ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com
TEDxAmericanRiviera

Jenna McCarthy: What you don't know about marriage

Джена МакКарти: Какво не знаете за брака

Filmed:
6,109,514 views

В тази забавна лекция от ТЕДх писателката Джена МакКарти споделя изненадващо проучване за това как работят браковете (особено щастливите). Един съвет: не печелете Оскар за най-добра актриса.
- Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EveryВсеки yearгодина in the UnitedЮнайтед StatesДържавите aloneсам,
0
0
3000
Всяка година само в САЩ,
00:18
2,077,000 couplesдвойки
1
3000
3000
2 077 000 двойки
00:21
make a legalправен and spiritualдуховен decisionрешение
2
6000
3000
правят юридическото и духовно решение
00:24
to spendхарча the restПочивка of theirтехен livesживота togetherзаедно ...
3
9000
4000
да прекарат остатъка от живота си заедно ...
00:28
(LaughterСмях)
4
13000
2000
(Смях)
00:30
and not to have sexсекс with anyoneнякой elseоще,
5
15000
3000
и да не правят секс с никой друг повече.
00:33
ever.
6
18000
3000
Никога.
00:36
He buysкупува a ringпръстен, she buysкупува a dressрокля.
7
21000
3000
Той купува пръстен, тя купува рокля.
00:39
They go shoppingпазаруване
8
24000
2000
Купуват си
00:41
for all sortsвидове of things.
9
26000
2000
какви ли не неща.
00:43
She takes him to ArthurАртър MurrayМъри
10
28000
2000
Тя го кара да ходи до Артър Мъри (б. пр.: школа)
00:45
for ballroomБална зала dancingтанцуване lessonsУроци.
11
30000
3000
за уроци по бални танци.
00:48
And the bigголям day comesидва.
12
33000
2000
И идва големият ден.
00:50
And they'llте ще standстоя before God and familyсемейство
13
35000
3000
И те застават пред Бог и семействата си
00:53
and some guy her dadтатко onceведнъж did businessбизнес with,
14
38000
3000
и някакъв човек, с който баща й едно време е правил бизнес,
00:56
and they'llте ще vowобет that nothing,
15
41000
2000
и се заклеват, че нищо,
00:58
not abjectжалък povertyбедност,
16
43000
2000
нито крайна бедност,
01:00
not life-threateningживотозастрашаващи illnessзаболяване,
17
45000
3000
нито смъртоносни болести,
01:03
not completeпълен and utterкраен miseryмизерия
18
48000
3000
нито пълна и ужасна мизерия
01:06
will ever put the tiniestнай-малкия damperамортисьор
19
51000
3000
никога няма да постави и петънце
01:09
on theirтехен eternalвечен love and devotionпреданост.
20
54000
2000
върху тяхната вечна любов и посветеност.
01:11
(LaughterСмях)
21
56000
2000
(Смях)
01:13
These optimisticоптимистичен youngмлад bastardsкопелета
22
58000
2000
Тези оптимистични млади копелета
01:15
promiseобещание to honorчест and cherishгрижиш eachвсеки other
23
60000
2000
обещават да се почитат и обичат
01:17
throughпрез hotгорещ flashesсветкавици
24
62000
2000
и през горещите мигове,
01:19
and mid-lifeсредата на живот crisesкризи
25
64000
3000
и кризата на средната възраст,
01:22
and a cumulativeкумулативен 50-lb-lb. weightтегло gainпечалба,
26
67000
3000
и наддаването с общо от 20 килограма,
01:25
untilдо that far-offотколешен day
27
70000
3000
до онзи далечен ден,
01:28
when one of them is finallyнакрая ableспособен
28
73000
2000
когато най-накрая един от тях
01:30
to restПочивка in peaceмир.
29
75000
3000
ще почива в мир.
01:33
You know, because they can't hearчувам the snoringхъркането anymoreвече.
30
78000
3000
Защото повече няма да чува хъркането на другия, ако ме разбирате.
