ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com
TEDxAmericanRiviera

Jenna McCarthy: What you don't know about marriage

Джена МакКарти: Какво не знаете за брака

Filmed:
6,109,514 views

В тази забавна лекция от ТЕДх писателката Джена МакКарти споделя изненадващо проучване за това как работят браковете (особено щастливите). Един съвет: не печелете Оскар за най-добра актриса.
- Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EveryВсеки yearгодина in the UnitedЮнайтед StatesДържавите aloneсам,
0
0
3000
Всяка година само в САЩ,
00:18
2,077,000 couplesдвойки
1
3000
3000
2 077 000 двойки
00:21
make a legalправен and spiritualдуховен decisionрешение
2
6000
3000
правят юридическото и духовно решение
00:24
to spendхарча the restПочивка of theirтехен livesживота togetherзаедно ...
3
9000
4000
да прекарат остатъка от живота си заедно ...
00:28
(LaughterСмях)
4
13000
2000
(Смях)
00:30
and not to have sexсекс with anyoneнякой elseоще,
5
15000
3000
и да не правят секс с никой друг повече.
00:33
ever.
6
18000
3000
Никога.
00:36
He buysкупува a ringпръстен, she buysкупува a dressрокля.
7
21000
3000
Той купува пръстен, тя купува рокля.
00:39
They go shoppingпазаруване
8
24000
2000
Купуват си
00:41
for all sortsвидове of things.
9
26000
2000
какви ли не неща.
00:43
She takes him to ArthurАртър MurrayМъри
10
28000
2000
Тя го кара да ходи до Артър Мъри (б. пр.: школа)
00:45
for ballroomБална зала dancingтанцуване lessonsУроци.
11
30000
3000
за уроци по бални танци.
00:48
And the bigголям day comesидва.
12
33000
2000
И идва големият ден.
00:50
And they'llте ще standстоя before God and familyсемейство
13
35000
3000
И те застават пред Бог и семействата си
00:53
and some guy her dadтатко onceведнъж did businessбизнес with,
14
38000
3000
и някакъв човек, с който баща й едно време е правил бизнес,
00:56
and they'llте ще vowобет that nothing,
15
41000
2000
и се заклеват, че нищо,
00:58
not abjectжалък povertyбедност,
16
43000
2000
нито крайна бедност,
01:00
not life-threateningживотозастрашаващи illnessзаболяване,
17
45000
3000
нито смъртоносни болести,
01:03
not completeпълен and utterкраен miseryмизерия
18
48000
3000
нито пълна и ужасна мизерия
01:06
will ever put the tiniestнай-малкия damperамортисьор
19
51000
3000
никога няма да постави и петънце
01:09
on theirтехен eternalвечен love and devotionпреданост.
20
54000
2000
върху тяхната вечна любов и посветеност.
01:11
(LaughterСмях)
21
56000
2000
(Смях)
01:13
These optimisticоптимистичен youngмлад bastardsкопелета
22
58000
2000
Тези оптимистични млади копелета
01:15
promiseобещание to honorчест and cherishгрижиш eachвсеки other
23
60000
2000
обещават да се почитат и обичат
01:17
throughпрез hotгорещ flashesсветкавици
24
62000
2000
и през горещите мигове,
01:19
and mid-lifeсредата на живот crisesкризи
25
64000
3000
и кризата на средната възраст,
01:22
and a cumulativeкумулативен 50-lb-lb. weightтегло gainпечалба,
26
67000
3000
и наддаването с общо от 20 килограма,
01:25
untilдо that far-offотколешен day
27
70000
3000
до онзи далечен ден,
01:28
when one of them is finallyнакрая ableспособен
28
73000
2000
когато най-накрая един от тях
01:30
to restПочивка in peaceмир.
29
75000
3000
ще почива в мир.
01:33
You know, because they can't hearчувам the snoringхъркането anymoreвече.
30
78000
3000
Защото повече няма да чува хъркането на другия, ако ме разбирате.
