Juno Mac: The laws that sex workers really want
Тони Мек (Toni Mac): Закони које сексуални радници заиста желе
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
које сте раније слушали
you'll have heard speaking
or a social worker.
a journalist or a politician.
новинар или политичар,
picked up from Maryam's blurb,
из Марјамине најаве,
да је продавање секса деградирајуће,
that selling sex is degrading;
women get abused and killed.
злоупотребљавају и буду убијене.
који ово забрањује!“
until the closing months of 2009,
до последњих месеци 2009. године,
minimum-wage jobs.
посла за минималну плату.
replenish my overdraft.
само покриле мој дозвољени минус.
was going nowhere.
а мој живот није никуда водио.
was a better option.
у замену за новац боља опција.
to have won the lottery instead.
да ће се то десити у догледно време,
to happen anytime soon,
shift in a brothel.
за прву смену у јавној кући.
I once had about prostitution.
које сам имала о проституцији.
labor of women.
and violence at work.
и насиље на послу.
from these things.
заштитили од овога.
законска приступа
the four main legal approaches
на сексуални рад широм света
заправо погоршава свако зло
actually exacerbates every harm
as sex workers, actually want.
као сексуални радници, заправо желимо.
is full criminalization.
и већи део Америке,
and most of the US,
кроз криминализацију свих укључених.
everyone involved.
купац и трећа страна.
apparently hope
изгледа надају
will deter people from selling sex.
одвратити људе од продаје секса.
да бирате између поштовања закона
between obeying the law
без обзира на то и ризиковаћете.
when you have a criminal record.
када имате криминални досије.
вас неће запослити.
да вам и даље треба новац,
informal economy.
незваничној економији.
да наставите да продајете секс,
of its intended effect.
са оним што покушава да учини.
to mistreatment by the state itself.
малтретирању од стране саме државе.
да сте присиљени на плаћање мита
into paying a bribe
with a police officer
in Cambodia, for example,
и чувари у затворима у Камбоџи, на пример,
subjecting sex workers
једино описати као мучење -
like Kenya, South Africa or New York,
попут Кеније, Јужне Африке или Њујорка,
if you're caught carrying condoms,
ако вас ухвати да носите кондоме са собом,
as evidence that you're selling sex.
као доказ да продајете секс.
због поседовања кондома,
carrying condoms,
to leave them at home, right?
да их оставите код куће, зар не?
приморани су да врше тежак избор
are forced to make a tough choice
или ризичног секса.
or having risky sex.
када идете на посао?
када вас уведе у комби?
when he got you in the van?
sex work seen in these countries
сексуалног рада у овим земљама
of sex are legal,
и продаја секса легални,
on the street, are banned.
или салетање муштерија на улици забрањени.
иза затворених врата
behind closed doors
удружена сексуална радника.
sex workers working together.
то значи да многи од нас раде сами,
that many of us work alone,
насилним преступницима.
vulnerable to violent offenders.
by working together.
ако се удружимо док радимо.
након што су је напали на послу,
after she was attacked at work,
са клијентима неко време у мом стану.
from my place for a while.
or I'd call the police.
да зовете полицајце.
this place is illegal."
а да није постао физички насилан,
without getting physically violent,
that we were breaking the law
also causes more harm
такође наноси више зла
да би избегли да их примете,
to avoid detection,
као што су мрачне шуме,
на отвореном, плаћате казну.
without going back to the streets?
ако се поново не вратите на улицу?
that saw you in the streets
на одете на улицу на почетку.
које сте добили због продаје секса.
you got for selling sex.
who worked in Redbridge, East London.
у источном Лондону.
would normally wait for clients in groups
би обично чекале на клијенте у групама
to avoid dangerous guys.
како да избегну опасне типове.
on sex workers and their clients,
и њихових клијената,
to avoid being arrested.
да би избегла хапшење.
in the early hours of October 29, 2013.
29. октобра 2013. године.
коју је добила због салетања клијената.
she had received for soliciting.
sex workers hurts them,
сексуалних радника погађа,
the people who buy sex?
само људе који купују секс?
о ком желим да говорим,
закона о сексуалном раду.
model of sex-work law.
is intrinsically harmful
sex workers by removing the option.
ако отклоните ову могућност.
као приступ „крајњи захтев“,
as the "end demand" approach,
као што је било и раније.
in Sweden as there was before.
in business is going have
који ће смањење посла имати
to give me that information.
да ми да ту информацију.
коме се не може пратити траг
from a man who is untraceable
your clients from the police.
своје клијенте од полиције.
or in isolated locations,
или на изолованим локацијама,
да ћете брже ући у кола;
значи да ћете доносити брзе одлуке.
means snap decisions.
или само нервозан?
преузимање ризика?
да га не преузмете?
like the Netherlands, Germany
као што су Холандија, Немачка
за људска права.
model for human rights.
areas or venues,
подручјима или местима,
with special restrictions,
да се придржавају посебних ограничења,
and forced health checks.
и насилне здравствене провере.
regulation around the sex industry
везане за сексуалну индустрију
legal and illegal work.
легални и нелегални рад.
"backdoor criminalization."
„потајна криминализација“.
са добрим везама
can comply with the regulations,
find those hoops
да је кроз ове обруче немогуће проћи.
захтева време и кошта.
takes time and costs money.
и коме је новац потребан вечерас.
and needs money tonight.
или која бежи од насиља у породици.
or fleeing domestic abuse.
are forced to work illegally,
на нелегалан рад,
the dangers of criminalization
свим опасностима криминализације
који продају секс опасније.
for people selling sex.
да раде сами на изолованим локацијама
work alone in isolated locations,
па чак и полицајцима
јер знају да ће им то проћи.
they'll get away with it.
да наставе да продају секс
people to keep selling sex,
терају продавце у опасне ризике
to take dangerous risks
of potentially abusive managers.
потенцијално насилних менаџера.
and hatred against sex workers.
и мржњу према сексуалним радницима.
the Swedish model two years ago,
шведски модел пре две године,
sex workers to be arrested now
жели да се сексуални радници ухапсе
пре доношења овог закона.
зашто је толико популарна.
и увек је био стратегија преживљавања
has been a survival strategy
minority groups:
у најгорем светлу
кроз прохибиционистичке законе.
to see or know about.
или за које не желе да знају.
подржавали прохибицију?
understandable fears about trafficking.
због трговине људима.
kidnapped and sold into sexual slavery
киднапована и продата у сексуално робље
a whole industry down.
целокупне индустрије.
in many industries,
у многим индустријама,
are migrants or otherwise vulnerable,
мигранти или друге угрожене групе,
кроз законодавство
targeting those specific abuses,
на ова појединачна питања,
кинеских миграната
у заливу Моркамб 2004. године,
in Morecambe Bay in 2004,
целокупна индустрија морске хране
the entire seafood industry
workers more legal protections,
пружање радницима веће законске заштите,
да се одупру злостављању
without fear of arrest.
без страха од хапшења.
is thrown around
„трговина људима“ користи
migration into prostitution is forced.
миграција у проституцију насилна.
have made a decision,
of people smugglers.
when they reach their destination.
када стигну на своју дестинацију.
demand exorbitant fees,
захтевају претерано високо плаћање,
they don't want to do
посао који не желе
to be forced to do any kind of work,
да буде приморан да нешто ради,
вољна да прихвати
are willing to take,
да мигрирају легално,
into the hands of people smugglers.
трговцима људима.
код криминализације миграције,
самог сексуалног рада.
that people want or need to do,
што људи желе или им треба,
or crossing borders
прелажење граница,
actually doing those things.
раде ове ствари,
they're safe when they do them.
безбедни када то раде.
подржавали забрану?
that the sex industry is a site
знам да је сексуална индустрија место
are men with money,
која купује секс мушкарци са новцем,
а ја се слажем,
is a terrible policy.
да је забрана грозна политика.
people selling sex to survive,
који продају секс да би преживели,
a better world into existence.
увести постојање бољег света.
because they're poor
да продаје секс јер је сиромашан,
and they can't find legal work,
и зато што не може да нађе легалан посао,
doesn't make them any less poor
их не чини мање сиромашнима,
sex is degrading.
than going hungry
from hiring nannies
забрани да унајмљују дадиље
doing that labor are poor, migrant women.
тај посао сиромашне мигранткиње.
selling sex specifically
продају секс посебно чини
strong feelings.
изазива снажна осећања.
of complicated feelings
on the basis of mere feelings,
само на основу осећаја,
the heads of the people
the abolition of sex work,
на укидање сексуалног рада,
специфична манифестација
about a particular manifestation
your daughter doing it?"
да твоја ћерка то ради?“
the Swedish or Nordic Model
као питање је:
most affected by these laws.
које ови закони погађају највише.
sex work in 2003.
сексуални рад 2003. године.
are not the same thing.
и легализација нису иста ствар.
the removal of laws
much like any other kind of work.
као било коју врсту посла.
can work together for safety,
да се удружују због безбедности,
are accountable to the state.
одговарају држави.
састанак са клијентом било када,
to see a client at any time,
protects their rights.
да им закон штити права.
seen an increase
has made it a lot safer.
учинила да је много безбеднији.
законодавство добро,
legislation is good,
са сексуалним радницима,
with sex workers;
колективом проститутки“.
Prostitutes' Collective.
безбедности сексуалних радника,
from sex workers themselves.
управо од самих сексуалних радника.
like the Sex Worker Open University
сексуалних радника“
and self-determination.
и самоопредељење.
is the red umbrella.
је црвени кишобран.
by global bodies like UNAIDS,
за борбу против сиде,
и Амнести интернешнал.
требало да вас се тичу.
to sex workers when we speak
сексуалне раднике када причамо,
is either too victimized,
или превелика жртва,
what's best for herself,
шта је добро по њу,
of voiceless victims.
без права гласа.
and empowered is imaginary.
и оснажене особе је имагинарна.
сексуалне раднике
раде да би зарадили.
have mixed feelings.
помешана осећања.
у вези са својим послом
about our work certainly isn't.
у вези са нашим послом сигурно није.
the right to work safely
да смо безбедни док радимо
to those experiences.
на ове доживљаје,
escorts in New York City,
скупу пословну пратњу у Њујорку,
street workers in South Africa
уличне раднице у Јужној Африци
at my old job in Soho,
са мог старог посла у Сохоу
сексуалних радника
које воде сексуални радници.
and labor rights as workers.
и радна права као радници.
on the stage today,
на бини данас,
from all over the world.
ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activistJuno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.
Why you should listen
Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.
Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.
Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.
Juno Mac | Speaker | TED.com