01:36
And then they'llте ще get stupidтъп drunkпиян
31
81000
2000
И след това те ще се напият
01:38
and smashSmash cakeторта in eachвсеки others'другите facesлица and do the "MacarenaМакарена,"
32
83000
3000
и ще се мажат с торта по лицата и ще играят Макарена,
01:41
and we'llдобре be there
33
86000
2000
и ние ще сме там
01:43
showeringдуш them with towelsкърпи and toastersтостери
34
88000
2000
обсипвайки ги с кърпи и тостери,
01:45
and drinkingпиене theirтехен freeБезплатно boozeалкохол
35
90000
2000
пиейки безплатната пиячка,
01:47
and throwingхвърляне birdseedbirdseed at them
36
92000
2000
хвърляйки ориз
01:49
everyвсеки singleединичен time --
37
94000
2000
всеки един път,
01:51
even thoughвъпреки че we know,
38
96000
2000
въпреки, че знаем
01:53
statisticallyстатистически,
39
98000
2000
че статистически
01:55
halfнаполовина of them will be divorcedразведен withinв рамките на a decadeдесетилетие.
40
100000
3000
половината от тях ще се разведат до десет години.
01:58
(LaughterСмях)
41
103000
3000
(Смях)
02:01
Of courseкурс, the other halfнаполовина won'tняма да, right?
42
106000
2000
Разбира се другата половина няма да го сторят, нали така?
02:03
They'llТе ще keep forgettingзабравяйки anniversariesгодишнини
43
108000
3000
Те ще забравят годишнини,
02:06
and arguingспори about where to spendхарча holidaysпразници
44
111000
3000
ще спорят как да прекарат почивките,
02:09
and debatingдебати whichкойто way
45
114000
2000
ще дебатират върху това,
02:11
the toiletтоалетна paperхартия
46
116000
2000
по какъв начин се слага
02:13
should come off of the rollролка.
47
118000
2000
тоалетната хартия.
02:15
And some of them
48
120000
2000
И някои от тях
02:17
will even still be enjoyingнаслаждавайки eachвсеки others'другите companyкомпания
49
122000
4000
дори все още ще се радват на компанията на другия,
02:21
when neitherнито едно of them can chewдъвчете solidтвърд foodхрана anymoreвече.
50
126000
3000
когато нито един от тях не може да дъвче повече.
02:24
And researchersизследователи want to know why.
51
129000
3000
И изследователите искат да знаят защо.
02:27
I mean, look, it doesn't take a double-blindдвойно сляпо, placebo-controlledплацебо-контролирано studyуча
52
132000
3000
Имам предвид, вижте, не е нужно специално изследване с плацебо и превръзки на очите,
02:30
to figureфигура out what makesправи a marriageбрак not work.
53
135000
4000
за да разберем защо бракове са провалят.
02:34
DisrespectНеуважение, boredomскука,
54
139000
2000
Неуважение, скука,
02:36
too much time on FacebookFacebook,
55
141000
3000
прекалено много Фейсбук,
02:39
havingкато sexсекс with other people.
56
144000
2000
секс с други хора.
02:41
But you can have the exactточен oppositeпротивоположен of all of those things --
57
146000
3000
Но може да имаш точно обратното на тези неща --
02:44
respectотношение, excitementвълнение,
58
149000
3000
уважение, забавление,
02:47
a brokenсчупено InternetИнтернет connectionВръзка,
59
152000
2000
никакъв интернет,
02:49
mind-numbingум обезболяващ monogamyмоногамията --
60
154000
4000
усмъртителна моногамия
02:53
and the thing still can go to hellад in a handръка basketкошница.
61
158000
3000
и нещото пак може да отпътува към Ада.
02:56
So what's going on when it doesn't?
62
161000
3000
Така че какво става когато нещата не сполучват?
02:59
What do the folksхора who make it
63
164000
2000
Какво общо имат хората, които стигат
03:01
all the way to side-by-sideедин до друг burialпогребение plotsпарцели
64
166000
2000
до гробове един до друг,
03:03
have in commonчесто срещани?
65
168000
2000
помежду си?
03:05
What are they doing right?