01:36
And then they'llте ще get stupidтъп drunkпиян
31
81000
2000
И след това те ще се напият
01:38
and smashSmash cakeторта in eachвсеки others'другите facesлица and do the "MacarenaМакарена,"
32
83000
3000
и ще се мажат с торта по лицата и ще играят Макарена,
01:41
and we'llдобре be there
33
86000
2000
и ние ще сме там
01:43
showeringдуш them with towelsкърпи and toastersтостери
34
88000
2000
обсипвайки ги с кърпи и тостери,
01:45
and drinkingпиене theirтехен freeБезплатно boozeалкохол
35
90000
2000
пиейки безплатната пиячка,
01:47
and throwingхвърляне birdseedbirdseed at them
36
92000
2000
хвърляйки ориз
01:49
everyвсеки singleединичен time --
37
94000
2000
всеки един път,
01:51
even thoughвъпреки че we know,
38
96000
2000
въпреки, че знаем
01:53
statisticallyстатистически,
39
98000
2000
че статистически
01:55
halfнаполовина of them will be divorcedразведен withinв рамките на a decadeдесетилетие.
40
100000
3000
половината от тях ще се разведат до десет години.
01:58
(LaughterСмях)
41
103000
3000
(Смях)
02:01
Of courseкурс, the other halfнаполовина won'tняма да, right?
42
106000
2000
Разбира се другата половина няма да го сторят, нали така?
02:03
They'llТе ще keep forgettingзабравяйки anniversariesгодишнини
43
108000
3000
Те ще забравят годишнини,
02:06
and arguingспори about where to spendхарча holidaysпразници
44
111000
3000
ще спорят как да прекарат почивките,
02:09
and debatingдебати whichкойто way
45
114000
2000
ще дебатират върху това,
02:11
the toiletтоалетна paperхартия
46
116000
2000
по какъв начин се слага
02:13
should come off of the rollролка.
47
118000
2000
тоалетната хартия.
02:15
And some of them
48
120000
2000
И някои от тях
02:17
will even still be enjoyingнаслаждавайки eachвсеки others'другите companyкомпания
49
122000
4000
дори все още ще се радват на компанията на другия,
02:21
when neitherнито едно of them can chewдъвчете solidтвърд foodхрана anymoreвече.
50
126000
3000
когато нито един от тях не може да дъвче повече.
02:24
And researchersизследователи want to know why.
51
129000
3000
И изследователите искат да знаят защо.
02:27
I mean, look, it doesn't take a double-blindдвойно сляпо, placebo-controlledплацебо-контролирано studyуча
52
132000
3000
Имам предвид, вижте, не е нужно специално изследване с плацебо и превръзки на очите,
02:30
to figureфигура out what makesправи a marriageбрак not work.
53
135000
4000
за да разберем защо бракове са провалят.
02:34
DisrespectНеуважение, boredomскука,
54
139000
2000
Неуважение, скука,
02:36
too much time on FacebookFacebook,
55
141000
3000
прекалено много Фейсбук,
02:39
havingкато sexсекс with other people.
56
144000
2000
секс с други хора.
02:41
But you can have the exactточен oppositeпротивоположен of all of those things --
57
146000
3000
Но може да имаш точно обратното на тези неща --
02:44
respectотношение, excitementвълнение,
58
149000
3000
уважение, забавление,
02:47
a brokenсчупено InternetИнтернет connectionВръзка,
59
152000
2000
никакъв интернет,
02:49
mind-numbingум обезболяващ monogamyмоногамията --
60
154000
4000
усмъртителна моногамия
02:53
and the thing still can go to hellад in a handръка basketкошница.
61
158000
3000
и нещото пак може да отпътува към Ада.
02:56
So what's going on when it doesn't?
62
161000
3000
Така че какво става когато нещата не сполучват?
02:59
What do the folksхора who make it
63
164000
2000
Какво общо имат хората, които стигат
03:01
all the way to side-by-sideедин до друг burialпогребение plotsпарцели
64
166000
2000
до гробове един до друг,
03:03
have in commonчесто срещани?
65
168000
2000
помежду си?
03:05
What are they doing right?
