ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Wernicke - Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects.

Why you should listen

Dr. Sebastian Wernicke is the Chief Data Scientist of ONE LOGIC, a data science boutique that supports organizations across industries to make sense of their vast data collections to improve operations and gain strategic advantages. Wernicke originally studied bioinformatics and previously led the strategy and growth of Seven Bridges Genomics, a Cambridge-based startup that builds platforms for genetic analysis.

Before his career in statistics began, Wernicke worked stints as both a paramedic and successful short animated filmmaker. He's also the author of the TEDPad app, an irreverent tool for creating an infinite number of "amazing and really bad" and mostly completely meaningless talks. He's the author of the statistically authoritative and yet completely ridiculous "How to Give the Perfect TEDTalk."

More profile about the speaker
Sebastian Wernicke | Speaker | TED.com
TEDxZurich 2011

Sebastian Wernicke: 1,000 TED Talks in six words

Себастиан Вернике: 1000 TEDTalks, 6 думи

Filmed:
702,149 views

Себастиан Вернике смята, че всеки TEDTalk може да бъде обобщен в шест думи. В TEDxZurich, той показва как да направите точно това -- и по-малко.
- Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's currentlyпонастоящем over a thousandхиляда TEDTalksTEDTalks on the TEDТЕД websiteуебсайт.
0
0
4000
В момента има над хиляда TEDTalks на уебсайта на TED.
00:19
And I guessпредполагам manyмного of you here
1
4000
3000
И аз предполагам, че много от вас тук
00:22
think that this is quiteсъвсем fantasticфантастичен --
2
7000
2000
мислят, че това е доста фантастично --
00:24
exceptс изключение for me. I don't agreeСъгласен with this.
3
9000
2000
с изключение на мен. Не съм съгласен с това.
00:26
I think we have a situationситуация here.
4
11000
2000
Мисля, че имаме ситуация тук.
00:28
Because if you think about it, 1,000 TEDTalksTEDTalks,
5
13000
3000
Защото, ако се замислите, 1000 TEDTalks,
00:31
that's over 1,000 ideasидеи worthзаслужава си spreadingразпространяване.
6
16000
3000
това са над 1000 идеи заслужаващи разпространение.
00:34
How on earthземя
7
19000
2000
Как обаче
00:36
are you going to spreadразпространение a thousandхиляда ideasидеи?
8
21000
2000
ще разпространите хиляда идеи?
00:38
Even if you just try to get all of those ideasидеи into your headглава
9
23000
2000
Дори ако просто се опитате да вкарате всички тези идеи в главата си
00:40
by watchingгледане all those thousandхиляда TEDТЕД videosвидеоклипове,
10
25000
2000
като гледате всички тези хиляди TED видеа,
00:42
it would actuallyвсъщност currentlyпонастоящем take you
11
27000
3000
всъщност в момента ще ви отнеме
00:45
over 250 hoursчаса to do so.
12
30000
2000
над 250 часа да го направите.
00:47
And I did a little calculationизчисление of this.
13
32000
2000
И аз направих малко изчисления около това.
00:49
The damageщета to the economyикономика for eachвсеки one who does this
14
34000
3000
Щетите за икономиката за всеки, който прави това
00:52
is around $15,000.
15
37000
2000
са около 15 000 долара.
00:54
So havingкато seenвидян this dangerопасност to the economyикономика,
16
39000
3000
Така че като видях тази опасност за икономиката,
00:57
I thought, we need to find a solutionрешение to this problemпроблем.
17
42000
3000
помислих си, трябва да намерим решение на този проблем.
01:00
Here'sТук е my approachподход to it all.
18
45000
2000
Ето моя подход към всичко това.
01:02
If you look at the currentтекущ situationситуация,
19
47000
2000
Ако се вгледате в сегашната ситуация,
01:04
you have a thousandхиляда TEDTalksTEDTalks.
20
49000
2000
имате хиляда TEDTalks.
