcsomag condomsóvszer to go to work?
82
213770
2158
Vinnél óvszert munkába?
03:48
How about if you're worriedaggódó
83
216447
1302
És mi van, ha tartasz attól,
03:49
the policerendőrség officertiszt would rapeerőszak you
when he got you in the vankisteherautó?
84
217773
2965
hogy a rendőr megerőszakol, mikor
beszállsz az autóba?
03:53
The secondmásodik approachmegközelítés to regulatingszabályozó
sexszex work seenlátott in these countriesországok
85
221285
3523
A második megközelítés a
prostitúció szabályozására,
03:56
is partialrészleges criminalizationbüntetendővé,
86
224832
1392
a részleges kriminalizáció,
03:58
where the buyingvásárlás and sellingeladási
of sexszex are legaljogi,
87
226248
2552
ahol szex-szolgáltatások vétele és
eladása legális,
04:00
but surroundingkörnyező activitiestevékenységek,
88
228824
1295
de az e köré épülő tevékenységek,
04:02
like brothel-keepingbordélyház-tartás or solicitingtennie
on the streetutca, are bannedkitiltva.
89
230143
3212
mint pl. bordélyházak
vagy utcai kínálás, tiltott.
04:05
LawsTörvények like these --
90
233862
1160
Az ilyen törvény -
04:07
we have them in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG and in FranceFranciaország --
91
235046
1889
Nagy Britanniában és Franciaországban pl.
04:08
essentiallylényegében say to us sexszex workersmunkások,
92
236959
1658
azt mondja a prostituáltaknak,
"Nem bánjuk, ha a testeteket áruljátok,
04:10
"Hey, we don't mindelme you sellingeladási sexszex,
93
238641
1818
04:12
just make sure it's doneKész
behindmögött closedzárva doorsajtók
94
240483
2087
csak csináljátok zárt ajtók mögött,
04:14
and all aloneegyedül."
95
242594
1487
és egyedül."
04:16
And brothel-keepingbordélyház-tartás, by the way,
96
244105
1785
És a bordélyház definíciója az,
04:17
is definedmeghatározott as just two or more
sexszex workersmunkások workingdolgozó togetheregyütt.
97
245914
3039
ha két vagy több prostituált
közösen dolgozik.
04:20
MakingÍgy that illegalillegális meanseszközök
that manysok of us work aloneegyedül,
98
248977
2833
Ha ez nem legális, akkor
egyedül kell dolgoznunk,
04:23
whichmelyik obviouslymagától értetődően makesgyártmányú us
vulnerablesebezhető to violenterőszakos offenderselkövetők.
99
251834
2823
ami kiszolgáltatottabbá tesz
minket a támadókkal szemben.
04:26
But we're alsois vulnerablesebezhető
100
254681
1230
De kiszolgáltatottak
04:27
if we chooseválaszt to breakszünet the lawtörvény
by workingdolgozó togetheregyütt.
101
255935
2663
vagyunk úgy is, ha törvényt szegünk
és együtt dolgozunk.
04:31
A couplepárosít of yearsévek agoezelőtt,
102
259429
1150
Néhány évvel ezelőtt
04:32
a friendbarát of mineenyém was nervousideges
after she was attackedtámadták at work,
103
260603
2869
egy barátnőm ideges lett,
miután megtámadták munkában,
szóval felajánlottam, hogy fogadhat
ügyfeleket nálam.
04:35
so I said that she could see her clientsügyfelek
from my placehely for a while.
104
263496
3689
04:39
DuringSorán that time,
105
267209
1222
Ezalatt jött
04:40
we had anotheregy másik guy turnfordulat nastycsúnya.
106
268455
1932
egy másik srác, aki agresszív lett.
04:42
I told the guy to leaveszabadság
or I'd call the policerendőrség.
107
270411
2728
Mondtam neki, hogy menjen,
vagy hívom a rendőrséget.
04:45
And he lookednézett at the two of us and said,
108
273163
2591
Ő ránk nézett és azt mondta:
04:47
"You girlslányok can't call the copszsaruk.
109
275778
2110
"Nem hívhatjátok a zsarukat.
04:49
You're workingdolgozó togetheregyütt,
this placehely is illegalillegális."
110
277912
2748
Együtt dolgoztok,
így ez a hely illegális."
04:52
He was right.
111
280684
1163
Igaza volt.
04:53
He eventuallyvégül is left
withoutnélkül gettingszerzés physicallyfizikailag violenterőszakos,
112
281871
2583
Végül lelépett anélkül, hogy
bántalmazott volna minket,
04:56
but the knowledgetudás
that we were breakingtörés the lawtörvény
113
284478
2224
de a tudat, hogy
mi szegjük meg a törvényt,
bátorította őt arra, hogy fenyegessen.
04:58
empoweredfelhatalmazott that man to threatenfenyeget us.
114
286726
1690
05:00
He feltfilc confidentmagabiztos he'dő lenne get away with it.
115
288440
2001
Biztos volt benne, hogy megússza.
05:02
The prohibitiontilalma of streetutca prostitutionprostitúció
alsois causesokoz more harmsérelem
116
290829
2915
Az utcai prostitúció betiltása
több kárt okoz,
05:05
than it preventsmegakadályozza, hogy a.
117
293768
1152
mint amit megelőz.
05:06
FirstlyElőször is, to avoidelkerül gettingszerzés arrestedletartóztatott,
118
294944
1992
1.) Azért hogy elkerüljék a hatóságokat,
05:08
streetutca workersmunkások take riskskockázatok
to avoidelkerül detectionérzékelés,
119
296960
2263
az utcán dolgozók olyan
kockázatot vállalnak,
05:11
and that meanseszközök workingdolgozó aloneegyedül
120
299247
1363
mint pl egyedül dolgozás,
05:12
or in isolatedizolált locationshelyek like darksötét forestserdők
121
300634
2035
vagy sötét erdőkben kószálás,
05:14
where they're vulnerablesebezhető to attacktámadás.
122
302693
2052
ahol kiszolgáltatottak támadásoknak.
05:16
If you're caughtelkapott sellingeladási sexszex outdoorsszabadban,
123
304769
1897
Ha elkapnak, hogy a tested árulod,
05:18
you payfizetés a fine.
124
306690
1218
bírságot fizetsz.
05:20
How do you payfizetés that fine
withoutnélkül going back to the streetsutcák?
125
308353
2799
Hogy fizeted be anélkül,
hogy visszamennél az utcára?