66
170000
2000
Какво правят както трябва?
03:07
What can we learnуча from them?
67
172000
3000
Какво можем да научим от тях?
03:10
And if you're still happilyщастливо sleepingспален soloсоло,
68
175000
4000
И ако все още спите щастливо сами,
03:14
why should you stop what you're doing
69
179000
2000
защото трябва да спрете да го правите
03:16
and make it your life'sна живота work
70
181000
2000
и да направите най-важната задача в живота си
03:18
to find that one specialспециален personчовек
71
183000
3000
да намерите онзи специален човек,
03:21
that you can annoyдразнят for the restПочивка of your life?
72
186000
3000
който ще ви ядосва до края на живота ви?
03:24
Well researchersизследователи spendхарча billionsмилиарди of your taxданък dollarsдолара
73
189000
3000
Изследователите похарчиха милиарди от вашите данъци,
03:27
tryingопитвайки to figureфигура that out.
74
192000
2000
за да го разберат.
03:29
They stalkстъбло blissfulблажен couplesдвойки
75
194000
2000
Те преследваха щастливи двойки
03:31
and they studyуча theirтехен everyвсеки moveход and mannerismМаниеризъм.
76
196000
3000
и изучаваха движенията и маниерите им.
03:34
And they try to pinpointизтъквам what it is
77
199000
2000
И се опитваха да установят какво е това,
03:36
that setsкомплекти them apartна части
78
201000
2000
което ги отделя
03:38
from theirтехен miserableжалък neighborsсъседи and friendsприятели.
79
203000
2000
от техните нещастни съседи и приятели.
03:40
And it turnsзавои out,
80
205000
2000
И се оказа,
03:42
the successуспех storiesистории
81
207000
2000
че успешните истории
03:44
shareдял a fewмалцина similaritiesприлики,
82
209000
2000
всъщност имат малко общи неща помежду си,
03:46
actuallyвсъщност, beyondотвъд they don't have sexсекс with other people.
83
211000
3000
освен неправенето на секс с други хора.
03:49
For instanceинстанция, in the happiestщастливият marriagesбракове,
84
214000
3000
Например в най-щастливите бракове
03:52
the wifeсъпруга is thinnerразредител and better looking than the husbandсъпруг.
85
217000
3000
жената е по-слаба и по-добре изглеждаща от съпруга.
03:55
(LaughterСмях)
86
220000
2000
(Смях)
03:57
ObviousОчевидно, right.
87
222000
2000
Очевидно, нали.
03:59
It's obviousочевиден that this leadsпроводници to maritalсемейно blissблаженство
88
224000
2000
Очевидно е защо това води до брачно щастие,
04:01
because, womenДами, we careгрижа a great dealсделка
89
226000
2000
защото жените, за нас е много важно
04:03
about beingсъщество thinтънък and good looking,
90
228000
2000
да сме слаби и красиви,
04:05
whereasдокато menхора mostlyв повечето случаи careгрижа about sexсекс ...
91
230000
3000
докато мъжете общо взето ги е грижа за секса ...
04:08
ideallyидеално with womenДами
92
233000
2000
в идеалния случай с жени,
04:10
who are thinnerразредител and better looking than they are.
93
235000
2000
които са по-слаби и по-красиви от тях.
04:12
The beautyкрасота of this researchизследване thoughвъпреки че
94
237000
2000
Чудесното на този резултат е,
04:14
is that no one is suggestingкоето предполага,
95
239000
2000
че никой не предполага,
04:16
that womenДами have to be thinтънък to be happyщастлив;
96
241000
2000
че жените трябва да са слаби, за да са щастливи.
04:18
we just have to be thinnerразредител than our partnersпартньори.
97
243000
3000
Просто трябва да сме по-слаби от партньорите си.
04:21
So insteadвместо of all that laboriousтруден
98
246000
2000
Затова вместо цялото трудоемко
04:23
dietingдиета and exercisingупражняване,
99
248000
2000
гладуване и упражняване,
04:25
we just need to wait for them to get fatдебел,
100
250000
4000
просто трябва да ги изчакаме да надебелеят,
04:29
maybe bakeПечете a fewмалцина piesпайове.