66
170000
2000
Какво правят както трябва?
03:07
What can we learnуча from them?
67
172000
3000
Какво можем да научим от тях?
03:10
And if you're still happilyщастливо sleepingспален soloсоло,
68
175000
4000
И ако все още спите щастливо сами,
03:14
why should you stop what you're doing
69
179000
2000
защото трябва да спрете да го правите
03:16
and make it your life'sна живота work
70
181000
2000
и да направите най-важната задача в живота си
03:18
to find that one specialспециален personчовек
71
183000
3000
да намерите онзи специален човек,
03:21
that you can annoyдразнят for the restПочивка of your life?
72
186000
3000
който ще ви ядосва до края на живота ви?
03:24
Well researchersизследователи spendхарча billionsмилиарди of your taxданък dollarsдолара
73
189000
3000
Изследователите похарчиха милиарди от вашите данъци,
03:27
tryingопитвайки to figureфигура that out.
74
192000
2000
за да го разберат.
03:29
They stalkстъбло blissfulблажен couplesдвойки
75
194000
2000
Те преследваха щастливи двойки
03:31
and they studyуча theirтехен everyвсеки moveход and mannerismМаниеризъм.
76
196000
3000
и изучаваха движенията и маниерите им.
03:34
And they try to pinpointизтъквам what it is
77
199000
2000
И се опитваха да установят какво е това,
03:36
that setsкомплекти them apartна части
78
201000
2000
което ги отделя
03:38
from theirтехен miserableжалък neighborsсъседи and friendsприятели.
79
203000
2000
от техните нещастни съседи и приятели.
03:40
And it turnsзавои out,
80
205000
2000
И се оказа,
03:42
the successуспех storiesистории
81
207000
2000
че успешните истории
03:44
shareдял a fewмалцина similaritiesприлики,
82
209000
2000
всъщност имат малко общи неща помежду си,
03:46
actuallyвсъщност, beyondотвъд they don't have sexсекс with other people.
83
211000
3000
освен неправенето на секс с други хора.
03:49
For instanceинстанция, in the happiestщастливият marriagesбракове,
84
214000
3000
Например в най-щастливите бракове
03:52
the wifeсъпруга is thinnerразредител and better looking than the husbandсъпруг.
85
217000
3000
жената е по-слаба и по-добре изглеждаща от съпруга.
03:55
(LaughterСмях)
86
220000
2000
(Смях)
03:57
ObviousОчевидно, right.
87
222000
2000
Очевидно, нали.
03:59
It's obviousочевиден that this leadsпроводници to maritalсемейно blissблаженство
88
224000
2000
Очевидно е защо това води до брачно щастие,
04:01
because, womenДами, we careгрижа a great dealсделка
89
226000
2000
защото жените, за нас е много важно
04:03
about beingсъщество thinтънък and good looking,
90
228000
2000
да сме слаби и красиви,
04:05
whereasдокато menхора mostlyв повечето случаи careгрижа about sexсекс ...
91
230000
3000
докато мъжете общо взето ги е грижа за секса ...
04:08
ideallyидеално with womenДами
92
233000
2000
в идеалния случай с жени,
04:10
who are thinnerразредител and better looking than they are.
93
235000
2000
които са по-слаби и по-красиви от тях.
04:12
The beautyкрасота of this researchизследване thoughвъпреки че
94
237000
2000
Чудесното на този резултат е,
04:14
is that no one is suggestingкоето предполага,
95
239000
2000
че никой не предполага,
04:16
that womenДами have to be thinтънък to be happyщастлив;
96
241000
2000
че жените трябва да са слаби, за да са щастливи.
04:18
we just have to be thinnerразредител than our partnersпартньори.
97
243000
3000
Просто трябва да сме по-слаби от партньорите си.
04:21
So insteadвместо of all that laboriousтруден
98
246000
2000
Затова вместо цялото трудоемко
04:23
dietingдиета and exercisingупражняване,
99
248000
2000
гладуване и упражняване,
04:25
we just need to wait for them to get fatдебел,
100
250000
4000
просто трябва да ги изчакаме да надебелеят,
04:29
maybe bakeПечете a fewмалцина piesпайове.