05:23
It was the need for moneypénz
that saw you in the streetsutcák
126
311176
2547
A szükség hajtott ki az utcára
05:25
in the first placehely.
127
313747
1151
már eleve.
05:26
And so the finesbírságok stackKazal up,
128
314922
1523
Szóval a bírságok halmozódnak,
05:28
and you're caughtelkapott in a viciousördögi cycleciklus
129
316469
1738
és egy ördögi körben találod magad:
05:30
of sellingeladási sexszex to payfizetés the finesbírságok
you got for sellingeladási sexszex.
130
318231
3360
árulod a tested, hogy kifizesd a
bírságot, amit a tested árulásáért kapsz.
05:34
Let me tell you about MarianaMariana PopaPopa
who workeddolgozott in RedbridgeRedbridge, EastKeleti LondonLondon.
131
322170
3722
Hadd meséljek nektek Mariana Popa-ról,
aki Redbridge-ben dolgozott Londonban.
05:37
The streetutca workersmunkások on her patchtapasz
would normallynormális esetben wait for clientsügyfelek in groupscsoportok
132
325916
3527
A prostituáltak alapjáratban csoportokban
várnak az ügyfelekre, mert
05:41
for safetybiztonság in numbersszám
133
329467
1296
többen biztonságosabb,
05:42
and to warnfigyelmeztet eachminden egyes other about how
to avoidelkerül dangerousveszélyes guys.
134
330787
2943
és mert figyelmeztetni tudják egymást a
veszélyes alakokra.
05:46
But duringalatt a policerendőrség crackdownCrackdown
on sexszex workersmunkások and theirazok clientsügyfelek,
135
334142
3668
De egy rendőrségi razziát követően
05:49
she was forcedkényszerű to work aloneegyedül
to avoidelkerül beinglény arrestedletartóztatott.
136
337834
2980
muszáj volt egyedül folytatnia, hogy
elkerülje a letartóztatást.
05:53
She was stabbedleszúrta to deathhalál
in the earlykorai hoursórák of OctoberOktóber 29, 2013.
137
341446
4042
Halálra késelték
2013. október 29-ének hajnalán.
05:58
She had been workingdolgozó latera későbbiekben than usualszokásos
138
346009
1805
A megszokottnál tovább dolgozott,
05:59
to try to payfizetés off a fine
she had receivedkapott for solicitingtennie.
139
347838
3054
hogy ki tudja fizetni a bírságot, amit
prostitúcióért kapott.
06:03
So if criminalizingcriminalizing
sexszex workersmunkások hurtsfáj them,
140
351994
2735
Ha a prostitúció törvénytelenítése
sérti a prostituáltakat,
06:06
why not just criminalizekriminalizálja
the people who buyVásárol sexszex?
141
354753
2786
akkor büntessük csak azokat, akik
igénybe veszik az ilyen szolgáltatásokat?
06:09
This is the aimcél of the thirdharmadik approachmegközelítés
142
357854
1838
Ez a harmadik megközelítés,
06:11
I want to talk about --
143
359716
1158
amiről beszélni akarok,
06:12
the Swedishsvéd or NordicNordic
modelmodell of sex-workszex-munka lawtörvény.
144
360898
2088
a "Svéd" vagy "Északi"
törvénykezési modell.
06:15
The ideaötlet behindmögött this lawtörvény
145
363010
1227
Az ötlet e törvény mögött az,
06:16
is that sellingeladási sexszex
is intrinsicallyeredendően harmfulkáros
146
364261
2463
hogy a tested árulni
eredendően káros,
06:18
and so you're, in facttény, helpingsegít
sexszex workersmunkások by removingeltávolítása the optionválasztási lehetőség.
147
366748
3502
szóval igazából segíted a prostituáltakat
azzal, hogy nem adsz rá lehetőséget.
06:22
DespiteAnnak ellenére, hogy growingnövekvő supporttámogatás
148
370839
1163
Bár egyre népszerűbb
06:24
for what's oftengyakran describedleírt
as the "endvég demandigény" approachmegközelítés,
149
372026
2682
ez a fajta megközelítési modell,
06:26
there's no evidencebizonyíték that it worksművek.
150
374732
1643
mégsem bizonyos,
hogy ez jól működik.
06:28
There's just as much prostitutionprostitúció
in SwedenSvédország as there was before.
151
376399
3339
Pont annyi prostitúció van
Svédországban, mint ezelőtt.
06:31
Why mightesetleg that be?
152
379762
1416
Miért lehet ez?
06:34
It's because people sellingeladási sexszex
153
382039
1528
Azért, mert a testüket árulóknak
06:35
oftengyakran don't have other optionslehetőségek for incomejövedelem.
154
383591
2116
gyakran nincs más
kereseti lehetőségük.
06:37
If you need that moneypénz,
155
385731
1152
Ha tényleg kell a pénz,
06:38
the only effecthatás that a dropcsepp
in businessüzleti is going have
156
386907
2482
akkor a csökkenő kereslet egyetlen
hatása az lesz,
06:41
is to forceerő you to lowerAlsó your pricesárak
157
389413
1725
hogy csökkentened kell az áraidat,
06:43
or offerajánlat more riskykockázatos sexualszexuális servicesszolgáltatások.
158
391162
2405
vagy kockázatosabb szolgáltatásokat
kell kínálnod.
06:45
If you need to find more clientsügyfelek,
159
393591
1573
Ha több ügyfelet kell találnod,
06:47
you mightesetleg seektörekszik the help of a managermenedzser.
160
395188
1798
akkor lehet, hogy futtatókat keresel.
06:49
So you see, ratherInkább than puttingelhelyezés a stop
161
397010
1980
Szóval ahelyett, hogy visszaszorítaná
06:51
to what's oftengyakran descrieddescried as pimpingnyomorult,
162
399014
1833
az ún. "striciséget" ,
06:52
a lawtörvény like this actuallytulajdonképpen givesad oxygenoxigén
163
400871
2020
az ilyen törvények egyenesen
teret adnak a
06:54
to potentiallypotenciálisan abusivevisszaélésszerű thirdharmadik partiesa felek.
164
402915
2036
potenciálisan agresszív harmadik félnek.
06:57
To keep safebiztonságos in my work,
165
405606
1813
Hogy biztonságban dolgozhassak,
06:59
I try not to take bookingsfoglalások from someonevalaki
166
407443
1893
próbálok nem elfogadni foglalást
07:01
who callshívások me from a withheldvisszatartott numberszám.
167
409360
1750
rejtett számú telefonhívásokból.
