ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Wernicke - Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects.

Why you should listen

Dr. Sebastian Wernicke is the Chief Data Scientist of ONE LOGIC, a data science boutique that supports organizations across industries to make sense of their vast data collections to improve operations and gain strategic advantages. Wernicke originally studied bioinformatics and previously led the strategy and growth of Seven Bridges Genomics, a Cambridge-based startup that builds platforms for genetic analysis.

Before his career in statistics began, Wernicke worked stints as both a paramedic and successful short animated filmmaker. He's also the author of the TEDPad app, an irreverent tool for creating an infinite number of "amazing and really bad" and mostly completely meaningless talks. He's the author of the statistically authoritative and yet completely ridiculous "How to Give the Perfect TEDTalk."

More profile about the speaker
Sebastian Wernicke | Speaker | TED.com
TEDxZurich 2011

Sebastian Wernicke: 1,000 TED Talks in six words

Sebastian Wernicke : 1000 conférences TED, 6 mots

Filmed:
702,149 views

Sebastian Wernicke pense que toutes les conférences de TED peuvent être résumées en six mots. A TEDxZurich, il nous montre comment y arriver - et faire encore mieux.
- Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's currentlyactuellement over a thousandmille TEDTalksTEDTalks on the TEDTED websitesite Internet.
0
0
4000
Il y a actuellement plus d'un millier de conférences sur le site de TED.
00:19
And I guessdeviner manybeaucoup of you here
1
4000
3000
Et je suppose que beaucoup d'entre vous
00:22
think that this is quiteassez fantasticfantastique --
2
7000
2000
pensent que c'est assez formidable --
00:24
exceptsauf for me. I don't agreese mettre d'accord with this.
3
9000
2000
sauf moi. Je ne suis pas d'accord.
00:26
I think we have a situationsituation here.
4
11000
2000
Je pense qu’il y a un problème.
00:28
Because if you think about it, 1,000 TEDTalksTEDTalks,
5
13000
3000
Parce que, si vous y réfléchissez, 1000 conférences,
00:31
that's over 1,000 ideasidées worthvaut spreadingdiffusion.
6
16000
3000
c'est plus de mille idées qui méritent d'être diffusées.
00:34
How on earthTerre
7
19000
2000
Comment diable
00:36
are you going to spreadpropager a thousandmille ideasidées?
8
21000
2000
allons-nous faire pour diffuser mille idées ?
00:38
Even if you just try to get all of those ideasidées into your headtête
9
23000
2000
Même si vous essayez de faire entrer toutes ces idées dans votre crâne
00:40
by watchingen train de regarder all those thousandmille TEDTED videosvidéos,
10
25000
2000
en regardant le millier de vidéos sur TED,
00:42
it would actuallyréellement currentlyactuellement take you
11
27000
3000
ça vous prendrait actuellement
00:45
over 250 hoursheures to do so.
12
30000
2000
plus de 250 heures.
00:47
And I did a little calculationcalcul of this.
13
32000
2000
J'ai fait un petit calcul.
00:49
The damagedommage to the economyéconomie for eachchaque one who does this
14
34000
3000
L'impact sur l'économie pour chacun d'entre nous qui ferait ça,
00:52
is around $15,000.
15
37000
2000
serait d'environ 15 000 dollars.
00:54
So havingayant seenvu this dangerdanger to the economyéconomie,
16
39000
3000
Alors, face à ce danger pour l'économie,
00:57
I thought, we need to find a solutionSolution to this problemproblème.
17
42000
3000
j'ai pensé qu’il nous faut trouver une solution à ce problème.
01:00
Here'sVoici my approachapproche to it all.
18
45000
2000
Voici mon approche.
01:02
If you look at the currentactuel situationsituation,
19
47000
2000
Si vous considérez la situation actuelle,
01:04
you have a thousandmille TEDTalksTEDTalks.
20
49000
2000
vous avez un millier de conférences sur TED.