101
254000
2000
може би да опечем няколко пая.
04:31
This is good informationинформация to have,
102
256000
2000
Това е добра информация
04:33
and it's not that complicatedсложен.
103
258000
3000
и не е сложна за разбиране.
04:36
ResearchНаучни изследвания alsoсъщо suggestsподсказва
104
261000
2000
Изследването също предполага,
04:38
that the happiestщастливият couplesдвойки
105
263000
2000
че щастливите двойки
04:40
are the onesтакива that focusфокус on the positivesпозитиви.
106
265000
2000
са тези, които се фокусират върху плюсовете.
04:42
For exampleпример, the happyщастлив wifeсъпруга.
107
267000
2000
Например -- щастливата съпруга.
04:44
InsteadВместо това of pointingсочещи out her husband'sсъпруг growingнарастващ gutинстинктивен
108
269000
3000
Вместо да посочва на съпруга си нарастващото шкембенце
04:47
or suggestingкоето предполага, he go for a runтичам,
109
272000
2000
или да му предлага да почне да тича,
04:49
she mightбиха могли, може say,
110
274000
2000
тя може да каже:
04:51
"WowУау, honeyпчелен мед, thank you for going out of your way
111
276000
3000
"О скъпи, благодаря ти толкова много
04:54
to make me relativelyотносително thinnerразредител."
112
279000
3000
за това, че се стараеш да ме правиш да изглеждам слаба."
04:57
These are couplesдвойки who can find good in any situationситуация.
113
282000
3000
Това са двойките, които намират хубавото на всяка ситуация.
05:00
"Yeah, it was devastatingопустошителен
114
285000
2000
"Да, беше ужасно,
05:02
when we lostзагубен everything in that fireпожар,
115
287000
3000
когато загубихме всичко в пожара,
05:05
but it's kindмил of niceприятен sleepingспален out here underпри the starsзвезди,
116
290000
3000
но е приятно да спиш под звездите
05:08
and it's a good thing you've got all that bodyтяло fatдебел
117
293000
2000
и че имаш толкова много мазнина,
05:10
to keep us warmтопло."
118
295000
2000
която да ни топли."
05:12
One of my favoriteлюбим studiesпроучвания foundнамерено
119
297000
3000
Едно от любимите ми изследвания е,
05:15
that the more willingсклонен a husbandсъпруг is to do houseкъща work,
120
300000
3000
че колкото повече домашна работа прави съпруга,
05:18
the more attractiveатрактивен his wifeсъпруга will find him.
121
303000
3000
толкова по-привлекателен е за жена си.
05:21
Because we neededнеобходима a studyуча to tell us this.
122
306000
4000
Защото имаше нужда от изследване за това.
05:25
But here'sето what's going on here.
123
310000
2000
Ето какво се случва --
05:27
The more attractiveатрактивен she findsнаходки him, the more sexсекс they have;
124
312000
3000
колкото по-привлекателен е той за нея, толкова повече секс правят.
05:30
the more sexсекс they have, the nicerхубав he is to her;
125
315000
2000
Колкото повече секс правят, толкова по-добър е той към нея.
05:32
the nicerхубав he is to her,
126
317000
2000
Колкото по-добър е той към нея,
05:34
the lessпо-малко she nagsnags him about leavingоставяйки wetмокър towelsкърпи on the bedлегло --
127
319000
3000
толкова по-малко тя му натяква за мокрите кърпи върху леглото.
05:37
and ultimatelyв края на краищата, they liveживея happilyщастливо ever after.
128
322000
3000
И в крайна сметка всички живели щастливо до края на живота си.
05:40
In other wordsдуми, menхора, you mightбиха могли, може want to pickизбирам it up a notchNotch
129
325000
3000
С други думи -- мъже, участвайте по-активно
05:43
in the domesticвътрешен departmentотдел.
130
328000
3000
в домашната работа.
05:46
Here'sТук е an interestingинтересен one.
131
331000
2000
Ето нещо интересно.