101
254000
2000
може би да опечем няколко пая.
04:31
This is good informationинформация to have,
102
256000
2000
Това е добра информация
04:33
and it's not that complicatedсложен.
103
258000
3000
и не е сложна за разбиране.
04:36
ResearchНаучни изследвания alsoсъщо suggestsподсказва
104
261000
2000
Изследването също предполага,
04:38
that the happiestщастливият couplesдвойки
105
263000
2000
че щастливите двойки
04:40
are the onesтакива that focusфокус on the positivesпозитиви.
106
265000
2000
са тези, които се фокусират върху плюсовете.
04:42
For exampleпример, the happyщастлив wifeсъпруга.
107
267000
2000
Например -- щастливата съпруга.
04:44
InsteadВместо това of pointingсочещи out her husband'sсъпруг growingнарастващ gutинстинктивен
108
269000
3000
Вместо да посочва на съпруга си нарастващото шкембенце
04:47
or suggestingкоето предполага, he go for a runтичам,
109
272000
2000
или да му предлага да почне да тича,
04:49
she mightбиха могли, може say,
110
274000
2000
тя може да каже:
04:51
"WowУау, honeyпчелен мед, thank you for going out of your way
111
276000
3000
"О скъпи, благодаря ти толкова много
04:54
to make me relativelyотносително thinnerразредител."
112
279000
3000
за това, че се стараеш да ме правиш да изглеждам слаба."
04:57
These are couplesдвойки who can find good in any situationситуация.
113
282000
3000
Това са двойките, които намират хубавото на всяка ситуация.
05:00
"Yeah, it was devastatingопустошителен
114
285000
2000
"Да, беше ужасно,
05:02
when we lostзагубен everything in that fireпожар,
115
287000
3000
когато загубихме всичко в пожара,
05:05
but it's kindмил of niceприятен sleepingспален out here underпри the starsзвезди,
116
290000
3000
но е приятно да спиш под звездите
05:08
and it's a good thing you've got all that bodyтяло fatдебел
117
293000
2000
и че имаш толкова много мазнина,
05:10
to keep us warmтопло."
118
295000
2000
която да ни топли."
05:12
One of my favoriteлюбим studiesпроучвания foundнамерено
119
297000
3000
Едно от любимите ми изследвания е,
05:15
that the more willingсклонен a husbandсъпруг is to do houseкъща work,
120
300000
3000
че колкото повече домашна работа прави съпруга,
05:18
the more attractiveатрактивен his wifeсъпруга will find him.
121
303000
3000
толкова по-привлекателен е за жена си.
05:21
Because we neededнеобходима a studyуча to tell us this.
122
306000
4000
Защото имаше нужда от изследване за това.
05:25
But here'sето what's going on here.
123
310000
2000
Ето какво се случва --
05:27
The more attractiveатрактивен she findsнаходки him, the more sexсекс they have;
124
312000
3000
колкото по-привлекателен е той за нея, толкова повече секс правят.
05:30
the more sexсекс they have, the nicerхубав he is to her;
125
315000
2000
Колкото повече секс правят, толкова по-добър е той към нея.
05:32
the nicerхубав he is to her,
126
317000
2000
Колкото по-добър е той към нея,
05:34
the lessпо-малко she nagsnags him about leavingоставяйки wetмокър towelsкърпи on the bedлегло --
127
319000
3000
толкова по-малко тя му натяква за мокрите кърпи върху леглото.
05:37
and ultimatelyв края на краищата, they liveживея happilyщастливо ever after.
128
322000
3000
И в крайна сметка всички живели щастливо до края на живота си.
05:40
In other wordsдуми, menхора, you mightбиха могли, може want to pickизбирам it up a notchNotch
129
325000
3000
С други думи -- мъже, участвайте по-активно
05:43
in the domesticвътрешен departmentотдел.
130
328000
3000
в домашната работа.
05:46
Here'sТук е an interestingинтересен one.
131
331000
2000
Ето нещо интересно.