01:06
EachВсеки of those TEDTalksTEDTalks has an averageсредно аритметично lengthдължина
21
51000
2000
Всеки от тези TEDTalks е със средна дължина
01:08
of about 2,300 wordsдуми.
22
53000
2000
от около 2300 думи.
01:10
Now take this togetherзаедно
23
55000
2000
Сега вземете ги заедно
01:12
and you endкрай up with 2.3 millionмилион wordsдуми of TEDTalksTEDTalks,
24
57000
3000
и имате в крайна сметка 2,3 милиона думи от TEDTalks,
01:15
whichкойто is about threeтри Bibles-worthБиблии-стойност of contentсъдържание.
25
60000
3000
което е около три Библии -- стойност на съдържанието.
01:18
The obviousочевиден questionвъпрос here is,
26
63000
2000
Очевидният въпрос тук е,
01:20
does a TEDTalkБрилиянт really need 2,300 wordsдуми?
27
65000
3000
дали TEDTalk наистина се нуждаят от 2300 думи?
01:23
Isn't there something shorterпо-къс?
28
68000
2000
Няма ли нещо по-кратко?
01:25
I mean, if you have an ideaидея worthзаслужава си spreadingразпространяване,
29
70000
2000
Имам предвид, ако имате идея, която си струва разпространение,
01:27
surelyсигурно you can put it into something shorterпо-къс
30
72000
2000
със сигурност можете да я поставите в нещо по-кратко
01:29
than 2,300 wordsдуми.
31
74000
2000
от 2300 думи.
01:31
The only questionвъпрос is, how shortнисък can you get?
32
76000
2000
Единственият въпрос е, колко кратки можете да бъдете?
01:33
What's the minimumминимум amountколичество of wordsдуми
33
78000
2000
Каква е минималната сума от думи,
01:35
you would need to do a TEDTalkБрилиянт?
34
80000
2000
която ще ви трябва за да направите TEDTalk?
01:37
While I was ponderingобмислят this questionвъпрос,
35
82000
2000
Докато обмислях този въпрос,
01:39
I cameдойде acrossпрез this urbanградски legendлегенда about ErnestЪрнест HemingwayХемингуей,
36
84000
3000
се натъкнах на тази градска легенда за Ърнест Хемингуей
01:42
who allegedlyтвърди, че said that these sixшест wordsдуми here:
37
87000
3000
за който се твърди, че казал, че тези шест думи тук:
01:45
"For saleпродажба: babyбебе shoesобувки, never wornносени,"
38
90000
3000
"Продава се: бебешки обувки, никога неносени,"
01:48
were the bestнай-доброто novelроман he had ever writtenписмен.
39
93000
3000
са най-добрия роман, който той някога е написал.
01:51
And I alsoсъщо encounteredсрещнали a projectпроект calledНаречен Six-WordШест дума MemoirsМемоари
40
96000
2000
Аз също се сблъсках с проект, наречен "Мемоари в 6 думи,"
01:53
where people were askedпопитах,
41
98000
2000
където хората бяха помолени,
01:55
take your wholeцяло life and please sumсума this up into sixшест wordsдуми, suchтакъв as these here:
42
100000
3000
вземете целия си живот и го сумирайте в шест думи, като тези тук:
01:58
"FoundНамерени trueвярно love, marriedженен someoneнякой elseоще."
43
103000
2000
"Намерих истинска любов, омъжена за друг."
02:00
Or "LivingЖивот in existentialекзистенциална vacuumвакуум; it sucksгадно."
44
105000
3000
Или "Живея в екзистенциален вакуум, гадно е."
02:03
I actuallyвсъщност like that one.
45
108000
2000
Всъщност това ми харесва.
02:05
So if a novelроман can be put into sixшест wordsдуми
46
110000
3000
Така че, ако един роман може да бъде съкратен до шест думи
02:08
and a wholeцяло memoirмемоари can be put into sixшест wordsдуми,
47
113000
3000
и цял мемоар може да бъде сведен до шест думи,
02:11
you don't need more than sixшест wordsдуми for a TEDTalkБрилиянт.