05:48
One studyуча foundнамерено
132
333000
2000
Едно проучване установява,
05:50
that people who smileусмивка in childhoodдетство photographsфотографии
133
335000
3000
че хората, които са усмихнати на детските си снимки
05:53
are lessпо-малко likelyвероятно to get a divorceразвод.
134
338000
2000
е по-малко вероятно да се разведат.
05:55
This is an actualдействителен studyуча,
135
340000
2000
Това си е съвсем истинско проучване,
05:57
and let me clarifyизясняване на.
136
342000
2000
да уточня това.
05:59
The researchersизследователи were not looking
137
344000
2000
Изследователите не са търсили
06:01
at documentedдокументирано self-reportsсамостоятелно докладите of childhoodдетство happinessщастие
138
346000
2000
специално снимки на детско щастие
06:03
or even studyingизучаване oldстар journalsдневници.
139
348000
2000
или проучвали стари албуми.
06:05
The dataданни were basedбазиран entirelyизцяло
140
350000
2000
Данните са базирани изцяло
06:07
on whetherдали people lookedпогледнах happyщастлив
141
352000
3000
на това дали хората са изглеждали щастливи
06:10
in these earlyрано picturesснимки.
142
355000
2000
на тези снимки.
06:12
Now I don't know how oldстар all of you are,
143
357000
3000
Не знам на колко години сте вие,
06:15
but when I was a kidхлапе,
144
360000
2000
но когато бях дете,
06:17
your parentsродители tookвзеха picturesснимки with a specialспециален kindмил of cameraкамера
145
362000
2000
снимките се правеха от специални фотоапарати,
06:19
that heldДържани something calledНаречен filmфилм,
146
364000
3000
в които имаше едно нещо наречено филм
06:22
and, by God, filmфилм was expensiveскъп.
147
367000
4000
и казвам ви, беше си доста скъп.
06:26
They didn't take 300 shotsснимки of you
148
371000
2000
Не ти правеха 300 снимки
06:28
in that rapid-fireбърз огън digitalдигитален videoвидео modeвид
149
373000
3000
една след друга, във видео последователност,
06:31
and then pickизбирам out the nicest-Хубавото, smileyestsmileyest one
150
376000
2000
и след това не избираха от тях най-хубавата и усмихнатата
06:33
for the ChristmasКоледа cardкарта.
151
378000
2000
за коледната картичка.
06:35
Oh no.
152
380000
2000
О, не.
06:37
They dressedоблечен you up, they linedподплатен you up,
153
382000
2000
Обличаха те, строяваха те
06:39
and you smiledсе усмихна for the fuckingшибан cameraкамера like they told you to
154
384000
2000
и се усмихваше за скапаната камера както са ти казали
06:41
or you could kissцелувка your birthdayрожден ден partyстрана goodbyeДовиждане.
155
386000
3000
или можеше да кажеш сбогом на рождения ден.
06:44
But still, I have a hugeогромен pileкупчина
156
389000
2000
Но въпреки това имам огромна купчина
06:46
of fakeфалшив happyщастлив childhoodдетство picturesснимки
157
391000
2000
фалшиво щастливи детски снимки
06:48
and I'm gladдоволен they make me lessпо-малко likelyвероятно than some people
158
393000
3000
и се радвам, че това означава,
06:51
to get a divorceразвод.
159
396000
2000
че е по-малко вероятно да се разведа.
06:53
So what elseоще can you do
160
398000
2000
Така че какво още може да се направи,
06:55
to safeguardпредпазна your marriageбрак?
161
400000
2000
за да опазите брака си?
06:57
Do not winпечеля an OscarОскар for bestнай-доброто actressактриса.
162
402000
3000
Не печелете Оскар за най-добра актриса.
07:00
(LaughterСмях)
163
405000
2000
(Смях)
07:02
I'm seriousсериозно.
164
407000
2000
Съвсем сериозна съм.