05:48
One studyуча foundнамерено
132
333000
2000
Едно проучване установява,
05:50
that people who smileусмивка in childhoodдетство photographsфотографии
133
335000
3000
че хората, които са усмихнати на детските си снимки
05:53
are lessпо-малко likelyвероятно to get a divorceразвод.
134
338000
2000
е по-малко вероятно да се разведат.
05:55
This is an actualдействителен studyуча,
135
340000
2000
Това си е съвсем истинско проучване,
05:57
and let me clarifyизясняване на.
136
342000
2000
да уточня това.
05:59
The researchersизследователи were not looking
137
344000
2000
Изследователите не са търсили
06:01
at documentedдокументирано self-reportsсамостоятелно докладите of childhoodдетство happinessщастие
138
346000
2000
специално снимки на детско щастие
06:03
or even studyingизучаване oldстар journalsдневници.
139
348000
2000
или проучвали стари албуми.
06:05
The dataданни were basedбазиран entirelyизцяло
140
350000
2000
Данните са базирани изцяло
06:07
on whetherдали people lookedпогледнах happyщастлив
141
352000
3000
на това дали хората са изглеждали щастливи
06:10
in these earlyрано picturesснимки.
142
355000
2000
на тези снимки.
06:12
Now I don't know how oldстар all of you are,
143
357000
3000
Не знам на колко години сте вие,
06:15
but when I was a kidхлапе,
144
360000
2000
но когато бях дете,
06:17
your parentsродители tookвзеха picturesснимки with a specialспециален kindмил of cameraкамера
145
362000
2000
снимките се правеха от специални фотоапарати,
06:19
that heldДържани something calledНаречен filmфилм,
146
364000
3000
в които имаше едно нещо наречено филм
06:22
and, by God, filmфилм was expensiveскъп.
147
367000
4000
и казвам ви, беше си доста скъп.
06:26
They didn't take 300 shotsснимки of you
148
371000
2000
Не ти правеха 300 снимки
06:28
in that rapid-fireбърз огън digitalдигитален videoвидео modeвид
149
373000
3000
една след друга, във видео последователност,
06:31
and then pickизбирам out the nicest-Хубавото, smileyestsmileyest one
150
376000
2000
и след това не избираха от тях най-хубавата и усмихнатата
06:33
for the ChristmasКоледа cardкарта.
151
378000
2000
за коледната картичка.
06:35
Oh no.
152
380000
2000
О, не.
06:37
They dressedоблечен you up, they linedподплатен you up,
153
382000
2000
Обличаха те, строяваха те
06:39
and you smiledсе усмихна for the fuckingшибан cameraкамера like they told you to
154
384000
2000
и се усмихваше за скапаната камера както са ти казали
06:41
or you could kissцелувка your birthdayрожден ден partyстрана goodbyeДовиждане.
155
386000
3000
или можеше да кажеш сбогом на рождения ден.
06:44
But still, I have a hugeогромен pileкупчина
156
389000
2000
Но въпреки това имам огромна купчина
06:46
of fakeфалшив happyщастлив childhoodдетство picturesснимки
157
391000
2000
фалшиво щастливи детски снимки
06:48
and I'm gladдоволен they make me lessпо-малко likelyвероятно than some people
158
393000
3000
и се радвам, че това означава,
06:51
to get a divorceразвод.
159
396000
2000
че е по-малко вероятно да се разведа.
06:53
So what elseоще can you do
160
398000
2000
Така че какво още може да се направи,
06:55
to safeguardпредпазна your marriageбрак?
161
400000
2000
за да опазите брака си?
06:57
Do not winпечеля an OscarОскар for bestнай-доброто actressактриса.
162
402000
3000
Не печелете Оскар за най-добра актриса.
07:00
(LaughterСмях)
163
405000
2000
(Смях)
07:02
I'm seriousсериозно.
164
407000
2000
Съвсем сериозна съм.