07:03
If it's a home or a hotelszálloda visitlátogatás,
168
411134
1925
Ha házi, vagy hotel látogatásra hívnak,
07:05
I try to get a fullteljes namenév and detailsrészletek.
169
413083
2169
próbálok teljes nevet
és részleteket kérni.
07:07
If I workeddolgozott underalatt the Swedishsvéd modelmodell,
170
415703
2127
Ha a Svéd modell szerint dolgoznék,
07:09
a clientügyfél would be too scaredmegrémült
to give me that informationinformáció.
171
417854
2698
az ügyfél félne kiadni ilyen információt.
Talán nem lenne más választásom,
07:12
I mightesetleg have no other choiceválasztás
172
420576
1438
07:14
but to acceptelfogad a bookingfoglalás
from a man who is untraceablelelhető fel
173
422038
2951
mint elfogadni névtelen foglalásokat,
akik lenyomozhatatlanok,
07:17
if he latera későbbiekben turnsmenetek out to be violenterőszakos.
174
425013
1937
ha erőszakosra fordul a helyzet.
07:19
If you need theirazok moneypénz,
175
427832
1215
Ha kell a pénzük,
07:21
you need to protectvéd
your clientsügyfelek from the policerendőrség.
176
429071
2372
akkor védened kell az ügyfeleidet
a rendőrségtől.
07:23
If you work outdoorsszabadban,
177
431467
1157
Ha a szabadban dolgozol,
07:24
that meanseszközök workingdolgozó aloneegyedül
or in isolatedizolált locationshelyek,
178
432648
2563
akkor egyedül vagy elszigetelt helyeken
kell működnöd,
07:27
just as if you were criminalizedcriminalized yourselfsaját magad.
179
435235
2215
pont mintha magad is törvénytelen lennél.
07:29
It mightesetleg mean gettingszerzés into carsautók quickergyorsabb,
180
437474
2586
Lehet, hogy gyorsabban kell
beszállnod a kocsikba,
07:32
lessKevésbé negotiatingtárgyalási time
meanseszközök snapSnap decisionsdöntések.
181
440084
2545
a kevesebb tárgyalási idő
gyorsabb döntést jelent.
07:35
Is this guy dangerousveszélyes or just nervousideges?
182
443015
2628
Ez a férfi veszélyes, vagy csak izgul?
07:38
Can you affordengedheti meg magának, to take the riskkockázat?
183
446142
1686
Megengedheted ezt a kockázatot?
07:40
Can you affordengedheti meg magának, not to?
184
448492
1646
Megengedheted, hogy nemet mondj?
07:43
Something I'm oftengyakran hearingmeghallgatás is,
185
451555
1489
Gyakran hallom, hogy
07:45
"ProstitutionProstitúció would be fine
186
453068
1328
"A prostitúció rendben lenne,
07:46
if we madekészült it legaljogi and regulatedszabályozott it."
187
454420
2381
ha legalizálnánk és szabályoznánk."
07:48
We call that approachmegközelítés legalizationlegalizálása,
188
456825
1777
Ez a "legalizációs" megközelítés,
07:50
and it's used by countriesországok
like the NetherlandsHollandia, GermanyNémetország
189
458626
2796
amit Németország, Hollandia, és Nevada az
USA-ban
07:53
and NevadaNevada in the US.
190
461446
1592
használ.
07:55
But it's not a great
modelmodell for humanemberi rightsjogok.
191
463666
2097
De ez nem egy jó emberjogi modell.
Az államilag szabályozott prostitúcióban
07:57
And in state-controlledállamilag ellenőrzött prostitutionprostitúció,
192
465787
1805
07:59
commercialkereskedelmi sexszex can only happentörténik
193
467616
1563
kereskedelmi szex csak néhány,
08:01
in certainbizonyos legally-designatedjogilag kijelölt
areasnak or venueshelyszínek,
194
469203
2293
törvény által kijelölt helyen történhet,
és a prostituáltaknak speciális
követelményeknek kell megfelelniük,
08:03
and sexszex workersmunkások are madekészült to complyfelel meg
with specialkülönleges restrictionskorlátozások,
195
471520
2990
08:06
like registrationregisztráció
and forcedkényszerű healthEgészség checksellenőrzések.
196
474534
2763
min pl. regisztráció, és kötelező
egészségügyi ellenőrzés.
08:10
RegulationRendelet soundshangok great on paperpapír,
197
478014
2149
Papíron jól hangzik a szabályozás,
08:12
but politicianspolitikusok deliberatelyszándékosan make
regulationszabályozás around the sexszex industryipar
198
480187
3280
de a politikusok direkt úgy csinálják,
hogy drága és nehéz legyen
08:15
expensivedrága and difficultnehéz to complyfelel meg with.
199
483491
2667
megfelelni a szabályoknak a szex-iparban.
08:18
It createsteremt a two-tieredkét rétegű systemrendszer:
legaljogi and illegalillegális work.
200
486182
4344
Így egy kétszintű rendszer alakul ki:
legális és illegális munka.
08:22
We sometimesnéha call it
"backdoorBackdoor criminalizationbüntetendővé."
201
490550
3002
Néha "hátsó ajtós kriminalizálásnak"
hívjuk.
08:25
RichGazdag, well-connectedjól összekapcsolt brothelbordélyház ownerstulajdonosok
can complyfelel meg with the regulationselőírások,
202
493576
3421
Gazdag, jól kapcsolódó bordélyháztulajok
meg tudnak felelni a szabályoknak,
08:29
but more marginalizedmarginalizált people
find those hoopskarika
203
497021
2173
de a kirekesztődöttek nem tudják lefutni
08:31
impossiblelehetetlen to jumpugrás throughkeresztül.
204
499218
1954
ezeket a köröket.
08:33
And even if it's possiblelehetséges in principleelv,
205
501196
1970
És még ha elvileg lehetséges is,
08:35
gettingszerzés a licenseengedély or propermegfelelő venuehelyszín
takes time and costskiadások moneypénz.
206
503190
2985
egy normális hely engedélyeztetése
időbe és pénzbe kerül.
08:38
It's not going to be an optionválasztási lehetőség
207
506199
1479
Ez nem opció annak, akinek
08:39
for someonevalaki who'saki desperatekétségbeesett
and needsigények moneypénz tonightma este.
208
507702
2454
kétségbeesetten kell pénz ma este,
08:42
They mightesetleg be a refugeemenekült
or fleeingmenekülő domesticbelföldi abusevisszaélés.
209
510180
3042
például menekültek vagy
családi erőszaktól menekülők.
08:45
In this two-tieredkét rétegű systemrendszer,
210
513246
1539
Egy ilyen kétszintű rendszerben
08:46
the mosta legtöbb vulnerablesebezhető people
are forcedkényszerű to work illegallyillegálisan,
211
514809
3237
a legsebezhetőbb emberek rákényszerülnek
az illegális munkára,
08:50
so they're still exposedkitett to all
the dangersveszélyeket of criminalizationbüntetendővé
212
518070
3016
így ki vannak téve
azoknak a veszélyeknek,
08:53
I mentionedemlített earlierkorábban.
213
521110
1436
amikről korábban beszéltem.
08:54
So.
214
522570
1159
Szóval úgy tűnik,
08:55
It's looking like all attemptspróbálkozás to controlellenőrzés
215
523753
2082
minden próbálkozás,
ami kontrollálni
08:57
or preventmegelőzése sexszex work from happeningesemény
216
525859
1682
vagy megelőzni akarja a prostitúciót,
08:59
makesgyártmányú things more dangerousveszélyes
for people sellingeladási sexszex.
217
527565
2731
csak veszélyesebbé teszi
a testüket árulók életét.
09:02
FearFélelem of lawtörvény enforcementvégrehajtás makesgyártmányú them
work aloneegyedül in isolatedizolált locationshelyek,
218
530682
3426
A törvénytől való félelem rákényszerít
az elszigetelt, egyedül dolgozásra,
09:06
and allowslehetővé tesz clientsügyfelek and even copszsaruk
219
534132
1707
és lehetőséget ad az ügyfeleknek
09:07
to get abusivevisszaélésszerű in the knowledgetudás
they'llfognak get away with it.
220
535863
2769
és a zsaruknak, hogy támadjanak,
tudva, hogy úgyis megússzák.
09:10
FinesBírságok and criminalBűnügyi recordsfeljegyzések forceerő
people to keep sellingeladási sexszex,
221
538656
3161
A bírságok és priuszok
visszakényszerítenek a prostitúcióba,
09:13
ratherInkább than enablinglehetővé téve them to stop.
222
541841
1978
ahelyett, hogy
segítenének kiszállni belőle.
09:16
CrackdownsCrackdowns on buyersvevők drivehajtás sellerseladók
to take dangerousveszélyes riskskockázatok
223
544325
2777
A vevő-razzia rákényszerít arra,
hogy kockázatot vállalj,
09:19
and into the armsfegyver
of potentiallypotenciálisan abusivevisszaélésszerű managersmenedzserek.
224
547126
2337
és potenciálisan veszélyes futtatókat
keress fel.
E szabályok megerősítik a prostituáltakat
övező utálatot és stigmákat.
09:21
These lawstörvények alsois reinforcemegerősít stigmastigma
and hatredgyűlölet againstellen sexszex workersmunkások.
225
549487
3767
09:25
When FranceFranciaország temporarilyideiglenesen broughthozott in
the Swedishsvéd modelmodell two yearsévek agoezelőtt,
226
553278
3349
Amikor két éve a franciák átmenetileg
bevezették a svéd modellt,
09:28
ordinaryrendes citizenspolgárok tookvett it as a cuedákó
227
556651
1975
az állampolgárok célzásnak vették arra,
09:30
to startRajt carryingszállítás out vigilanteönbíráskodó attackstámadások
228
558650
1951
hogy megtámadják
09:32
againstellen people workingdolgozó on the streetutca.
229
560625
2139
az utcán dolgozókat.
09:34
In SwedenSvédország, opinionvélemény surveysfelmérések showelőadás
230
562788
1998
Felmérések szerint Svédországban
09:36
that significantlyszignifikánsan more people want
sexszex workersmunkások to be arrestedletartóztatott now
231
564810
3955
jelentősen több ember akarja letartóztatni
a prostituáltakat most,
09:40
than before the lawtörvény was broughthozott in.
232
568789
1947
mint a törvény bevezetése előtt.
09:43
If prohibitiontilalma is this harmfulkáros,
233
571625
2122
Ha a betiltás ilyen károkat okoz,
09:45
you mightesetleg askkérdez, why it so popularnépszerű?
234
573771
2182
akkor miért ilyen népszerű?
09:48
FirstlyElőször is, sexszex work is and always
has been a survivaltúlélés strategystratégia
235
576832
2943
Elsősorban azért, mert a prostitúció
mindig a kevésbé népszerű
09:51
for all kindsféle of unpopularnépszerűtlen
minoritykisebbségi groupscsoportok:
236
579799
2908
kisebbségi csoportok
túlélési módszere volt:
09:54
people of colorszín,
237
582731
1203
színesbőrűek,
09:55
migrantsbevándorlók,
238
583958
1151
bevándorlók,
09:57
people with disabilitiesfogyatékkal élő,
239
585133
1224
fogyatékkal élők,
09:58
LGBTQLGBTQ people,
240
586381
1195
melegek, biszexuálisok,
09:59
particularlykülönösen transTrans womennők.
241
587600
1697
főként transzszexuálisok.
10:01
These are the groupscsoportok mosta legtöbb heavilysúlyosan profiledprofilozott
242
589924
2106
Ezek a leginkább kiemelt
10:04
and punishedbüntetni throughkeresztül prohibitionista kábítószereket tiltó lawtörvény.
243
592054
2326
és büntetett csoportok.
10:06
I don't think this is an accidentbaleset.
244
594404
1976
Nem hiszem, hogy ez véletlen.
10:08
These lawstörvények have politicalpolitikai supporttámogatás
245
596404
1839
Ezek a törvények pont azért népszerűek,
10:10
preciselypontosan because they targetcél people
246
598267
2639
mert azokat célozzák meg, akiket
10:12
that votersszavazók don't want
to see or know about.
247
600930
2582
a szavazók nem szívesen látnak.
10:16
Why elsemás mightesetleg people supporttámogatás prohibitiontilalma?
248
604688
2388
Mi másért támogatnák az emberek a tiltást?
10:19
Well, lots of people have
understandableérthető fearsfélelmek about traffickingkereskedelem.
249
607465
3657
Sokan, érthető módon, tartanak
az embercsempészettől.
10:23
FolksEmberek think that foreignkülföldi womennők
kidnappedelrabolt and soldeladott into sexualszexuális slaveryrabszolgaság
250
611664
3847
Az emberek azt hiszik, hogy az egész ipar
betiltásával megmenthetik az elrabolt,
10:27
can be savedmentett by shuttingredőny
a wholeegész industryipar down.
251
615535
2618
eladott, kizsákmányolt szex-rabszolgákat.
10:30
So let's talk about traffickingkereskedelem.
252
618555
1687
Akkor beszéljünk az embercsempészetről.
10:33
ForcedKénytelen labormunkaerő does occurelőfordul
in manysok industriesiparágak,
253
621156
3583
Kényszerű munka sok iparágban előfordul,
10:36
especiallykülönösen those where the workersmunkások
are migrantsbevándorlók or otherwisemásképp vulnerablesebezhető,
254
624763
3579
főleg ott, ahol a munkások bevándorlók,
vagy könnyen sebezhetőek.
10:40
and this needsigények to be addressedcímzett.
255
628366
1681
E problémával foglalkoznunk kell.
10:42
But it's bestlegjobb addressedcímzett with legislationtörvényhozás
targetingcélzás those specifickülönleges abusesvisszaélések,
256
630535
4279
De úgy, hogy egyenként célozzuk meg ezeket
a visszaéléseket, és nem úgy,
10:46
not an entireteljes industryipar.
257
634838
1516
hogy lecsukjuk az egész ipart.
10:48
When 23 undocumentednem dokumentált Chinesekínai migrantsbevándorlók
258
636791
2377
Amikor 23 nem regisztrált kinai bevándorló
10:51
drownedvízbe fulladt while pickingfeltörés cockleskagylók
in MorecambeMorecambe BayBay in 2004,
259
639192
2917
kagylószedés közben elsüllyedt 2004-ben
a Morecambe öbölben,
10:54
there were no callshívások to outlawtörvényen kívüli
the entireteljes seafoodtenger gyümölcsei industryipar
260
642133
2936
senki sem kampányolt a halászipar
megreformálásáért,
10:57
to savementés traffickingkereskedelem victimsáldozatai.
261
645093
2061
hogy megmentsük a csempészek áldozatait.
10:59
The solutionmegoldás is clearlytisztán to give
workersmunkások more legaljogi protectionsvédelem,
262
647178
3355
A megoldás az, hogy a dolgozóknak több
törvényes védőkeretet adjunk, ami
11:02
allowinglehetővé téve them to resistellenáll abusevisszaélés
263
650557
1769
lehetővé teszi, hogy ellenálljanak,
és a letartóztatástól való félelem nélkül
jelentsenek a hatóságoknak.
11:04
and reportjelentés it to authoritieshatóság
withoutnélkül fearfélelem of arrestletartóztatás.
264
652350
3040
11:07
The way the termkifejezés traffickingkereskedelem
is throwndobott around
265
655414
2300
A "csempészet" szó általában arra utal,
11:09
impliesazt jelenti that all undocumentednem dokumentált
migrationelvándorlás into prostitutionprostitúció is forcedkényszerű.
266
657738
4221
hogy papír nélküli bevándorlókat
kényszerítenek bele a prostitúcióba.
11:14
In facttény, manysok migrantsbevándorlók
have madekészült a decisiondöntés,
267
662423
3006
De igazából sok bevándorló
maga döntötte el,
11:17
out of economicgazdasági need,
268
665453
1254
hogy csempészekhez fordul,
11:18
to placehely themselvesmaguk into the handskezek
of people smugglerscsempészek.
269
666731
2783
a pénzügyi helyzete miatt.
11:21
ManySok do this with the fullteljes knowledgetudás
270
669538
1782
Sokuk pontosan tudja, hogy majd
11:23
that they'llfognak be sellingeladási sexszex
when they reachelér theirazok destinationrendeltetési hely.
271
671344
3203
árulnia kell a testét, mikor megérkeznek.
11:26
And yes, it can oftengyakran be the caseügy
272
674571
1753
És igen, a csempészek gyakran
11:28
that these people smugglerscsempészek
demandigény exorbitanttúlzott feesdíjak,
273
676348
3245
elképesztő árakat szabnak meg,
belekényszerítik
11:31
coercekényszerít migrantsbevándorlók into work
they don't want to do
274
679617
2904
az embereket nem kívánt munkába,
11:34
and abusevisszaélés them when they're vulnerablesebezhető.
275
682545
1887
és kihasználják őket, mikor sebezhetőek.
11:36
That's trueigaz of prostitutionprostitúció,
276
684456
1503
Ez mind igaz a prostitúcióra,
11:37
but it's alsois trueigaz of agriculturalmezőgazdasági work,
277
685983
1947
de szintúgy igaz mezőgazdasági-,
11:39
hospitalityvendéglátás work and domesticbelföldi work.
278
687954
2151
vendéglátóipari- és a házi munkára is.
11:42
UltimatelyVégső soron, nobodysenki wants
to be forcedkényszerű to do any kindkedves of work,
279
690653
3393
Senki sem akar kényszerű munkát végezni,
de ez olyan kockázat,
11:46
but that's a riskkockázat manysok migrantsbevándorlók
are willinghajlandó to take,
280
694070
2501
amit sok bevándorló hajlandó bevállalni
azért, amit így maguk mögött hagyhatnak.
11:48
because of what they're leavingkilépő behindmögött.
281
696595
1870
11:50
If people were allowedengedélyezett to migratevándorol legallyjogilag
282
698489
1960
Ha az emberek szabadon vándorolhatnának,
11:52
they wouldn'tnem have to placehely theirazok liveséletét
into the handskezek of people smugglerscsempészek.
283
700473
3537
akkor nem kellene a csempészekre bízniuk
az életüket.
11:56
The problemsproblémák arisefelmerülhet
284
704034
1151
A probléma a bevándorlás
11:57
from the criminalizationbüntetendővé of migrationelvándorlás,
285
705209
1825
törvénytelenítéséből ered,
11:59
just as they do from the criminalizationbüntetendővé
286
707058
1961
csakúgy, mint a prostitúció
12:01
of sexszex work itselfmaga.
287
709043
1151
törvénytelenítéséből.
12:02
This is a lessonlecke of historytörténelem.
288
710218
1582
Ez a történelem tanulsága.
12:03
If you try to prohibittiltása something
that people want or need to do,
289
711824
3646
Ha megtiltasz valamit, amit az emberek
akarnak vagy muszáj csinálniuk,
12:07
whetherakár that's drinkingivás alcoholalkohol
or crossingátkelés bordershatárok
290
715494
3575
legyen az alkohol, határátkelés,
12:11
or gettingszerzés an abortionabortusz
291
719093
1289
abortusz, vagy
12:12
or sellingeladási sexszex,
292
720406
1360
prostitúció, akkor több
problémát csinálsz,
mint amennyit megoldasz.
12:14
you createteremt more problemsproblémák than you solvemegfejt.
293
722371
2000
12:16
ProhibitionTilalma barelyalig makesgyártmányú a differencekülönbség
294
724395
1789
A betiltás nem változtat semmit
12:18
to the amountösszeg of people
actuallytulajdonképpen doing those things.
295
726208
2430
azoknak, akik ilyen dolgokat csinálnak.
12:20
But it makesgyártmányú a hugehatalmas differencekülönbség
296
728672
1471
De nagyban befolyásolja, hogy
12:22
as to whetherakár or not
they're safebiztonságos when they do them.
297
730177
2919
mennyire vannak biztonságban.
12:25
Why elsemás mightesetleg people supporttámogatás prohibitiontilalma?
298
733591
2299
Mi másért támogatnák még
az emberek a betiltást?
12:28
As a feministfeminista, I know
that the sexszex industryipar is a sitewebhely
299
736787
3366
Mint feminista, tudom, hogy a szex-ipart
12:32
of deeplymélyen entrenchedkörülárkolt socialtársadalmi inequalityegyenlőtlenség.
300
740177
2880
mély társadalmi egyenlőtlenség hatja át.
12:35
It's a facttény that mosta legtöbb buyersvevők of sexszex
are menférfiak with moneypénz,
301
743081
3052
Tény, hogy a legtöbb vevő tehetős férfi,
12:38
and mosta legtöbb sellerseladók are womennők withoutnélkül.
302
746157
2291
és a legtöbb eladó szegény nő.
12:40
You can agreeegyetért with all that -- I do --
303
748472
2300
Egyetérthetsz mindezzel - én is -
12:43
and still think prohibitiontilalma
is a terribleszörnyű policyirányelv.
304
751391
2711
de mégis úgy gondolom, hogy a tiltás
egy borzalmas elv.
12:46
In a better, more equalegyenlő worldvilág,
305
754783
2138
Egy jobb, egyenlőbb világban
12:48
maybe there would be farmessze fewerkevesebb
people sellingeladási sexszex to survivetúlélni,
306
756945
3628
lehet, hogy sokkal kevesebben árulnák
a testüket túlélésért,
12:52
but you can't simplyegyszerűen legislatetörvényt
a better worldvilág into existencelétezés.
307
760597
3611
de nem csinálhatsz jobb világot
szimplán csak szabályokkal.
12:56
If someonevalaki needsigények to sellelad sexszex
because they're poorszegény
308
764232
2486
Ha valakinek a testét kell árulnia,
mert szegény,
12:58
or because they're homelesshajléktalan
309
766742
1442
vagy mert hajléktalan,
13:00
or because they're undocumentednem dokumentált
and they can't find legaljogi work,
310
768208
3142
vagy mert nincsenek papírjai, és így
nem találhat legálisan munkát,
13:03
takingbevétel away that optionválasztási lehetőség
doesn't make them any lessKevésbé poorszegény
311
771374
3555
ha elveszed tőlük ezt a lehetőséget,
attól még nem lesznek kevésbé szegények,
13:06
or houseház them
312
774953
1623
nem lesz otthonuk,
13:08
or changeváltozás theirazok immigrationbevándorlási statusállapot.
313
776600
1953
és nem változik a bevándorlási helyzetük.
13:10
People worryaggodalom that sellingeladási
sexszex is degradingmegalázó.
314
778577
2531
Az emberek azon aggódnak, hogy a
tested árulni megalázó.
13:13
AskKérdez yourselfsaját magad: is it more degradingmegalázó
than going hungryéhes
315
781634
2679
De vajon megalázóbb, mint éhesnek lenni,
13:16
or seeinglátás your childrengyermekek go hungryéhes?
316
784926
1927
vagy a gyermeked éhesnek látni?
13:19
There's no call to bantilalom richgazdag people
from hiringbérlés nanniesNannies
317
787366
3004
Nincs tiltó törvény arra, hogy gazdagok
dajkát vegyenek fel,
13:22
or gettingszerzés manicuresmanikűr,
318
790394
1253
vagy manikűröshöz menjenek,
13:23
even thoughbár mosta legtöbb of the people
doing that labormunkaerő are poorszegény, migrantvándorló womennők.
319
791671
3626
habár a legtöbb manikűrös és dajka
szegény, bevándorló nő.
13:27
It's the facttény of poorszegény migrantvándorló womennők
sellingeladási sexszex specificallykifejezetten
320
795321
4144
A feministák pont azt érzik
kényelmetlennek,
13:31
that has some feministsfeministák uncomfortablekényelmetlen.
321
799489
2305
hogy a prostituáltak szegény,
bevándorló nők.
13:34
And I can understandmegért
322
802481
1153
És én értem, hogy miért
13:35
why the sexszex industryipar provokesprovokálja
strongerős feelingsérzések.
323
803658
2725
kavar heves érzelmeket a szex-ipar.
13:38
People have all kindsféle
of complicatedbonyolult feelingsérzések
324
806407
3023
Az embereknek vegyes érzelmeik vannak,
13:41
when it comesjön to sexszex.
325
809454
1459
ha szexről van szó.
13:43
But we can't make policyirányelv
on the basisbázis of merepuszta feelingsérzések,
326
811546
3245
De nem alkothatunk szabályokat
pusztán érzelmi alapon,
13:46
especiallykülönösen not over
the headsfejek of the people
327
814815
2062
pláne nem azok feje fölött, akikre
13:48
actuallytulajdonképpen effectedteljesített by those policiespolitikák.
328
816901
1738
ezek a szabályok vonatkozni fognak.
13:50
If we get fixatedfixált on
the abolitioneltörlése of sexszex work,
329
818663
2619
Ha a prostitúció eltörlésére fókuszálunk,
13:53
we endvég up worryingaggasztó more
about a particularkülönös manifestationmegnyilatkozás
330
821306
2664
akkor a nemi esélyegyenlőtlenség
megnyilvánulásain
13:55
of gendernem inequalityegyenlőtlenség,
331
823994
1413
fogunk aggódni
13:57
ratherInkább than about the underlyingalapjául szolgáló causesokoz.
332
825431
2322
a háttérben meghúzódó okok helyett.
14:00
People get really hungakasztotta up on the questionkérdés,
333
828333
2431
Az emberek ráugranak
olyan kérdésekre, mint
14:02
"Well, would you want
your daughterlánya doing it?"
334
830788
2468
"Akarnád hogy a te lányod
ilyet csináljon?"
14:05
That's the wrongrossz questionkérdés.
335
833280
1510
Ez a kérdés rossz.
14:07
InsteadEhelyett, imagineKépzeld el she is doing it.
336
835217
2668
Ehelyett képzeld el, hogy ezt csinálja.
14:10
How safebiztonságos is she at work tonightma este?
337
838542
1864
Mennyire van biztonságban ma este?
14:13
Why isn't she saferbiztonságosabb?
338
841155
1529
Miért nincs nagyobb biztonságban?
14:16
So we'vevoltunk lookednézett at fullteljes criminalizationbüntetendővé,
339
844497
2921
Szóval, áttekintettük a teljes- és a
14:19
partialrészleges criminalizationbüntetendővé,
the Swedishsvéd or NordicNordic ModelModell
340
847442
3003
részleges törvénytelenítést,
a svéd vagy északi modellt,
14:22
and legalizationlegalizálása,
341
850469
1190
a legalizációt,
14:23
and how they all causeok harmsérelem.
342
851683
1652
és hogy hogyan okoz mindegyik kárt.
14:25
Something I never hearhall askedkérdezte is:
343
853359
2952
Egy valamit sohasem hallottam kérdezni:
14:28
"What do sexszex workersmunkások want?"
344
856839
1670
"Mit akarnak a prostituáltak?"
14:31
After all, we're the onesazok
mosta legtöbb affectedérintett by these lawstörvények.
345
859573
2668
Elvégre minket érintenek leginkább
ezek a törvények.
14:35
NewÚj ZealandZealand decriminalizeddecriminalized
sexszex work in 2003.
346
863115
2880
Új-Zéland dekriminalizálta a prostitúciót
2003-ban.
14:38
It's crucialalapvető to rememberemlékezik
347
866532
1901
Fontos emlékeznünk, hogy
14:40
that decriminalizationa bűncselekmények and legalizationlegalizálása
are not the sameazonos thing.
348
868457
3451
a legalizáció és a dekriminalizáció
két külön dolog.
14:43
DecriminalizationA bűncselekmények meanseszközök
the removaleltávolítás of lawstörvények
349
871932
2885
A dekriminalizáció a prostitúciót érintő
14:46
that punitivelypunitively targetcél the sexszex industryipar,
350
874841
2043
büntető törvények eltörlését jelenti,
14:48
insteadhelyette treatingkezelésére sexszex work
much like any other kindkedves of work.
351
876908
3422
ahelyett, hogy a prostitúciót úgy kezelné,
mint bármely más munkát.
14:52
In NewÚj ZealandZealand, people
can work togetheregyütt for safetybiztonság,
352
880354
2813
Új-Zélandon a biztonságért
együtt dolgozhatnak az emberek,
14:55
and employersa munkáltatók of sexszex workersmunkások
are accountablefelelős to the stateállapot.
353
883191
2753
és a vevők felelősségre vonhatók
a törvény előtt.
14:57
A sexszex workermunkás can refusehulladékgyűjtő
to see a clientügyfél at any time,
354
885968
2683
A prostituáltak bármikor
visszautasíthatnak ügyfeleket,
15:00
for any reasonok,
355
888675
1460
bármilyen okból,
15:02
and 96 percentszázalék of streetutca workersmunkások
356
890159
2474
és az utcán dolgozók 96%-a
15:04
reportjelentés that they feel the lawtörvény
protectsvédi a theirazok rightsjogok.
357
892657
3141
érzi úgy, hogy a törvény
védi az érdekeiket.
15:07
NewÚj ZealandZealand hasn'tmég nem actuallytulajdonképpen
seenlátott an increasenövekedés
358
895822
2094
Új-Zélandon nem emelkedett a
15:09
in the amountösszeg of people doing sexszex work,
359
897940
2111
prostituáltak száma,
15:12
but decriminalizingdecriminalizing it
has madekészült it a lot saferbiztonságosabb.
360
900075
2624
de a dekriminalizáció sokkal
biztonságosabbá tette.
15:15
But the lessonlecke from NewÚj ZealandZealand
361
903274
1577
De a tanulság nem csak az,
15:16
isn't just that its particularkülönös
legislationtörvényhozás is good,
362
904875
2397
hogy ez a részleges legalizáció jó, hanem
15:19
but that cruciallydöntően,
363
907296
1151
hogy a prostituáltakkal
15:20
it was writtenírott in collaborationegyüttműködés
with sexszex workersmunkások;
364
908471
2319
való együttműködés keretében íródott.
15:22
namelyugyanis, the NewÚj ZealandZealand
Prostitutes'Prostituáltak' CollectiveKollektív.
365
910814
2309
Név szerint:
Új-Zélandi Prostituáltak Közössége.
15:25
When it camejött to makinggyártás sexszex work saferbiztonságosabb,
366
913147
2329
Amikor a szex-munka biztonságosabbá
tételére került a sor,
15:27
they were readykész to hearhall it straightegyenes
from sexszex workersmunkások themselvesmaguk.
367
915500
3189
akkor nyitottak voltak meghallgatni a
prostituáltakat.
Itt, az Egyesült Királyságban,
15:31
Here in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG,
368
919251
1150
15:32
I'm partrész of sexszex worker-ledmunkavállaló által vezetett groupscsoportok
like the Sexszex WorkerMunkavállaló OpenNyitott UniversityEgyetem
369
920425
3418
tagja vagyok olyan csoportoknak, mint a
"Szex-munka Nyitott Egyeteme"
15:35
and the Englishangol CollectiveKollektív of ProstitutesProstituáltak.
370
923867
2095
és a "Prostituáltak Angol Egyesülete".
És egy világméretű mozgalmat alakítunk,
15:37
And we formforma partrész of a globalglobális movementmozgalom
371
925986
1795
15:39
demandingigényes decriminalizationa bűncselekmények
and self-determinationönrendelkezés.
372
927805
3460
és követeljük a dekriminalizációt
és az önrendelkezést.
15:43
The universalegyetemes symbolszimbólum of our movementmozgalom
is the redpiros umbrellaesernyő.
373
931653
2740
Mozgalmunk egyetemes jele a
piros esernyő.
15:46
We're supportedtámogatott in our demandsigények
by globalglobális bodiestestületek like UNAIDSUNAIDS,
374
934417
3101
Olyan nemzetközi szervezetek támogatnak
minket, mint az ENSZ-AIDS
15:49
the WorldVilág HealthEgészségügyi OrganizationSzervezet
375
937542
1600
WHO (Egészségügyi Világszervezet),
15:51
and AmnestyAmnesztia InternationalNemzetközi.
376
939166
1386
és Amnesty International.
15:52
But we need more alliesszövetségesek.
377
940924
1838
De több támogatóra van szükségünk.
15:55
If you caregondoskodás about gendernem equalityegyenlőség
378
943181
2336
Ha törődsz a nemi esélyegyenlőséggel,
15:57
or povertyszegénység or migrationelvándorlás or publicnyilvános healthEgészség,
379
945541
2796
szegénységgel, bevándorlással
vagy közegészségüggyel,
16:00
then sexszex workermunkás rightsjogok matterügy to you.
380
948361
2504
akkor a prostituáltak jogaival is törődsz.
16:03
Make spacehely for us in your movementsmozgások.
381
951355
2023
Nyiss teret nekünk!
16:05
That meanseszközök not only listeningkihallgatás
to sexszex workersmunkások when we speakbeszél
382
953402
3236
Nem csak azzal, hogy figyelsz ránk,
mikor felszólalunk, hanem azzal is,
16:08
but amplifyingerősítő our voiceshangok.
383
956662
2001
hogy felerősíted a hangunkat.
16:11
ResistEllenállni those who silencecsend us,
384
959219
2121
Állj ellen azoknak, akik el akarnak
minket hallgattatni,
16:13
those who say that a prostituteprostituált
is eitherbármelyik too victimizedáldozattá vált,
385
961364
3179
azoknak, akik szerint a prostituáltak
csak áldozatok,
16:16
too damagedsérült to know
what's bestlegjobb for herselfönmaga,
386
964567
2646
és túl sérültek ahhoz, hogy tudják,
mi a legjobb nekik,
16:19
or elsemás too privilegedkiváltságos
387
967237
1736
vagy túl kivételezettek
16:20
and too removedeltávolított from realigazi hardshipnehézségek,
388
968997
2188
és túl messze állnak a nehézségektől,
16:23
not representativereprezentatív of the millionsTöbb millió
of voicelesszöngétlen victimsáldozatai.
389
971209
3380
nem képviselve a milliónyi néma szenvedőt.
16:27
This distinctionmegkülönböztetés betweenközött victimáldozat
and empoweredfelhatalmazott is imaginaryképzeletbeli.
390
975709
4803
Az áldozatok és az erősek közti különbség
csak képzelt.
16:32
It existslétezik purelytisztán to discreditlejáratni sexszex workersmunkások
391
980536
2453
Azért van, hogy lejárassa
a testüket árulókat,
16:35
and make it easykönnyen to ignorefigyelmen kívül hagyni us.
392
983013
1943
és segítsen semmibe venni minket.
16:37
No doubtkétség manysok of you work for a livingélő.
393
985819
2192
Bizonyára sokan dolgoztok megélhetésért.
16:40
Well, sexszex work is work, too.
394
988560
1721
Mi, prostituáltak is.
16:42
Just like you,
395
990877
1156
Mint sokan mások,
16:44
some of us like our jobsmunkahelyek,
396
992057
1606
néhányunk szereti a munkáját,
16:45
some of us hategyűlölet them.
397
993687
1401
néhányunk utálja.
16:47
UltimatelyVégső soron, mosta legtöbb of us
have mixedvegyes feelingsérzések.
398
995770
2643
Végeredményben legtöbbünknek vegyes
érzelmeik vannak.
16:51
But how we feel about our work
399
999238
2406
De hogy mi hogyan érzünk a munkánk iránt,
16:54
isn't the pointpont.
400
1002566
1174
az nem számít.
16:56
And how othersmások feel
about our work certainlybiztosan isn't.
401
1004484
3018
Hogy mások hogyan éreznek a
munkánk iránt, az meg pláne nem.
17:00
What's importantfontos is that we have
the right to work safelybiztonságosan
402
1008373
2748
Ami számít, az a jogunk ahhoz,
hogy biztonságban dolgozzunk,
17:03
and on our ownsaját termsfeltételek.
403
1011145
1308
a saját feltételeink alapján.
17:04
Sexszex workersmunkások are realigazi people.
404
1012477
1875
A prostituáltak is emberek.
17:06
We'veMost már had complicatedbonyolult experiencestapasztalatok
405
1014823
2180
Voltak bonyolult tapasztalataink
17:09
and complicatedbonyolult responsesVálasz
to those experiencestapasztalatok.
406
1017655
3055
és bonyolult reakcióink ezekre
az eseményekre.
17:13
But our demandsigények are not complicatedbonyolult.
407
1021651
2776
De az igényeink egyszerűek.
17:16
You can askkérdez expensivedrága
escortskísérők in NewÚj YorkYork CityVáros,
408
1024451
2797
Kérdezz csak meg drága
escortokat New Yorkban,
17:19
brothelbordélyház workersmunkások in CambodiaKambodzsa,
streetutca workersmunkások in SouthDél AfricaAfrika
409
1027272
2938
bordélyházak munkásait Kambodzsában,
utcán dolgozókat Dél-Afrikában,
17:22
and everyminden girllány on the rosterJátékoskeret
at my oldrégi jobmunka in SohoSoho,
410
1030234
3119
és minden lányt a régi melóhelyemen,
a Sohoban,
17:25
and they will all tell you the sameazonos thing.
411
1033377
2340
mindegyikük ugyanazt fogja mondani.
17:27
You can speakbeszél to millionsTöbb millió of sexszex workersmunkások
412
1035741
2241
Beszélhetsz egymillió prostituálttal
17:30
and countlessszámtalan sexszex work-ledmunka által vezetett organizationsszervezetek.
413
1038006
2457
és számtalan szervezettel.
17:32
We want fullteljes decriminalizationa bűncselekmények
and labormunkaerő rightsjogok as workersmunkások.
414
1040487
3970
Teljes dekriminalizációt akarunk,
és munkavállalói jogokat.
17:36
I'm just one sexszex workermunkás
on the stageszínpad todayMa,
415
1044985
2316
Én csak egy prostituált vagyok
ezen a színpadon,
17:39
but I'm bringingfűződő a messageüzenet
from all over the worldvilág.
416
1047325
2570
de üzenetet hozok szerte a világból.
17:41
Thank you.
417
1049919
1168
Köszönöm.
17:43
(ApplauseTaps)
418
1051111
6373
(taps)
Translated by Csaba Lóki
Reviewed by Júlia Martonosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com