07:04
BettieТодор DavisДейвис, JoanДжоан CrawfordКрофърд, HallieХали BerryБери, HillaryХилъри SwankСуонк,
165
409000
2000
Бети Дейвис, Джоан Крауфорд, Холи Бери, Хилари Суонк,
07:06
SandraСандра BullockБълок, ReeseРийз WitherspoonУидърспун,
166
411000
2000
Сандра Бълок, Рийз Уидърспуун,
07:08
all of them singleединичен
167
413000
2000
всички са сами
07:10
soonскоро after takingприемате home that statueстатуя.
168
415000
2000
скоро след като отнасят статуетката у тях.
07:12
They actuallyвсъщност call it the OscarОскар curseпроклятие.
169
417000
2000
Наричат го проклятието на Оскара.
07:14
It is the marriageбрак kissцелувка of deathсмърт
170
419000
2000
Еквивалента на целувката на смъртта за брака
07:16
and something that should be avoidedизбегнато.
171
421000
3000
и нещо, което трябва да се избягва.
07:19
And it's not just successfullyуспешно starringс участието на in filmsфилми
172
424000
2000
Не само успешното участие във филми
07:21
that's dangerousопасно.
173
426000
2000
е опасно.
07:23
It turnsзавои out, merelyпросто watchingгледане a romanticромантичен comedyкомедия
174
428000
4000
Излиза, че дори гледането на романтична комедия
07:27
causesкаузи relationshipвръзка satisfactionудовлетворение to plummetотвеса.
175
432000
3000
може да е причина удовлетворението от връзката ви да падне.
07:30
(LaughterСмях)
176
435000
2000
(Смях)
07:32
ApparentlyОчевидно, the bitterгорчив realizationреализация
177
437000
2000
Горчивата реализация,
07:34
that maybe it could happenстава to us,
178
439000
4000
че това е можело да се случи на нас,
07:38
but it obviouslyочевидно hasn'tне е and it probablyвероятно never will,
179
443000
2000
но очевидно не е, и вероятно никога няма да се случи,
07:40
makesправи our livesживота seemИзглежда unbearablyнепоносимо grimмрачен
180
445000
2000
прави собствените ни животи да изглеждат непоносимо мрачни
07:42
in comparisonсравнение.
181
447000
2000
в сравнение.
07:44
And theoreticallyтеоретично,
182
449000
2000
Теоретично,
07:46
I supposeпредполагам if we optизбирам for a filmфилм where someoneнякой getsполучава brutallyбрутално murderedубит
183
451000
3000
предполагам, ако изберем филм, в който някой е убит брутално
07:49
or diesумира in a fieryОгнена carкола crashкатастрофа,
184
454000
2000
или умира в катастрофа,
07:51
we are more likelyвероятно to walkразходка out of that theaterтеатър
185
456000
3000
е по-вероятно да излезем от киното
07:54
feelingчувство like we'veние имаме got it prettyкрасива good.
186
459000
3000
с чувството, че ни се е паднала добра карта.
07:57
DrinkingПиене alcoholалкохол, it seemsИзглежда,
187
462000
3000
Пиенето на алкохол изглежда
08:00
is badлошо for your marriageбрак.
188
465000
2000
е лошо за брака.
08:02
Yeah.
189
467000
2000
Да.
08:04
I can't tell you anymoreвече about that one
190
469000
2000
Не мога да ви кажа повече затова,
08:06
because I stoppedспряна readingчетене it at the headlineзаглавие.
191
471000
2000
защото след заглавието не прочетох надолу.
08:08
But here'sето a scaryстрашен one:
192
473000
2000
Ето едно плашещо:
08:10
DivorceРазвод is contagiousзаразна.
193
475000
3000
развода е заразен.
08:13
That's right -- when you have a closeблизо coupleдвойка friendприятел splitразцепване up,
194
478000
3000
Точно така -- когато вашите приятели се разделят,
08:16
it increasesсе увеличава your chancesшансове of gettingполучаване на a divorceразвод
195
481000
2000
това повишава вашите шансове за развод
08:18
by 75 percentна сто.
196
483000
3000
със 75 процента.
08:21
Now I have to say, I don't get this one at all.
197
486000
3000
Трябва да кажа, че не разбирам това изобщо.