07:04
BettieТодор DavisДейвис, JoanДжоан CrawfordКрофърд, HallieХали BerryБери, HillaryХилъри SwankСуонк,
165
409000
2000
Бети Дейвис, Джоан Крауфорд, Холи Бери, Хилари Суонк,
07:06
SandraСандра BullockБълок, ReeseРийз WitherspoonУидърспун,
166
411000
2000
Сандра Бълок, Рийз Уидърспуун,
07:08
all of them singleединичен
167
413000
2000
всички са сами
07:10
soonскоро after takingприемате home that statueстатуя.
168
415000
2000
скоро след като отнасят статуетката у тях.
07:12
They actuallyвсъщност call it the OscarОскар curseпроклятие.
169
417000
2000
Наричат го проклятието на Оскара.
07:14
It is the marriageбрак kissцелувка of deathсмърт
170
419000
2000
Еквивалента на целувката на смъртта за брака
07:16
and something that should be avoidedизбегнато.
171
421000
3000
и нещо, което трябва да се избягва.
07:19
And it's not just successfullyуспешно starringс участието на in filmsфилми
172
424000
2000
Не само успешното участие във филми
07:21
that's dangerousопасно.
173
426000
2000
е опасно.
07:23
It turnsзавои out, merelyпросто watchingгледане a romanticромантичен comedyкомедия
174
428000
4000
Излиза, че дори гледането на романтична комедия
07:27
causesкаузи relationshipвръзка satisfactionудовлетворение to plummetотвеса.
175
432000
3000
може да е причина удовлетворението от връзката ви да падне.
07:30
(LaughterСмях)
176
435000
2000
(Смях)
07:32
ApparentlyОчевидно, the bitterгорчив realizationреализация
177
437000
2000
Горчивата реализация,
07:34
that maybe it could happenстава to us,
178
439000
4000
че това е можело да се случи на нас,
07:38
but it obviouslyочевидно hasn'tне е and it probablyвероятно never will,
179
443000
2000
но очевидно не е, и вероятно никога няма да се случи,
07:40
makesправи our livesживота seemИзглежда unbearablyнепоносимо grimмрачен
180
445000
2000
прави собствените ни животи да изглеждат непоносимо мрачни
07:42
in comparisonсравнение.
181
447000
2000
в сравнение.
07:44
And theoreticallyтеоретично,
182
449000
2000
Теоретично,
07:46
I supposeпредполагам if we optизбирам for a filmфилм where someoneнякой getsполучава brutallyбрутално murderedубит
183
451000
3000
предполагам, ако изберем филм, в който някой е убит брутално
07:49
or diesумира in a fieryОгнена carкола crashкатастрофа,
184
454000
2000
или умира в катастрофа,
07:51
we are more likelyвероятно to walkразходка out of that theaterтеатър
185
456000
3000
е по-вероятно да излезем от киното
07:54
feelingчувство like we'veние имаме got it prettyкрасива good.
186
459000
3000
с чувството, че ни се е паднала добра карта.
07:57
DrinkingПиене alcoholалкохол, it seemsИзглежда,
187
462000
3000
Пиенето на алкохол изглежда
08:00
is badлошо for your marriageбрак.
188
465000
2000
е лошо за брака.
08:02
Yeah.
189
467000
2000
Да.
08:04
I can't tell you anymoreвече about that one
190
469000
2000
Не мога да ви кажа повече затова,
08:06
because I stoppedспряна readingчетене it at the headlineзаглавие.
191
471000
2000
защото след заглавието не прочетох надолу.
08:08
But here'sето a scaryстрашен one:
192
473000
2000
Ето едно плашещо:
08:10
DivorceРазвод is contagiousзаразна.
193
475000
3000
развода е заразен.
08:13
That's right -- when you have a closeблизо coupleдвойка friendприятел splitразцепване up,
194
478000
3000
Точно така -- когато вашите приятели се разделят,
08:16
it increasesсе увеличава your chancesшансове of gettingполучаване на a divorceразвод
195
481000
2000
това повишава вашите шансове за развод
08:18
by 75 percentна сто.
196
483000
3000
със 75 процента.
08:21
Now I have to say, I don't get this one at all.
197
486000
3000
Трябва да кажа, че не разбирам това изобщо.
08:24
My husbandсъпруг and I
198
489000
2000
Моят съпруг и аз
08:26
have watchedГледах quiteсъвсем a fewмалцина friendsприятели divideразделям theirтехен assetsактив
199
491000
3000
наблюдавахме доста хора около нас да разделят имуществото
08:29
and then struggleборба
200
494000
2000
и да се борят с това да са
08:31
with beingсъщество our ageвъзраст and singleединичен
201
496000
3000
на нашата възраст и сами
08:34
in an ageвъзраст of sextingSexting and ViagraВиагра
202
499000
2000
в ерата на секс смс-сите и Виагра,
08:36
and eHarmonyeHarmony.
203
501000
2000
и eHarmony.
08:38
And I'm thinkingмислене they'veте имат doneСвършен more for my marriageбрак
204
503000
2000
И си мисля, че са направили повече за брака ми
08:40
than a lifetimeживот of therapyтерапия ever could.
205
505000
3000
от доживотна терапия.
08:44
So now you mayможе be wonderingчудех,
206
509000
2000
Вече може би се чудите,
08:46
why does anyoneнякой get marriedженен ever?
207
511000
3000
защо някой да се жени изобщо някога?
08:50
Well the U.S. federalфедерален governmentправителство
208
515000
3000
Ами според американското законодателството
08:53
countsБроят на more than a thousandхиляда legalправен benefitsПолзи
209
518000
2000
получаваш около 1000 юридически предимства,
08:55
to beingсъщество someone'sнечий spouseсъпруг --
210
520000
2000
ако си нечий партньор --
08:57
a listсписък that includesвключва visitationпосещаемост rightsправа in jailзатвор,
211
522000
3000
лист, който включва посещения в затвора,
09:00
but hopefullyда се надяваме you'llти ще never need that one.
212
525000
2000
но да се надяваме, че това няма да ви трябва.
09:02
But beyondотвъд the profoundдълбок federalфедерален perksбакшиш,
213
527000
4000
Но отвъд особеностите на закона,
09:06
marriedженен people make more moneyпари.
214
531000
2000
женените хора правят повече пари.
09:08
We're healthierпо-здрави,
215
533000
2000
По-здрави са,
09:10
physicallyфизически and emotionallyемоционално.
216
535000
3000
физически и емоционално.
09:13
We produceпродукция happierпо-щастливи, more stableстабилен
217
538000
2000
Създават по-щастливи, по-стабилни
09:15
and more successfulуспешен kidsдеца.
218
540000
3000
и по-успешни деца.
09:18
We have more sexсекс
219
543000
2000
Правят повече секс,
09:20
than our supposedlyпо общо мнение swingingмода singleединичен friendsприятели --
220
545000
2000
отколкото нашите уж хойкащи свободни приятели,
09:22
believe it or not.
221
547000
2000
вярвате или не.
09:24
We even liveживея longerповече време,
222
549000
2000
Дори живеем по-дълго,
09:26
whichкойто is a prettyкрасива compellingнепреодолими argumentаргумент
223
551000
2000
което е доста привлекателен аргумент
09:28
for marryingожени someoneнякой you like a lot
224
553000
2000
да се омъжиш за някой, който харесваш
09:30
in the first placeмясто.
225
555000
3000
на първо място.
09:33
Now if you're not currentlyпонастоящем experiencingпреживява
226
558000
3000
Ако в момента не изпитвате
09:36
the joyрадост of the jointстава taxданък returnвръщане,
227
561000
3000
радостта от общите данъци,
09:39
I can't tell you how to find a chore-lovingскучна нежен personчовек
228
564000
3000
не мога да ви кажа как да намерите някой изпитващ любов към домашната работа,
09:42
of the approximatelyприблизително idealидеален sizeразмер and attractivenessпривлекателност
229
567000
3000
с приблизително идеален размер и привлекателност,
09:45
who prefersпредпочита horrorужас moviesкино and doesn't have a lot of friendsприятели
230
570000
2000
който предпочита филми на ужаси и няма твърде много
09:47
hoveringhovering on the brinkръб of divorceразвод,
231
572000
2000
приятели на ръба на развода,
09:49
but I can only encourageнасърчавам you to try,
232
574000
3000
но мога да ви насърча да опитате,
09:52
because the benefitsПолзи, as I've pointedзаострен out,
233
577000
2000
защото ползите, както посочих,
09:54
are significantзначителен.
234
579000
2000
са значителни.
09:56
The bottomдъно lineлиния is, whetherдали you're in it or you're searchingтърсене for it,
235
581000
3000
В края на краищата, без значение дали сте вече там или все още търсите,
09:59
I believe marriageбрак is an institutionинституция
236
584000
3000
аз лично вярвам, че брака е институция,
10:02
worthзаслужава си pursuingпреследва and protectingзащита.
237
587000
3000
която си струва да се преследва и защитава.
10:05
So I hopeнадявам се you'llти ще use the informationинформация I've givenдаден you todayднес
238
590000
2000
Затова се надявам да използвате информацията, която ви дадох днес
10:07
to weighтежа your personalперсонален strengthsсилни страни
239
592000
2000
да претеглите личната си сила
10:09
againstсрещу your ownсобствен riskриск factorsфактори.
240
594000
2000
срещу личния си риск.
10:11
For instanceинстанция, in my marriageбрак,
241
596000
2000
Например, в моя брак,
10:13
I'd say I'm doing okay.
242
598000
2000
мога да кажа, че съм добре.
10:15
One the one handръка,
243
600000
2000
От една страна,
10:17
I have a husbandсъпруг who'sкой е annoyinglyдразнещо leanслаб
244
602000
3000
съпруга ми е прекалено слаб
10:20
and incrediblyневероятно handsomeкрасив.
245
605000
2000
и ужасно красив.
10:22
So I'm obviouslyочевидно going to need fattenугояват him up.
246
607000
3000
Очевидно ще трябва да го удебеля.
10:25
And like I said, we have those divorcedразведен friendsприятели
247
610000
2000
И както казах, имаме доста разведени приятели,
10:27
who mayможе secretlyтайно or subconsciouslyподсъзнателно
248
612000
2000
които тайно и несъзнателно може би
10:29
be tryingопитвайки to breakпочивка us up.
249
614000
2000
се опитват да ни разделят.
10:31
So we have to keep an eyeоко on that.
250
616000
3000
Трябва да ги държим под око.
10:34
And we do like a cocktailкоктейл or two.
251
619000
3000
И си пийваме по коктейл от време на време.
10:37
On the other handръка,
252
622000
2000
От друга страна,
10:39
I have the fakeфалшив happyщастлив pictureснимка thing.
253
624000
2000
имам това нещо с фалшивите снимки.
10:41
And alsoсъщо, my husbandсъпруг does a lot around the houseкъща,
254
626000
3000
И съпруга ми прави доста неща вкъщи,
10:44
and would happilyщастливо never see
255
629000
2000
и ще бъде щастлив никога повече
10:46
anotherоще romanticромантичен comedyкомедия as long as he livesживота.
256
631000
3000
през живота си да не гледа романтична комедия.
10:49
So I've got all those things going for me.
257
634000
3000
Та имам всички тези неща зад гърба си.
10:52
But just in caseслучай,
258
637000
2000
Но за всеки случай
10:54
I planплан to work extraекстра hardтвърд
259
639000
2000
планирам да работя извънредно по въпроса,
10:56
to not winпечеля an OscarОскар anytimeпо всяко време soonскоро.
260
641000
3000
да не печеля Оскар в скоро време.
10:59
And for the good of your relationshipsвзаимоотношения,
261
644000
2000
За доброто на връзките ви,
11:01
I would encourageнасърчавам you to do the sameедин и същ.
262
646000
2000
ви препоръчвам същото.
11:03
I'll see you at the barбар.
263
648000
2000
Ще се видим на бара.
11:05
(ApplauseАплодисменти)
264
650000
6000
(Аплодисменти)
Translated by Ger Kuzmova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com