01:06
EachChaque of those TEDTalksTEDTalks has an averagemoyenne lengthlongueur
21
51000
2000
Toutes ces conférences ont une longueur moyenne
01:08
of about 2,300 wordsmots.
22
53000
2000
d'environ 2 300 mots.
01:10
Now take this togetherensemble
23
55000
2000
Si vous les additionnez,
01:12
and you endfin up with 2.3 millionmillion wordsmots of TEDTalksTEDTalks,
24
57000
3000
vous obtenez 2,3 millions de mots sur TED,
01:15
whichlequel is about threeTrois Bibles-worthBibles-worth of contentcontenu.
25
60000
3000
ce qui correspond au contenu d'environ trois Bibles.
01:18
The obviousévident questionquestion here is,
26
63000
2000
La question à se poser,
01:20
does a TEDTalkTEDTalk really need 2,300 wordsmots?
27
65000
3000
est si une conférence TED a vraiment besoin de 2300 mots ?
01:23
Isn't there something shorterplus court?
28
68000
2000
N'y aurait-il rien de plus court ?"
01:25
I mean, if you have an ideaidée worthvaut spreadingdiffusion,
29
70000
2000
Je veux dire, si vous avez une idée qui mérite d'être diffusée,
01:27
surelysûrement you can put it into something shorterplus court
30
72000
2000
vous pouvez sûrement la réduire
01:29
than 2,300 wordsmots.
31
74000
2000
à moins de 2300 mots.
01:31
The only questionquestion is, how shortcourt can you get?
32
76000
2000
La seule question est : jusqu'à quel point ?
01:33
What's the minimumle minimum amountmontant of wordsmots
33
78000
2000
Quel est le nombre minimum de mots nécessaires
01:35
you would need to do a TEDTalkTEDTalk?
34
80000
2000
pour faire une conférence sur TED ?
01:37
While I was ponderings’interrogeant sur this questionquestion,
35
82000
2000
Alors que je méditais sur cette question,
01:39
I camevenu acrossà travers this urbanUrbain legendlégende about ErnestErnest HemingwayHemingway,
36
84000
3000
je suis tombé sur cette légende urbaine à propos de Ernest Hemingway,
01:42
who allegedlyprétendument said that these sixsix wordsmots here:
37
87000
3000
qui aurait affirmé que ces six mots là :
01:45
"For salevente: babybébé shoeschaussures, never wornportés,"
38
90000
3000
« A vendre : chaussures de bébé, jamais portées »,
01:48
were the bestmeilleur novelroman he had ever writtenécrit.
39
93000
3000
étaient le meilleur roman qu'il ait jamais écrit.
01:51
And I alsoaussi encounteredrencontré a projectprojet calledappelé Six-WordSix-Word MemoirsMémoires
40
96000
2000
J'ai aussi découvert un projet appelé Mémoires en Six Mots,
01:53
where people were askeda demandé,
41
98000
2000
où on a demandé à des gens
01:55
take your wholeentier life and please sumsomme this up into sixsix wordsmots, suchtel as these here:
42
100000
3000
de prendre toute leur vie et de la résumer en six mots, comme ceux-ci :
01:58
"FoundTrouvé truevrai love, marriedmarié someoneQuelqu'un elseautre."
43
103000
2000
« Trouvé l'amour parfait, épousé un autre. »
02:00
Or "LivingVivant in existentialexistentiel vacuumvide; it suckssuce."
44
105000
3000
Ou « Vivre dans un vide existentiel : ça craint. »
02:03
I actuallyréellement like that one.
45
108000
2000
J'aime vraiment bien celui-là.
02:05
So if a novelroman can be put into sixsix wordsmots
46
110000
3000
Si un roman peut être écrit en six mots,
02:08
and a wholeentier memoirmémoire can be put into sixsix wordsmots,
47
113000
3000
et toute une mémoire peut être mise en six mots,
02:11
you don't need more than sixsix wordsmots for a TEDTalkTEDTalk.
48
116000
3000
alors on n'a pas besoin de plus de six mots pour une conférence TED.
02:14
We could have been doneterminé by lunchle déjeuner here.
49
119000
2000
On pourrait avoir fini pour le déjeuner, là.
02:16
I mean ...
50
121000
3000
Je veux dire...
02:19
And if you did this for all thousandmille TEDTalksTEDTalks,
51
124000
2000
Si on faisait cela pour toutes les conférences de TED,
02:21
you would get from 2.3 millionmillion wordsmots down to 6,000.
52
126000
3000
on passerait de 2,3 millions de mots à 6 000.
02:24
So I thought this was quiteassez worthwhiledigne d'intérêt.
53
129000
2000
J'ai donc pensé que ça en valait la peine.
02:26
So I startedcommencé askingdemandant all my friendscopains,
54
131000
2000
J'ai commencé à demander à tous mes amis
02:28
please take your favoritepréféré TEDTalkTEDTalk and put that into sixsix wordsmots.
55
133000
3000
de prendre leur conférence favorite et de la résumer en six mots.
02:31
So here are some of the resultsrésultats that I receivedreçu. I think they're quiteassez niceagréable.
56
136000
2000
Voici quelques-uns des résultats que j'ai reçu. Je les trouve pas mal.
02:33
For exampleExemple, DanDan Pink'sDe rose talk on motivationmotivation,
57
138000
2000
Par exemple, la conférence de Dan Pink sur la motivation,
02:35
whichlequel was prettyjoli good if you haven'tn'a pas seenvu it:
58
140000
2000
qui était assez bonne, si vous ne l'avez pas vue :
02:37
"DropLaisser tomber carrotcarotte. DropLaisser tomber stickbâton. BringApporter meaningsens."
59
142000
2000
« Abandonnez la carotte. Abandonnez le bâton. Apportez du sens. »
02:39
It's what he's basicallyen gros talkingparlant about in those 18 and a halfmoitié minutesminutes.
60
144000
3000
C'est de cela qu'il parle, au fond, pendant ces 18 minutes et demi.
02:42
Or some even includedinclus referencesles références to the speakershaut-parleurs,
61
147000
2000
Certains incluaient même une référence au conférencier,
02:44
suchtel as NathanNathan Myhrvold'sDe Myhrvold speakingParlant stylestyle,
62
149000
2000
par exemple au style parlé de Nathan Myhrvold's,
02:46
or the one of TimTim FerrissFerriss,
63
151000
2000
ou celui sur Tim Ferriss,
02:48
whichlequel mightpourrait be consideredpris en considération a bitbit strenuousacharnés at timesfois.
64
153000
3000
qu'on pourrait trouver parfois un peu ardu.
02:51
The challengedéfi here is, if I try to systematicallysystématiquement do this,
65
156000
3000
La difficulté, ici, c'est que si j'essayais de généraliser le procédé,
02:54
I would probablyProbablement endfin up with a lot of summariesrésumés,
66
159000
2000
je finirais probablement avec beaucoup de résumés,
02:56
but not with manybeaucoup friendscopains in the endfin.
67
161000
2000
mais plus beaucoup d'amis.
02:58
So I had to find a differentdifférent methodméthode,
68
163000
2000
J'ai donc dû trouver une autre méthode,
03:00
preferablyde préférence involvingimpliquant totaltotal strangersétrangers.
69
165000
2000
qui impliquerait de préférence des complets étrangers.
03:02
And luckilyHeureusement there's a websitesite Internet for that calledappelé MechanicalMécanique TurkTurk,
70
167000
3000
Et par chance, il y a un site web pour ça, appelé Mechanical Turk,
03:05
whichlequel is a websitesite Internet where you can postposter tasksles tâches
71
170000
2000
qui est un site où vous pouvez poster des tâches
03:07
that you don't want to do yourselftoi même,
72
172000
2000
que vous ne voulez pas faire vous-même,
03:09
suchtel as "Please summarizerésumer this texttexte for me in sixsix wordsmots."
73
174000
3000
du genre : "Merci de résumer ce texte en six mots pour moi ".
03:12
And I didn't allowpermettre any low-costà bas prix countriesdes pays to work on this,
74
177000
3000
Je n'ai pas autorisé de pays à bas coût à travailler là-dessus,
03:15
but I founda trouvé out I could get a six-wordsix mots summaryRésumé for just 10 centscents,
75
180000
4000
mais j'ai découvert que je pouvais obtenir un résumé de six mots pour seulement 10 cents,
03:19
whichlequel I think is a prettyjoli good priceprix.
76
184000
2000
ce qui est, je pense, un très bon prix.
03:21
Even then, unfortunatelymalheureusement,
77
186000
2000
Malheureusement, même ainsi,
03:23
it's not possiblepossible to summarizerésumer eachchaque TEDTalkTEDTalk individuallyindividuellement.
78
188000
3000
il est impossible de résumer chaque conférence de TED individuellement.
03:26
Because if you do the mathmath, you have a thousandmille TEDTalksTEDTalks,
79
191000
2000
Parce que si vous calculez bien, vous avez un millier de conférences,
03:28
the payPayer 10 centscents eachchaque;
80
193000
2000
vous payez 10 cents chacune ;
03:30
you have to do more than one summaryRésumé for eachchaque of those talkspourparlers,
81
195000
3000
vous devez faire plus d'un résumé pour chacune de ces conférences,
03:33
because some of them will probablyProbablement be, or are, really badmal.
82
198000
3000
parce que certains vont être, ou sont, très mauvais.
03:36
So I would endfin up payingpayant hundredsdes centaines of dollarsdollars.
83
201000
3000
Et je finirais par payer des centaines de dollars.
03:39
So I thought of a differentdifférent way
84
204000
2000
J'ai donc pensé à une autre façon de procéder,
03:41
by thinkingen pensant, well, the talkspourparlers revolves’articulent around certaincertain themesthèmes.
85
206000
3000
je me suis dit que les conférences tournent autour de certains thèmes.
03:44
So what if I don't let people summarizerésumer
86
209000
2000
Pourquoi ne pas arrêter de faire résumer
03:46
individualindividuel TEDTalksTEDTalks to sixsix wordsmots,
87
211000
2000
séparément chaque conférence en six mots,
03:48
but give them 10 TEDTalksTEDTalks at the sameMême time
88
213000
2000
mais donner 10 conférences en même temps
03:50
and say, "Please do a six-wordsix mots summaryRésumé for that one."
89
215000
3000
et dire : « Merci de résumer cela en six mots. »
03:53
I would cutCouper my costsfrais by 90 percentpour cent.
90
218000
2000
Ça réduirait mes coûts de 90 %.
03:55
So for $60,
91
220000
3000
Ainsi, pour 60 dollars,
03:58
I could summarizerésumer a thousandmille TEDTalksTEDTalks
92
223000
2000
je pourrais réduire un millier de conférences
04:00
into just 600 summariesrésumés,
93
225000
2000
à seulement 600 résumés,
04:02
whichlequel would actuallyréellement be quiteassez niceagréable.
94
227000
2000
ce qui serait vraiment bien.
04:04
Now some of you mightpourrait actuallyréellement right now be thinkingen pensant,
95
229000
2000
Certains d'entre vous se disent peut-être en ce moment
04:06
It's downrightcarrément crazyfou to have 10 TEDTalksTEDTalks summarizedRésumé into just sixsix wordsmots.
96
231000
3000
que c'est complètement dingue de résumer 10 conférences en seulement six mots.
04:09
But it's actuallyréellement not,
97
234000
2000
Mais en réalité ce n'est pas le cas,
04:11
because there's an exampleExemple by statisticsstatistiques professorprofesseur, HansHans RoslingRosling.
98
236000
3000
et en voici un exemple, donné par le statisticien Hans Rosling.
04:14
I guessdeviner manybeaucoup of you have seenvu one or more of his talkspourparlers.
99
239000
2000
Je suppose que beaucoup d'entre vous ont déjà vu l'une de ses conférences.
04:16
He's got eighthuit talkspourparlers onlineen ligne,
100
241000
2000
Il a huit conférences en ligne,
04:18
and those talkspourparlers can basicallyen gros be summedsommé up into just fourquatre wordsmots,
101
243000
3000
et ces conférences peuvent être résumés en seulement quatre mots,
04:21
because that's all he's basicallyen gros showingmontrer us,
102
246000
2000
parce qu'au fond, c'est tout ce qu'il nous démontre :
04:23
our intuitionintuition is really badmal.
103
248000
2000
notre intuition est très mauvaise.
04:25
He always provess’avère us wrongfaux.
104
250000
2000
Il nous démontre toujours que nous avons tort.
04:27
So people on the InternetInternet, some didn't do so well.
105
252000
3000
Les internautes, certains n'ont pas si bien travaillé.
04:30
I mean, when I askeda demandé them to summarizerésumer the 10 TEDTalksTEDTalks at the sameMême time,
106
255000
2000
Je veux dire que lorsque je leurs ai demandé de résumer les 10 conférences en même temps,
04:32
some tooka pris the easyfacile routeroute out.
107
257000
2000
certains ont choisi la voie facile.
04:34
They just had some generalgénéral commentcommentaire.
108
259000
3000
Ils ont seulement fait un commentaire général.
04:37
There were othersautres, and I founda trouvé this quiteassez cheekyCheeky.
109
262000
3000
Certains autres, et j'ai trouvé ça assez gonflé,
04:40
They used theirleur sixsix wordsmots to talk back to me
110
265000
2000
Ils ont utilisé leurs six mots pour me répondre,
04:42
and askdemander me if I'd been too much on GoogleGoogle latelydernièrement.
111
267000
4000
et me demander si je n'avais pas été un peu trop sur Google ces derniers temps.
04:46
And finallyenfin alsoaussi, I never understoodcompris this,
112
271000
3000
Et enfin, je n'ai jamais compris,
04:49
some people really camevenu up with theirleur ownposséder versionversion of the truthvérité.
113
274000
3000
certains sont venus avec leur propre version de la vérité.
04:52
I don't know any TEDTalkTEDTalk that containscontient this.
114
277000
3000
Je ne connais aucune conférence de TED qui dise ça.
04:55
But, oh well. In the endfin, howevertoutefois,
115
280000
2000
Mais bon... A la fin, cependant,
04:57
and this is really amazingincroyable,
116
282000
2000
et c'est vraiment incroyable,
04:59
for eachchaque of those 10 TEDTalkTEDTalk clustersgrappes that I submittedsoumis,
117
284000
2000
pour chacun des groupes de 10 conférences que j'avais soumis,
05:01
I actuallyréellement receivedreçu meaningfulsignificatif summariesrésumés.
118
286000
2000
j'ai fini par recevoir des résumés intéressants.
05:03
Here are some of my favoritesfavoris.
119
288000
2000
Voici quelques-uns de mes préférés.
05:05
For exampleExemple, for all the TEDTalksTEDTalks around foodaliments,
120
290000
2000
Par exemple, pour toutes les conférences sur la nourriture,
05:07
someoneQuelqu'un summedsommé this up into: "FoodAlimentaire shapingmise en forme bodycorps, brainscerveaux and environmentenvironnement,"
121
292000
2000
quelqu'un les a résumé en "La nourriture conditionne le corps, l'esprit, et l'environnement",
05:09
whichlequel I think is prettyjoli good.
122
294000
2000
ce que je trouve assez bon.
05:11
Or happinessbonheur: "StrivingS’efforçant towardvers happinessbonheur =
123
296000
2000
Ou sur le bonheur : « Lutter pour le bonheur =
05:13
movingen mouvement towardvers unhappinessmalheur."
124
298000
2000
aller vers le malheur."
05:15
So here I was.
125
300000
2000
J'en étais là.
05:17
I had startedcommencé out with a thousandmille TEDTalksTEDTalks
126
302000
2000
J'avais démarré avec un millier de conférences
05:19
and I had 600 six-wordsix mots summariesrésumés for those.
127
304000
3000
et j'en avais tiré 600 résumés de six mots.
05:22
ActuallyEn fait it soundedsonné niceagréable in the beginningdébut,
128
307000
2000
Au début, ça avait l'air sympa,
05:24
but when you look at 600 summariesrésumés, it's quiteassez a lot.
129
309000
2000
mais quand vous considérez 600 résumés, c'est beaucoup.
05:26
It's a hugeénorme listliste.
130
311000
2000
C'est une liste énorme.
05:28
So I thought, I probablyProbablement have to take this one stepétape furtherplus loin here
131
313000
4000
Alors j'ai pensé qu'il fallait sans doute aller un cran plus loin,
05:32
and createcréer summariesrésumés of the summariesrésumés -- and this is exactlyexactement what I did.
132
317000
3000
et créer des résumés de résumés -- et c'est exactement ce que j'ai fait.
05:35
So I tooka pris the 600 summariesrésumés that I had,
133
320000
2000
J'ai pris les 600 résumés que j'avais,
05:37
put them into nineneuf groupsgroupes
134
322000
2000
je les ai répartis en neuf groupes,
05:39
accordingselon to the ratingsévaluations that the talkspourparlers had originallyinitialement receivedreçu on TEDTED.comcom
135
324000
4000
selon les qualificatifs que les conférences avaient reçu au départ sur TED.com,
05:43
and askeda demandé people to do summariesrésumés of those.
136
328000
3000
et j'ai demandé aux gens d'en faire des résumés.
05:46
Again, there were some misunderstandingsmalentendus.
137
331000
2000
A nouveau, il y a eu quelques malentendus.
05:48
For exampleExemple, when I had a clustergrappe of all the beautifulbeau talkspourparlers,
138
333000
2000
Par exemple, alors que j'avais un groupe formé de toutes les belles conférences,
05:50
someoneQuelqu'un thought I was just tryingen essayant to find the ultimateultime pick-upprise en charge lineligne.
139
335000
3000
quelqu'un a pensé que j'essayais juste de trouver la formule ultime pour emballer.
05:53
But in the endfin, amazinglyétonnamment,
140
338000
3000
Mais à la fin, aussi incroyable que cela paraisse,
05:56
again, people were ablecapable to do it.
141
341000
2000
les gens ont réussi de nouveau.
05:58
For exampleExemple, all the courageouscourageux TEDTalksTEDTalks:
142
343000
2000
Par exemple, pour toutes les conférences courageuses :
06:00
"People dyingen train de mourir," or "People sufferingSouffrance," was alsoaussi one,
143
345000
2000
« Des gens meurent », ou parfois « Des gens souffrent »,
06:02
"with easyfacile solutionssolutions around."
144
347000
2000
« alors que des solutions faciles existent ».
06:04
Or the reciperecette for the ultimateultime jaw-droppingcouper le souffle TEDTalkTEDTalk:
145
349000
2000
Ou bien la recette pour la conférence époustouflante absolue :
06:06
"FlickrFlickr photosPhotos of intergalacticintergalactique classicalclassique composercompositeur."
146
351000
3000
« Photo Flickr d'un compositeur intergalactique classique ».
06:09
I mean that's the essenceessence of it all.
147
354000
3000
Je veux dire que c'est l'essence de tout cela.
06:12
Now I had my nineneuf groupsgroupes,
148
357000
2000
J'avais maintenant mes neuf groupes,
06:14
but, I mean, it's alreadydéjà quiteassez a reductionréduction.
149
359000
3000
mais, c'est vrai, c'est déjà une sacrée réduction.
06:17
But of coursecours, onceune fois que you are that farloin, you're not really satisfiedsatisfait.
150
362000
3000
Mais bien sûr, une fois parvenu à ce stade, vous n'êtes pas entièrement satisfait.
06:20
I wanted to go all the way, all the way down the distillerydistillerie,
151
365000
3000
Je voulais aller au bout, jusqu'au bout de la distillation
06:23
startingdépart out with a thousandmille TEDTalksTEDTalks.
152
368000
2000
d'un millier de conférences de TED.
06:25
I wanted to have a thousandmille TEDTalksTEDTalks summarizedRésumé into just sixsix wordsmots --
153
370000
3000
Je voulais avoir un millier de conférences résumées en seulement six mots,
06:28
whichlequel would be a 99.9997 percentpour cent reductionréduction in contentcontenu.
154
373000
4000
ce qui représenterait 99,9997 % de réduction du contenu.
06:32
And I would only payPayer $99.50 --
155
377000
3000
Et ça ne me coûterait que 99,50 dollars,
06:35
so stayrester even belowau dessous de a hundredcent dollarsdollars for it.
156
380000
3000
soit moins de cent dollars.
06:38
So I had 50 overallglobal summariesrésumés doneterminé.
157
383000
2000
J'ai donc fait faire 50 résumés globaux.
06:40
This time I paidpayé 25 centscents
158
385000
2000
Cette fois, j'ai payé 25 cents,
06:42
because I thought the tasktâche was a bitbit harderPlus fort.
159
387000
3000
parce que j'ai pensé que le travail était un peu plus difficile.
06:45
And unfortunatelymalheureusement when I first receivedreçu the answersréponses --
160
390000
2000
Et malheureusement, quand j'ai reçu les réponses -
06:47
and here you'lltu vas see sixsix of the answersréponses --
161
392000
2000
vous pouvez en voir six là -
06:49
I was a bitbit disappointeddésappointé.
162
394000
2000
j'ai été un peu déçu.
06:51
Because I think you'lltu vas agreese mettre d'accord, they all summarizerésumer some aspectaspect of TEDTED,
163
396000
3000
Parce que, je pense que vous serez d'accord, elles résument toutes un aspect de TED,
06:54
but to me they feltse sentait a bitbit blandFade,
164
399000
2000
mais elles me paraissaient un peu fade,
06:56
or they just had a certaincertain aspectaspect of TEDTED in them.
165
401000
3000
ou bien elles ne présentaient qu'une facette de TED.
06:59
So I was almostpresque readyprêt to give up
166
404000
3000
J'étais donc sur le point d'abandonner,
07:02
when one night I playedjoué around with these sentencesphrases
167
407000
2000
quand, une nuit, alors que je jouais avec ces phrases,
07:04
and founda trouvé out that there's actuallyréellement a beautifulbeau solutionSolution in here.
168
409000
4000
j'ai découvert qu'il y avait là une solution élégante.
07:08
So here it is,
169
413000
3000
Voici donc
07:11
a crowd-sourcedfoule de source, six-wordsix mots summaryRésumé of a thousandmille TEDTalksTEDTalks
170
416000
4000
le résumé collectif, en six mots, d'un millier de conférences de TED,
07:15
at the valuevaleur of $99.50:
171
420000
3000
pour la somme de 99,50 dollars :
07:18
"Why the worryinquiéter? I'd ratherplutôt wondermerveille."
172
423000
2000
« Pourquoi s’inquiéter ? Je préfère m'interroger. »
07:20
Thank you very much.
173
425000
2000
Merci beaucoup.
07:22
(ApplauseApplaudissements)
174
427000
5000
(Applaudissements)
Translated by Patrick Brault
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Wernicke - Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects.

Why you should listen

Dr. Sebastian Wernicke is the Chief Data Scientist of ONE LOGIC, a data science boutique that supports organizations across industries to make sense of their vast data collections to improve operations and gain strategic advantages. Wernicke originally studied bioinformatics and previously led the strategy and growth of Seven Bridges Genomics, a Cambridge-based startup that builds platforms for genetic analysis.

Before his career in statistics began, Wernicke worked stints as both a paramedic and successful short animated filmmaker. He's also the author of the TEDPad app, an irreverent tool for creating an infinite number of "amazing and really bad" and mostly completely meaningless talks. He's the author of the statistically authoritative and yet completely ridiculous "How to Give the Perfect TEDTalk."

More profile about the speaker
Sebastian Wernicke | Speaker | TED.com