08:24
My husbandсъпруг and I
198
489000
2000
Моят съпруг и аз
08:26
have watchedГледах quiteсъвсем a fewмалцина friendsприятели divideразделям theirтехен assetsактив
199
491000
3000
наблюдавахме доста хора около нас да разделят имуществото
08:29
and then struggleборба
200
494000
2000
и да се борят с това да са
08:31
with beingсъщество our ageвъзраст and singleединичен
201
496000
3000
на нашата възраст и сами
08:34
in an ageвъзраст of sextingSexting and ViagraВиагра
202
499000
2000
в ерата на секс смс-сите и Виагра,
08:36
and eHarmonyeHarmony.
203
501000
2000
и eHarmony.
08:38
And I'm thinkingмислене they'veте имат doneСвършен more for my marriageбрак
204
503000
2000
И си мисля, че са направили повече за брака ми
08:40
than a lifetimeживот of therapyтерапия ever could.
205
505000
3000
от доживотна терапия.
08:44
So now you mayможе be wonderingчудех,
206
509000
2000
Вече може би се чудите,
08:46
why does anyoneнякой get marriedженен ever?
207
511000
3000
защо някой да се жени изобщо някога?
08:50
Well the U.S. federalфедерален governmentправителство
208
515000
3000
Ами според американското законодателството
08:53
countsБроят на more than a thousandхиляда legalправен benefitsПолзи
209
518000
2000
получаваш около 1000 юридически предимства,
08:55
to beingсъщество someone'sнечий spouseсъпруг --
210
520000
2000
ако си нечий партньор --
08:57
a listсписък that includesвключва visitationпосещаемост rightsправа in jailзатвор,
211
522000
3000
лист, който включва посещения в затвора,
09:00
but hopefullyда се надяваме you'llти ще never need that one.
212
525000
2000
но да се надяваме, че това няма да ви трябва.
09:02
But beyondотвъд the profoundдълбок federalфедерален perksбакшиш,
213
527000
4000
Но отвъд особеностите на закона,
09:06
marriedженен people make more moneyпари.
214
531000
2000
женените хора правят повече пари.
09:08
We're healthierпо-здрави,
215
533000
2000
По-здрави са,
09:10
physicallyфизически and emotionallyемоционално.
216
535000
3000
физически и емоционално.
09:13
We produceпродукция happierпо-щастливи, more stableстабилен
217
538000
2000
Създават по-щастливи, по-стабилни
09:15
and more successfulуспешен kidsдеца.
218
540000
3000
и по-успешни деца.
09:18
We have more sexсекс
219
543000
2000
Правят повече секс,
09:20
than our supposedlyпо общо мнение swingingмода singleединичен friendsприятели --
220
545000
2000
отколкото нашите уж хойкащи свободни приятели,
09:22
believe it or not.
221
547000
2000
вярвате или не.
09:24
We even liveживея longerповече време,
222
549000
2000
Дори живеем по-дълго,
09:26
whichкойто is a prettyкрасива compellingнепреодолими argumentаргумент
223
551000
2000
което е доста привлекателен аргумент
09:28
for marryingожени someoneнякой you like a lot
224
553000
2000
да се омъжиш за някой, който харесваш
09:30
in the first placeмясто.
225
555000
3000
на първо място.
09:33
Now if you're not currentlyпонастоящем experiencingпреживява
226
558000
3000
Ако в момента не изпитвате
09:36
the joyрадост of the jointстава taxданък returnвръщане,
227
561000
3000
радостта от общите данъци,
09:39
I can't tell you how to find a chore-lovingскучна нежен personчовек
228
564000
3000
не мога да ви кажа как да намерите някой изпитващ любов към домашната работа,
09:42
of the approximatelyприблизително idealидеален sizeразмер and attractivenessпривлекателност
229
567000
3000
с приблизително идеален размер и привлекателност,
09:45
who prefersпредпочита horrorужас moviesкино and doesn't have a lot of friendsприятели
230
570000
2000
който предпочита филми на ужаси и няма твърде много
09:47
hoveringhovering on the brinkръб of divorceразвод,
231
572000
2000
приятели на ръба на развода,
09:49
but I can only encourageнасърчавам you to try,
232
574000
3000
но мога да ви насърча да опитате,
09:52
because the benefitsПолзи, as I've pointedзаострен out,
233
577000
2000
защото ползите, както посочих,
09:54
are significantзначителен.