48
116000
3000
не са нужни повече от шест думи за TEDTalk.
02:14
We could have been doneСвършен by lunchобяд here.
49
119000
2000
Бихме могли да сме свършили до обяд тук.
02:16
I mean ...
50
121000
3000
Така че...
02:19
And if you did this for all thousandхиляда TEDTalksTEDTalks,
51
124000
2000
Ако направите това за всички хиляда TEDTalks,
02:21
you would get from 2.3 millionмилион wordsдуми down to 6,000.
52
126000
3000
ще сведете 2,3-те милиона думи до 6000.
02:24
So I thought this was quiteсъвсем worthwhileси заслужава.
53
129000
2000
Така че си помислих, че това би било доста полезно.
02:26
So I startedзапочна askingпита all my friendsприятели,
54
131000
2000
Така аз започнах да моля всички мои приятели,
02:28
please take your favoriteлюбим TEDTalkБрилиянт and put that into sixшест wordsдуми.
55
133000
3000
да вземат любимия си TEDTalk и да го съкратят до шест думи.
02:31
So here are some of the resultsрезултати that I receivedприет. I think they're quiteсъвсем niceприятен.
56
136000
2000
Така че ето някои от резултатите, които получих. Мисля, че са доста добри.
02:33
For exampleпример, DanДан Pink'sPink на talk on motivationмотивиране,
57
138000
2000
Например, презантацията на Дан Пинк върху мотивацията,
02:35
whichкойто was prettyкрасива good if you haven'tима не seenвидян it:
58
140000
2000
която беше доста добра, ако не сте я гледали:
02:37
"DropКапка carrotморков. DropКапка stickпръчка. BringДонесе meaningзначение."
59
142000
2000
"Пуснете морков. Пуснете клечка. Доведете смисъл."
02:39
It's what he's basicallyв основата си talkingговорим about in those 18 and a halfнаполовина minutesминути.
60
144000
3000
Това е, което той по същество говори през тези 18 минути и половина.
02:42
Or some even includedвключен referencesпрепратки to the speakersвисокоговорители,
61
147000
2000
Или дори някои включени препратки към говорителите,
02:44
suchтакъв as NathanНейтън Myhrvold'sНа Мирволд speakingговорещ styleстил,
62
149000
2000
като говорителския стил на Нейтън Мирволд,
02:46
or the one of TimТим FerrissFerriss,
63
151000
2000
или този на Тим Ферис,
02:48
whichкойто mightбиха могли, може be consideredразглеждан a bitмалко strenuousнапрегнат at timesпъти.
64
153000
3000
които биха могли да се считат за малко напрегнати на моменти.
02:51
The challengeпредизвикателство here is, if I try to systematicallyсистематично do this,
65
156000
3000
Предизвикателството тук е, ако се опитам систематично да правя това,
02:54
I would probablyвероятно endкрай up with a lot of summariesрезюмета,
66
159000
2000
вероятно бих имал в крайна сметка много резюмета,
02:56
but not with manyмного friendsприятели in the endкрай.
67
161000
2000
но не с много приятели в края на краищата.
02:58
So I had to find a differentразличен methodметод,
68
163000
2000
Така че трябваше да намеря друг метод,
03:00
preferablyза предпочитане involvingс участието на totalобща сума strangersнепознати.
69
165000
2000
за предпочитане с участието на напълно непознати.
03:02
And luckilyза щастие there's a websiteуебсайт for that calledНаречен MechanicalМеханични TurkТурчин,
70
167000
3000
И за щастие има един уебсайт наречен Механичния Турчин,
03:05
whichкойто is a websiteуебсайт where you can postпост tasksзадачи
71
170000
2000
който е уебсайт, където можете да публикувате задачи,
03:07
that you don't want to do yourselfсебе си,
72
172000
2000
които не искате да направите сами,
03:09
suchтакъв as "Please summarizeрезюмирам this textтекст for me in sixшест wordsдуми."
73
174000
3000
като "Моля, сумирайте накратко този текст за мен в шест думи."
03:12
And I didn't allowпозволява any low-costниска цена countriesдържави to work on this,
74
177000
3000
И аз не позволих на евтини страни да работят по това,
03:15
but I foundнамерено out I could get a six-wordшест дума summaryРезюме for just 10 centsцента,
75
180000
4000
но открих, че мога да получа шест думи обобщение, само за 10 цента,
03:19
whichкойто I think is a prettyкрасива good priceцена.
76
184000
2000
което според мен е доста добра цена.
03:21
Even then, unfortunatelyза жалост,
77
186000
2000
Дори и тогава, за съжаление,
03:23
it's not possibleвъзможен to summarizeрезюмирам eachвсеки TEDTalkБрилиянт individuallyИндивидуално.
78
188000
3000
не е възможно да се обобщи всеки TEDTalk индивидуално.
03:26
Because if you do the mathматематика, you have a thousandхиляда TEDTalksTEDTalks,
79
191000
2000
Защото, ако направите математиката, имате хиляда TEDTalks,
03:28
the payплащам 10 centsцента eachвсеки;
80
193000
2000
които струват по 10 цента всеки;
03:30
you have to do more than one summaryРезюме for eachвсеки of those talksпреговори,
81
195000
3000
трябва да направите повече от едно обощение за всяка от тези презантации,
03:33
because some of them will probablyвероятно be, or are, really badлошо.
82
198000
3000
защото някои от тях вероятно ще бъдат, или са наистина лоши.
03:36
So I would endкрай up payingизплащане hundredsстотици of dollarsдолара.
83
201000
3000
Така че в крайна сметка щях да плащам стотици долари.
03:39
So I thought of a differentразличен way
84
204000
2000
Така че измислих различен начин
03:41
by thinkingмислене, well, the talksпреговори revolveсе въртят around certainопределен themesтеми.
85
206000
3000
разсъждавайки, добре, разговорите се въртят около определени теми.
03:44
So what if I don't let people summarizeрезюмирам
86
209000
2000
И какво, ако не позволя на хората да обобщават
03:46
individualиндивидуален TEDTalksTEDTalks to sixшест wordsдуми,
87
211000
2000
индивидуални TEDTalks до шест думи,
03:48
but give them 10 TEDTalksTEDTalks at the sameедин и същ time
88
213000
2000
но им дам 10 TEDTalks едновременно
03:50
and say, "Please do a six-wordшест дума summaryРезюме for that one."
89
215000
3000
и кажа: "Моля, направи обобщение от шест думи."
03:53
I would cutразрез my costsразходи by 90 percentна сто.
90
218000
2000
Аз ще намаля разходите си с 90 процента.
03:55
So for $60,
91
220000
3000
Така че за 60 долара,
03:58
I could summarizeрезюмирам a thousandхиляда TEDTalksTEDTalks
92
223000
2000
бих могъл да обобщя хиляда TEDTalks
04:00
into just 600 summariesрезюмета,
93
225000
2000
в само 600 резюмета,
04:02
whichкойто would actuallyвсъщност be quiteсъвсем niceприятен.
94
227000
2000
което всъщност ще бъде доста добре.
04:04
Now some of you mightбиха могли, може actuallyвсъщност right now be thinkingмислене,
95
229000
2000
Сега някои от вас може би всъщност точно сега си мислят,
04:06
It's downrightоткровено crazyлуд to have 10 TEDTalksTEDTalks summarizedобобщени into just sixшест wordsдуми.
96
231000
3000
че това е откровено лудо, да обобщите 10 TEDTalks само в шест думи.
04:09
But it's actuallyвсъщност not,
97
234000
2000
Но всъщност не е,
04:11
because there's an exampleпример by statisticsстатистика professorпрофесор, HansХанс RoslingРозлинг.
98
236000
3000
защото има пример от професора по статистика, Ханс Розлинг.
04:14
I guessпредполагам manyмного of you have seenвидян one or more of his talksпреговори.
99
239000
2000
Предполагам, че много от вас са видяли един или повече от неговите разговори.
04:16
He's got eightосем talksпреговори onlineна линия,
100
241000
2000
Той има осем разговори онлайн,
04:18
and those talksпреговори can basicallyв основата си be summedсумират up into just fourчетирима wordsдуми,
101
243000
3000
и основно тези разговори могат да се обобщят в само четири думи,
04:21
because that's all he's basicallyв основата си showingпоказване us,
102
246000
2000
защото това е всичко, което по същество той ни показва,
04:23
our intuitionинтуиция is really badлошо.
103
248000
2000
нашата интуиция е много лоша.
04:25
He always provesдоказва us wrongпогрешно.
104
250000
2000
Той винаги ни доказва, че грешим.
04:27
So people on the InternetИнтернет, some didn't do so well.
105
252000
3000
Така че хората в Интернет, някои от тях не се справиха добре.
04:30
I mean, when I askedпопитах them to summarizeрезюмирам the 10 TEDTalksTEDTalks at the sameедин и същ time,
106
255000
2000
Искам да кажа, когато ги помолих да обобщят 10 TEDTalks едновременно,
04:32
some tookвзеха the easyлесно routeмаршрут out.
107
257000
2000
някои взеха лесния начин.
04:34
They just had some generalобщ commentкоментар.
108
259000
3000
Те просто направиха общ коментар.
04:37
There were othersдруги, and I foundнамерено this quiteсъвсем cheekyнахален.
109
262000
3000
Имаше и други, и аз счетох това за доста плоско.
04:40
They used theirтехен sixшест wordsдуми to talk back to me
110
265000
2000
Те използваха своите шест думи, за да ми отговорят
04:42
and askпитам me if I'd been too much on GoogleGoogle latelyнапоследък.
111
267000
4000
и ме питат, дали съм бил прекалено много на Google напоследък.
04:46
And finallyнакрая alsoсъщо, I never understoodразбрах this,
112
271000
3000
И накрая, никога не разбрах това,
04:49
some people really cameдойде up with theirтехен ownсобствен versionверсия of the truthистина.
113
274000
3000
някои хора наистина излязоха със своя версия на истината.
04:52
I don't know any TEDTalkБрилиянт that containsсъдържа this.
114
277000
3000
Аз не зная TEDTalk, който да съдържа това.
04:55
But, oh well. In the endкрай, howeverвъпреки това,
115
280000
2000
Но, о, добре. В крайна сметка, обаче,
04:57
and this is really amazingудивителен,
116
282000
2000
и това е наистина невероятно,
04:59
for eachвсеки of those 10 TEDTalkБрилиянт clustersклъстери that I submittedпредоставени,
117
284000
2000
за всеки от тези 10 TEDTalk групи, които предоставих,
05:01
I actuallyвсъщност receivedприет meaningfulсмислен summariesрезюмета.
118
286000
2000
аз действително получих смислени резюмета.
05:03
Here are some of my favoritesПредпочитани.
119
288000
2000
Ето някои от любимите ми.
05:05
For exampleпример, for all the TEDTalksTEDTalks around foodхрана,
120
290000
2000
Например, за всички TEDTalks за храната,
05:07
someoneнякой summedсумират this up into: "FoodХрана shapingоформяне bodyтяло, brainsмозъците and environmentзаобикаляща среда,"
121
292000
2000
някой обобщи това с: "Храни оформящи тяло, мозък и околна среда,"
05:09
whichкойто I think is prettyкрасива good.
122
294000
2000
което според мен е доста добро.
05:11
Or happinessщастие: "StrivingСтремеж towardза happinessщастие =
123
296000
2000
Или щастието: "Стремежа към щастие =
05:13
movingдвижещ towardза unhappinessнещастие."
124
298000
2000
преход към нещастие."
05:15
So here I was.
125
300000
2000
Така че ето къде бях.
05:17
I had startedзапочна out with a thousandхиляда TEDTalksTEDTalks
126
302000
2000
Бях започнал с хиляда TEDTalks
05:19
and I had 600 six-wordшест дума summariesрезюмета for those.
127
304000
3000
и имах 600 обобщения по шест думи на тях.
05:22
ActuallyВсъщност it soundedзвучеше niceприятен in the beginningначало,
128
307000
2000
Всъщност това звучеше хубаво в началото,
05:24
but when you look at 600 summariesрезюмета, it's quiteсъвсем a lot.
129
309000
2000
но когато погледнеш 600 резюмета, това е доста много.
05:26
It's a hugeогромен listсписък.
130
311000
2000
Това е огромен списък.
05:28
So I thought, I probablyвероятно have to take this one stepстъпка furtherоще here
131
313000
4000
Така че си мислех, че вероятно ще трябва да продължа напред
05:32
and createсъздавам summariesрезюмета of the summariesрезюмета -- and this is exactlyточно what I did.
132
317000
3000
и създам резюмета на резюметата -- и точно това и направих.
05:35
So I tookвзеха the 600 summariesрезюмета that I had,
133
320000
2000
Така че взех 600-те резюмета, които имах,
05:37
put them into nineдевет groupsгрупи
134
322000
2000
сложих ги в девет групи
05:39
accordingСпоред to the ratingsоценки that the talksпреговори had originallyпървоначално receivedприет on TEDТЕД.comCOM
135
324000
4000
според рейтингите, които разговорите бяха получили на TED.com,
05:43
and askedпопитах people to do summariesрезюмета of those.
136
328000
3000
и помолих хората да направят обобщения на тях.
05:46
Again, there were some misunderstandingsнедоразумения.
137
331000
2000
Отново имаше някои недоразумения.
05:48
For exampleпример, when I had a clusterструпване of all the beautifulкрасив talksпреговори,
138
333000
2000
Например, когато имах група на всички разговори за красота,
05:50
someoneнякой thought I was just tryingопитвайки to find the ultimateкраен pick-upпикап lineлиния.
139
335000
3000
някой си помисли, че аз просто се опитвах да намеря най-страхотната фраза за свалки.
05:53
But in the endкрай, amazinglyизумително,
140
338000
3000
Но в крайна сметка, удивително,
05:56
again, people were ableспособен to do it.
141
341000
2000
отново, хората бяха в състояние да го направят.
05:58
For exampleпример, all the courageousсмел TEDTalksTEDTalks:
142
343000
2000
Например, всички смели TEDTalks:
06:00
"People dyingумиращ," or "People sufferingстрадание," was alsoсъщо one,
143
345000
2000
"Хората умират" или "Хората страдат," бяха също,
06:02
"with easyлесно solutionsрешения around."
144
347000
2000
"с лесни решения наоколо."
06:04
Or the recipeрецепта for the ultimateкраен jaw-droppingчелюст отпадане TEDTalkБрилиянт:
145
349000
2000
Или рецептата за най-смайващия TEDTalk:
06:06
"FlickrFlickr photosснимки of intergalacticмеждугалактически classicalкласически composerкомпозитор."
146
351000
3000
"Flickr снимки на междугалактически класически композитор."
06:09
I mean that's the essenceсъщност of it all.
147
354000
3000
Мисля че това е същността на всичко.
06:12
Now I had my nineдевет groupsгрупи,
148
357000
2000
Сега аз имах девет групи,
06:14
but, I mean, it's alreadyвече quiteсъвсем a reductionнамаление.
149
359000
3000
но имам предвид, това е вече значително намаление.
06:17
But of courseкурс, onceведнъж you are that farдалече, you're not really satisfiedудовлетворен.
150
362000
3000
Но разбира се, след като веднъж сте отишли толкова далеч, не сте задоволени.
06:20
I wanted to go all the way, all the way down the distilleryдестилерия,
151
365000
3000
Исках да извървя целия път, до края на дестилационната,
06:23
startingстартиране out with a thousandхиляда TEDTalksTEDTalks.
152
368000
2000
започвайки с хиляда TEDTalks.
06:25
I wanted to have a thousandхиляда TEDTalksTEDTalks summarizedобобщени into just sixшест wordsдуми --
153
370000
3000
Исках да имам хиляда TEDTalks обобщени само в шест думи --
06:28
whichкойто would be a 99.9997 percentна сто reductionнамаление in contentсъдържание.
154
373000
4000
което ще бъде 99,9997% намаление на съдържанието.
06:32
And I would only payплащам $99.50 --
155
377000
3000
И аз щях да платя само 99,50 долара --
06:35
so stayстоя even belowПо-долу a hundredсто dollarsдолара for it.
156
380000
3000
така че щях да съм дори под сто долара за това.
06:38
So I had 50 overallцялостен summariesрезюмета doneСвършен.
157
383000
2000
Направиха ми 50 цялостни резюмета.
06:40
This time I paidплатен 25 centsцента
158
385000
2000
Този път платих 25 цента
06:42
because I thought the taskзадача was a bitмалко harderпо-трудно.
159
387000
3000
защото смятах, че задачата е малко по-трудна.
06:45
And unfortunatelyза жалост when I first receivedприет the answersотговори --
160
390000
2000
И за съжаление, когато за първи път получих отговорите --
06:47
and here you'llти ще see sixшест of the answersотговори --
161
392000
2000
и тук ще видите шест от отговорите --
06:49
I was a bitмалко disappointedразочарован.
162
394000
2000
бях малко разочарован.
06:51
Because I think you'llти ще agreeСъгласен, they all summarizeрезюмирам some aspectаспект of TEDТЕД,
163
396000
3000
Защото мисля, че ще се съгласите, всички те обобщават някои аспекти на TED,
06:54
but to me they feltчувствах a bitмалко blandскучно,
164
399000
2000
но за мен те се чувстваха малко безвкусни,
06:56
or they just had a certainопределен aspectаспект of TEDТЕД in them.
165
401000
3000
или те просто имаха определен аспект от TED в тях.
06:59
So I was almostпочти readyготов to give up
166
404000
3000
Така че бях почти готов да се откажа,
07:02
when one night I playedизигран around with these sentencesизречения
167
407000
2000
докато една вечер не се заиграх с тези изречения
07:04
and foundнамерено out that there's actuallyвсъщност a beautifulкрасив solutionрешение in here.
168
409000
4000
и открих, че всъщност тук има красиво решение.
07:08
So here it is,
169
413000
3000
Така че, ето го,
07:11
a crowd-sourcedтълпата, six-wordшест дума summaryРезюме of a thousandхиляда TEDTalksTEDTalks
170
416000
4000
произхождащо от тълпата, резюме в шест думи на хиляда TEDTalks
07:15
at the valueстойност of $99.50:
171
420000
3000
на стойност от 99,50 долара:
07:18
"Why the worryтревожа? I'd ratherпо-скоро wonderчудя се."
172
423000
2000
"Защо се притеснявате? По-скоро се чудете."
07:20
Thank you very much.
173
425000
2000
Благодаря ви много.
07:22
(ApplauseАплодисменти)
174
427000
5000
(Ръкопляскания)
Translated by Darina Stoyanova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Wernicke - Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects.

Why you should listen

Dr. Sebastian Wernicke is the Chief Data Scientist of ONE LOGIC, a data science boutique that supports organizations across industries to make sense of their vast data collections to improve operations and gain strategic advantages. Wernicke originally studied bioinformatics and previously led the strategy and growth of Seven Bridges Genomics, a Cambridge-based startup that builds platforms for genetic analysis.

Before his career in statistics began, Wernicke worked stints as both a paramedic and successful short animated filmmaker. He's also the author of the TEDPad app, an irreverent tool for creating an infinite number of "amazing and really bad" and mostly completely meaningless talks. He's the author of the statistically authoritative and yet completely ridiculous "How to Give the Perfect TEDTalk."

More profile about the speaker
Sebastian Wernicke | Speaker | TED.com