234
579000
2000
са значителни.
09:56
The bottomдъно lineлиния is, whetherдали you're in it or you're searchingтърсене for it,
235
581000
3000
В края на краищата, без значение дали сте вече там или все още търсите,
09:59
I believe marriageбрак is an institutionинституция
236
584000
3000
аз лично вярвам, че брака е институция,
10:02
worthзаслужава си pursuingпреследва and protectingзащита.
237
587000
3000
която си струва да се преследва и защитава.
10:05
So I hopeнадявам се you'llти ще use the informationинформация I've givenдаден you todayднес
238
590000
2000
Затова се надявам да използвате информацията, която ви дадох днес
10:07
to weighтежа your personalперсонален strengthsсилни страни
239
592000
2000
да претеглите личната си сила
10:09
againstсрещу your ownсобствен riskриск factorsфактори.
240
594000
2000
срещу личния си риск.
10:11
For instanceинстанция, in my marriageбрак,
241
596000
2000
Например, в моя брак,
10:13
I'd say I'm doing okay.
242
598000
2000
мога да кажа, че съм добре.
10:15
One the one handръка,
243
600000
2000
От една страна,
10:17
I have a husbandсъпруг who'sкой е annoyinglyдразнещо leanслаб
244
602000
3000
съпруга ми е прекалено слаб
10:20
and incrediblyневероятно handsomeкрасив.
245
605000
2000
и ужасно красив.
10:22
So I'm obviouslyочевидно going to need fattenугояват him up.
246
607000
3000
Очевидно ще трябва да го удебеля.
10:25
And like I said, we have those divorcedразведен friendsприятели
247
610000
2000
И както казах, имаме доста разведени приятели,
10:27
who mayможе secretlyтайно or subconsciouslyподсъзнателно
248
612000
2000
които тайно и несъзнателно може би
10:29
be tryingопитвайки to breakпочивка us up.
249
614000
2000
се опитват да ни разделят.
10:31
So we have to keep an eyeоко on that.
250
616000
3000
Трябва да ги държим под око.
10:34
And we do like a cocktailкоктейл or two.
251
619000
3000
И си пийваме по коктейл от време на време.
10:37
On the other handръка,
252
622000
2000
От друга страна,
10:39
I have the fakeфалшив happyщастлив pictureснимка thing.
253
624000
2000
имам това нещо с фалшивите снимки.
10:41
And alsoсъщо, my husbandсъпруг does a lot around the houseкъща,
254
626000
3000
И съпруга ми прави доста неща вкъщи,
10:44
and would happilyщастливо never see
255
629000
2000
и ще бъде щастлив никога повече
10:46
anotherоще romanticромантичен comedyкомедия as long as he livesживота.
256
631000
3000
през живота си да не гледа романтична комедия.
10:49
So I've got all those things going for me.
257
634000
3000
Та имам всички тези неща зад гърба си.
10:52
But just in caseслучай,
258
637000
2000
Но за всеки случай
10:54
I planплан to work extraекстра hardтвърд
259
639000
2000
планирам да работя извънредно по въпроса,
10:56
to not winпечеля an OscarОскар anytimeпо всяко време soonскоро.
260
641000
3000
да не печеля Оскар в скоро време.
10:59
And for the good of your relationshipsвзаимоотношения,
261
644000
2000
За доброто на връзките ви,
11:01
I would encourageнасърчавам you to do the sameедин и същ.
262
646000
2000
ви препоръчвам същото.
11:03
I'll see you at the barбар.
263
648000
2000
Ще се видим на бара.
11:05
(ApplauseАплодисменти)
264
650000
6000
(Аплодисменти)
Translated by Ger Kuzmova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee