ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com
TEDxAmericanRiviera

Jenna McCarthy: What you don't know about marriage

Jenna McCarthy: Vad du inte vet om äktenskap

Filmed:
6,109,514 views

I detta roliga, lediga tal från TEDx, delar författaren Jenna McCarthy förvånande forskning om hur äktenskap (särskilt lyckliga äktenskap) verkligen fungerar. Ett tips: Försök inte vinna en Oscar för bästa skådespelerska.
- Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EveryVarje yearår in the UnitedUnited StatesStaterna aloneensam,
0
0
3000
Varje år, bara i USA,
00:18
2,077,000 couplespar
1
3000
3000
tar 2,077,000 par
00:21
make a legalrättslig and spiritualandlig decisionbeslut
2
6000
3000
ett juridiskt och spirituellt beslut
00:24
to spendspendera the restresten of theirderas livesliv togethertillsammans ...
3
9000
4000
att spendera resten av sina liv ihop...
00:28
(LaughterSkratt)
4
13000
2000
(Skratt)
00:30
and not to have sexsex with anyonenågon elseannan,
5
15000
3000
och att inte ha sex med någon annan,
00:33
ever.
6
18000
3000
någonsin.
00:36
He buysköper a ringringa, she buysköper a dressklänning.
7
21000
3000
Han köper en ring, hon köper en klänning.
00:39
They go shoppinghandla
8
24000
2000
De inhandlar
00:41
for all sortssorterar of things.
9
26000
2000
alla möjliga saker.
00:43
She takes him to ArthurArthur MurrayMurray
10
28000
2000
Hon tar honom till Arthur Murray
00:45
for ballroomBallroom dancingdans lessonslektioner.
11
30000
3000
för danslektioner.
00:48
And the bigstor day comeskommer.
12
33000
2000
Och den stora dagen kommer.
00:50
And they'llde ska standstå before God and familyfamilj
13
35000
3000
Och de står inför gud och familjen
00:53
and some guy her dadpappa onceen gång did businessföretag with,
14
38000
3000
och någon kille som hennes pappa en gång gjorde affärer med,
00:56
and they'llde ska vowlöfte that nothing,
15
41000
2000
och de lovar att ingenting,
00:58
not abjectabject povertyfattigdom,
16
43000
2000
inte fruktansvärd fattigdom,
01:00
not life-threateninglivshotande illnesssjukdom,
17
45000
3000
inte livshotande sjukdom,
01:03
not completekomplett and utterutter miseryelände
18
48000
3000
inte fullkomlig och total misär
01:06
will ever put the tiniestminsta damperspjäll
19
51000
3000
någonsin ska lägga den minsta dämpare
01:09
on theirderas eternaleviga love and devotionhängivenhet.
20
54000
2000
över deras eviga kärlek och hängivelse.
01:11
(LaughterSkratt)
21
56000
2000
(Skratt)
01:13
These optimisticoptimistisk youngung bastardsBastards
22
58000
2000
Dessa optimistiska unga jävlar
01:15
promiselöfte to honorära and cherishvårda eachvarje other
23
60000
2000
lovar att hedra och vårda varandra
01:17
throughgenom hotvarm flashesblixtar
24
62000
2000
genom klimakteriesvettningar
01:19
and mid-lifemitt i livet criseskriser
25
64000
3000
och ålderskriser
01:22
and a cumulativekumulativ 50-lb-lb. weightvikt gain,
26
67000
3000
och en kulminerande 25-kilos viktökning
01:25
untilfram tills that far-offFjärran day
27
70000
3000
tills den där avlägsna dagen
01:28
when one of them is finallytill sist ablestånd
28
73000
2000
då en av dem till slut kan
01:30
to restresten in peacefred.
29
75000
3000
vila i frid.
01:33
You know, because they can't hearhöra the snoringsnarkning anymorelängre.
30
78000
3000
Ni vet, eftersom de inte kan höra snarkningarna längre.
01:36
And then they'llde ska get stupiddum drunkfull
31
81000
2000
Och sedan kommer de bli galet fulla
01:38
and smashsmash cakekaka in eachvarje others'andras facesansikten and do the "MacarenaMacarena,"
32
83000
3000
och smeta tårta i varandras ansikten och göra Macarena-dansen
01:41
and we'llväl be there
33
86000
2000
och vi kommer vara där,
01:43
showeringduscha them with towelshanddukar and toastersbrödrostar
34
88000
2000
överösa dem med handdukar och brödrostar
01:45
and drinkingdricka theirderas freefri boozesprit
35
90000
2000
och dricka deras gratis sprit
01:47
and throwingkasta birdseedfågelfrö at them
36
92000
2000
och kasta ris på dem
01:49
everyvarje singleenda time --
37
94000
2000
varje gång--
01:51
even thoughdock we know,
38
96000
2000
även om vi vet,
01:53
statisticallystatistiskt,
39
98000
2000
att statistiskt sett,
01:55
halfhalv of them will be divorcedskild withininom a decadeårtionde.
40
100000
3000
kommer hälften av dem att vara skilda inom tio år.
01:58
(LaughterSkratt)
41
103000
3000
(Skratt)
02:01
Of coursekurs, the other halfhalv won'tvana, right?
42
106000
2000
Fast det kommer inte den andra hälften att vara, eller hur?
02:03
They'llDe kommer keep forgettingglömmer anniversariesårsdagar
43
108000
3000
De kommer att fortsätta glömma årsdagar
02:06
and arguingargumenterar about where to spendspendera holidayshelgdagar
44
111000
3000
och gräla om var de ska tillbringa semestern
02:09
and debatingdiskuterar whichsom way
45
114000
2000
och diskutera om vilket håll
02:11
the toilettoalett paperpapper
46
116000
2000
toalettpappret
02:13
should come off of the rollrulle.
47
118000
2000
bör rullas från.
02:15
And some of them
48
120000
2000
Och vissa av dem
02:17
will even still be enjoyingnjuter eachvarje others'andras companyföretag
49
122000
4000
kommer fortfarande njuta av varandras sällskap
02:21
when neithervarken of them can chewtugga solidfast foodmat anymorelängre.
50
126000
3000
när ingen av dem kan tugga fast föda längre.
02:24
And researchersforskare want to know why.
51
129000
3000
Och forskare vill veta varför.
02:27
I mean, look, it doesn't take a double-blinddubbel-blind, placebo-controlledplacebo kontrollerad- studystudie
52
132000
3000
Jag menar, kolla, det behövs ingen dubbel-blindtestad, placebo-säkrad studie
02:30
to figurefigur out what makesgör a marriageäktenskap not work.
53
135000
4000
för att räkna ut vad som gör att ett äktenskap inte fungerar.
02:34
DisrespectRespektlöshet, boredomtristess,
54
139000
2000
Respektlöshet, tristess,
02:36
too much time on FacebookFacebook,
55
141000
3000
alltför mycket tid på Facebook,
02:39
havinghar sexsex with other people.
56
144000
2000
att ha sex med andra personer.
02:41
But you can have the exactexakt oppositemotsatt of all of those things --
57
146000
3000
Men du kan ha raka motsatsen till alla dessa saker--
02:44
respectrespekt, excitementspänning,
58
149000
3000
respekt, spänning,
02:47
a brokenbruten InternetInternet connectionförbindelse,
59
152000
2000
en bruten Internet-anslutning
02:49
mind-numbingmind-bedövande monogamymonogami --
60
154000
4000
sinnesbedövande monogami--
02:53
and the thing still can go to hellHelvete in a handhand basketkorg.
61
158000
3000
och det hela kan fortfarande gå åt helvete i en blinkning.
02:56
So what's going on when it doesn't?
62
161000
3000
Så vad händer när det inte gör det?
02:59
What do the folksfolk who make it
63
164000
2000
Vad har de människor som går
03:01
all the way to side-by-sidesida vid sida burialbegravning plotstomter
64
166000
2000
hela vägen till familjegraven
03:03
have in commonallmänning?
65
168000
2000
gemensamt?
03:05
What are they doing right?
66
170000
2000
Vad gör de rätt?
03:07
What can we learnlära sig from them?
67
172000
3000
Vad kan vi lära av dem?
03:10
And if you're still happilyglatt sleepingsovande soloSolo,
68
175000
4000
Och om du fortfarande gärna sover ensam,
03:14
why should you stop what you're doing
69
179000
2000
varför ska du sluta med vad du gör
03:16
and make it your life'slivets work
70
181000
2000
och göra det till ditt livsverk
03:18
to find that one specialsärskild personperson
71
183000
3000
att finna den där speciella personen
03:21
that you can annoyirritera for the restresten of your life?
72
186000
3000
som du kan irritera i resten av ditt liv?
03:24
Well researchersforskare spendspendera billionsmiljarder of your taxskatt dollarsdollar
73
189000
3000
Forskare spenderar miljarder dollar av dina skattepengar
03:27
tryingpåfrestande to figurefigur that out.
74
192000
2000
på att försöka räkna ut det.
03:29
They stalkstjälk blissfullycksalig couplespar
75
194000
2000
De förföljer lyckliga par
03:31
and they studystudie theirderas everyvarje moveflytta and mannerismmaner.
76
196000
3000
och de studerar deras varje rörelse och beteende.
03:34
And they try to pinpointprecisera what it is
77
199000
2000
Och de försöker sätta fingret på vad det är
03:36
that setsuppsättningar them apartisär
78
201000
2000
som skiljer dem
03:38
from theirderas miserableeländig neighborsgrannar and friendsvänner.
79
203000
2000
från deras eländiga grannar och vänner.
03:40
And it turnsvarv out,
80
205000
2000
Och visar det sig,
03:42
the successframgång storiesberättelser
81
207000
2000
att framgångshistorierna
03:44
sharedela med sig a few similaritieslikheter,
82
209000
2000
delar några likheter,
03:46
actuallyfaktiskt, beyondbortom they don't have sexsex with other people.
83
211000
3000
faktiskt, utöver att de inte har sex med andra personer.
03:49
For instanceexempel, in the happiestlyckligaste marriagesäktenskap,
84
214000
3000
Till exempel, i de lyckligaste äktenskapen
03:52
the wifefru is thinnertunnare and better looking than the husbandMake.
85
217000
3000
är hustrun slankare och ser bättre ut än maken.
03:55
(LaughterSkratt)
86
220000
2000
(Skratt)
03:57
ObviousUppenbara, right.
87
222000
2000
Uppenbart, eller hur?
03:59
It's obviousuppenbar that this leadsleads to maritalcivilstånd blisssalighet
88
224000
2000
Det är uppenbart att detta leder till äktenskaplig lycka
04:01
because, womenkvinnor, we carevård a great dealhandla
89
226000
2000
eftersom kvinnor, vi bryr oss en hel del
04:03
about beingvarelse thintunn and good looking,
90
228000
2000
om att vara slanka och snygga,
04:05
whereasmedan menmän mostlyför det mesta carevård about sexsex ...
91
230000
3000
medan män mest bryr sig om sex...
04:08
ideallyidealt with womenkvinnor
92
233000
2000
idealiskt nog med kvinnor
04:10
who are thinnertunnare and better looking than they are.
93
235000
2000
som är slankare och snyggare än de är.
04:12
The beautyskönhet of this researchforskning thoughdock
94
237000
2000
Det fina med den här forskningen är dock
04:14
is that no one is suggestingvilket tyder på
95
239000
2000
att ingen föreslår
04:16
that womenkvinnor have to be thintunn to be happylycklig;
96
241000
2000
att kvinnor måste vara slanka för att kunna vara lyckliga;
04:18
we just have to be thinnertunnare than our partnerspartners.
97
243000
3000
Vi måste bara vara slankare än våra partners.
04:21
So insteadistället of all that laboriousmödosam
98
246000
2000
Så i stället för all den mödosamma
04:23
dietingbantning and exercisingutöva,
99
248000
2000
bantningen och träningen,
04:25
we just need to wait for them to get fatfett,
100
250000
4000
måste vi bara vänta på att de ska bli feta,
04:29
maybe bakebaka a few piespajer.
101
254000
2000
kanske baka några pajer.
04:31
This is good informationinformation to have,
102
256000
2000
Detta är bra information att ha,
04:33
and it's not that complicatedkomplicerad.
103
258000
3000
och det är inte så komplicerat.
04:36
ResearchForskning alsoockså suggestsföreslår
104
261000
2000
Forskning säger också
04:38
that the happiestlyckligaste couplespar
105
263000
2000
att de lyckligaste paren
04:40
are the onesettor that focusfokus on the positivespositiva.
106
265000
2000
är de som fokuserar på det positiva.
04:42
For exampleexempel, the happylycklig wifefru.
107
267000
2000
Till exempel, den glada hustrun.
04:44
InsteadIstället of pointingpekar out her husband'smakes growingväxande gutmage
108
269000
3000
I stället för att påpeka sin makes växande mage
04:47
or suggestingvilket tyder på he go for a runspringa,
109
272000
2000
eller föreslå en joggingrunda,
04:49
she mightmakt say,
110
274000
2000
säger hon kanske,
04:51
"WowWow, honeyhonung, thank you for going out of your way
111
276000
3000
"Wow, älskling, tack för att du anstränger dig
04:54
to make me relativelyrelativt thinnertunnare."
112
279000
3000
för att göra mig förhållandevis slankare."
04:57
These are couplespar who can find good in any situationsituation.
113
282000
3000
Dessa är par som kan se det bra i alla situationer.
05:00
"Yeah, it was devastatingförödande
114
285000
2000
"Ja, det var förödande
05:02
when we lostförlorat everything in that firebrand,
115
287000
3000
när vi förlorade allt i branden
05:05
but it's kindsnäll of nicetrevlig sleepingsovande out here underunder the starsstjärnor,
116
290000
3000
men det är rätt skönt att sova här under stjärnorna,
05:08
and it's a good thing you've got all that bodykropp fatfett
117
293000
2000
och det är bra att du har allt det där kroppsfettet
05:10
to keep us warmvärma."
118
295000
2000
att hålla oss varma med."
05:12
One of my favoritefavorit- studiesstudier foundhittades
119
297000
3000
En av mina favoritstudier fann
05:15
that the more willingvillig a husbandMake is to do househus work,
120
300000
3000
att ju mer villig en man är att göra hemsysslor,
05:18
the more attractiveattraktiv his wifefru will find him.
121
303000
3000
ju mer attraktiv tycker hustrun att han är.
05:21
Because we neededbehövs a studystudie to tell us this.
122
306000
4000
För vi behövde en studie som kunde berätta det för oss.
05:25
But here'shär är what's going on here.
123
310000
2000
Men det här är vad som händer här.
05:27
The more attractiveattraktiv she findsfynd him, the more sexsex they have;
124
312000
3000
Ju mer attraktiv hon finner honom, desto mer sex har de;
05:30
the more sexsex they have, the nicertrevligare he is to her;
125
315000
2000
ju mer sex de har, ju trevligare är han mot henne.
05:32
the nicertrevligare he is to her,
126
317000
2000
ju trevligare är han mot henne,
05:34
the lessmindre she nagsNags him about leavinglämnar wetvåt towelshanddukar on the bedsäng --
127
319000
3000
desto mindre klagar hon på honom för att han lämnar våta handdukar på sängen--
05:37
and ultimatelyi sista hand, they liveleva happilyglatt ever after.
128
322000
3000
och till slut lever de lyckliga i alla sina dagar.
05:40
In other wordsord, menmän, you mightmakt want to pickplocka it up a notchnotch
129
325000
3000
Med andra ord, män, kanske vill du avancera ett snäpp
05:43
in the domesticinhemsk departmentavdelning.
130
328000
3000
i hushållsavdelningen.
05:46
Here'sHär är an interestingintressant one.
131
331000
2000
Det här är en intressant en.
05:48
One studystudie foundhittades
132
333000
2000
En studie fann
05:50
that people who smileleende in childhoodbarndom photographsfotografier
133
335000
3000
att människor som ler på barndomsfotografier
05:53
are lessmindre likelytroligt to get a divorceäktenskapsskillnad.
134
338000
2000
löper mindre risk att skiljas.
05:55
This is an actualfaktisk studystudie,
135
340000
2000
Detta är en verklig studie
05:57
and let me clarifyförtydliga.
136
342000
2000
och låt mig förtydliga.
05:59
The researchersforskare were not looking
137
344000
2000
Forskarna tittade inte
06:01
at documenteddokumenterat self-reportssjälv rapporterar of childhoodbarndom happinesslycka
138
346000
2000
på dokumenterade självrapporter om barndomslycka
06:03
or even studyingstuderar oldgammal journalsjournaler.
139
348000
2000
eller ens studerade gamla journaler.
06:05
The datadata were basedbaserad entirelyhelt
140
350000
2000
Faktan baserades helt på
06:07
on whetherhuruvida people lookedtittade happylycklig
141
352000
3000
huruvida människor såg lyckliga ut
06:10
in these earlytidigt picturesbilder.
142
355000
2000
på dessa tidiga bilder.
06:12
Now I don't know how oldgammal all of you are,
143
357000
3000
Nu vet jag inte hur gamla ni är
06:15
but when I was a kidunge,
144
360000
2000
men när jag var liten,
06:17
your parentsföräldrar tooktog picturesbilder with a specialsärskild kindsnäll of camerakamera
145
362000
2000
tog ens föräldrar bilder med en speciell typ av kamera
06:19
that heldhållen something calledkallad filmfilma,
146
364000
3000
som innehöll något som kallas film,
06:22
and, by God, filmfilma was expensivedyr.
147
367000
4000
och herregud, film var dyrt.
06:26
They didn't take 300 shotsskott of you
148
371000
2000
De tog inte 300 bilder av er
06:28
in that rapid-firesnabba eld digitaldigital videovideo- modeläge
149
373000
3000
i det där blixtsnabba digitala videoläget
06:31
and then pickplocka out the nicesttrevligaste, smileyestsmileyest one
150
376000
2000
för att sedan välja ut de trevligaste, mest leende
06:33
for the ChristmasJul cardkort.
151
378000
2000
för julkorten.
06:35
Oh no.
152
380000
2000
Åh nej.
06:37
They dressedklädd you up, they linedfodrad you up,
153
382000
2000
De klädde upp er, de radade upp er,
06:39
and you smiledlog for the fuckingjävla camerakamera like they told you to
154
384000
2000
och du log mot den jävla kameran som de sa till dig att göra
06:41
or you could kisskyss your birthdayfödelsedag partyfest goodbyeHej då.
155
386000
3000
eller så kunde du kan säga hejdå till din födelsedagfest.
06:44
But still, I have a hugeenorm pilelugg
156
389000
2000
Men ändå, jag har en enorm stapel
06:46
of fakefalsk happylycklig childhoodbarndom picturesbilder
157
391000
2000
av låtsaslyckliga barndomsbilder
06:48
and I'm gladglad they make me lessmindre likelytroligt than some people
158
393000
3000
och jag är glad över att de gör mig mindre sannolik än andra
06:51
to get a divorceäktenskapsskillnad.
159
396000
2000
att gå igenom en skilsmässa.
06:53
So what elseannan can you do
160
398000
2000
Så vad mer kan du göra
06:55
to safeguardskyddsåtgärder your marriageäktenskap?
161
400000
2000
för att skydda ditt äktenskap?
06:57
Do not winvinna an OscarOscar for bestbäst actressskådespelerska.
162
402000
3000
Vinn inte en Oscar för bästa skådespelerska.
07:00
(LaughterSkratt)
163
405000
2000
(Skratt)
07:02
I'm seriousallvarlig.
164
407000
2000
Jag är allvarlig.
07:04
BettieBettie DavisDavis, JoanJoan CrawfordCrawford, HallieHallie BerryBerry, HillaryHillary SwankSwank,
165
409000
2000
Bettie Davis, Joan Crawford, Hallie Berry, Hillary Swank,
07:06
SandraSandra BullockBullock, ReeseReese WitherspoonWitherspoon,
166
411000
2000
Sandra Bullock, Reese Witherspoon,
07:08
all of them singleenda
167
413000
2000
alla singlar
07:10
soonsnart after takingtar home that statuestaty.
168
415000
2000
kort efter att ha kammat hem denna staty.
07:12
They actuallyfaktiskt call it the OscarOscar curseförbanna.
169
417000
2000
De kallar det faktiskt för Oscar-förbannelsen.
07:14
It is the marriageäktenskap kisskyss of deathdöd
170
419000
2000
Den är spiken i kistan för äktenskapet
07:16
and something that should be avoidedundvek.
171
421000
3000
och något som bör undvikas.
07:19
And it's not just successfullyframgångsrikt starringstjärnmärka in filmsfilmer
172
424000
2000
Och det är inte bara att framgångsrikt medverka i filmer
07:21
that's dangerousfarlig.
173
426000
2000
som är farligt.
07:23
It turnsvarv out, merelyendast watchingtittar på a romanticromantisk comedykomedi
174
428000
4000
Det har visat sig, att bara titta på en romantisk komedi
07:27
causesorsaker relationshiprelation satisfactiontillfredsställelse to plummetLOD.
175
432000
3000
får relationens tillfredsställelse att sjunka.
07:30
(LaughterSkratt)
176
435000
2000
(Skratt)
07:32
ApparentlyTydligen, the bitterbitter realizationinsikten
177
437000
2000
Tydligen, får den bittra insikten
07:34
that maybe it could happenhända to us,
178
439000
4000
att det där kanske kunde hända oss,
07:38
but it obviouslysjälvklart hasn'thar inte and it probablyförmodligen never will,
179
443000
2000
men det har uppenbarligen inte hänt och det kommer förmodligen aldrig att hända,
07:40
makesgör our livesliv seemverka unbearablyouthärdligt grimbister
180
445000
2000
våra liv att verka outhärdligt bistra
07:42
in comparisonjämförelse.
181
447000
2000
i jämförelse.
07:44
And theoreticallyteoretiskt,
182
449000
2000
Och teoretiskt sett
07:46
I supposeanta if we optvälja for a filmfilma where someonenågon getsblir brutallybrutalt murderedmördade
183
451000
3000
antar jag att om vi väljer en film där någon blir brutalt mördad
07:49
or diesdör in a fieryeldig carbil crashkrascha,
184
454000
2000
eller dör i en eldig bilolycka
07:51
we are more likelytroligt to walk out of that theaterteater
185
456000
3000
kommer vi mer sannolikt att gå från biosalongen
07:54
feelingkänsla like we'vevi har got it prettySöt good.
186
459000
3000
med känslan att vi har det ganska bra.
07:57
DrinkingDricka alcoholalkohol, it seemsverkar,
187
462000
3000
Att dricka alkohol, verkar det som
08:00
is baddålig for your marriageäktenskap.
188
465000
2000
är dålig för ditt äktenskap.
08:02
Yeah.
189
467000
2000
Ja.
08:04
I can't tell you anymorelängre about that one
190
469000
2000
Jag kan inte berätta mer om det
08:06
because I stoppedstoppad readingläsning it at the headlinerubrik.
191
471000
2000
eftersom jag slutade läsa efter rubriken.
08:08
But here'shär är a scaryskrämmande one:
192
473000
2000
Men här är en skrämmande tanke:
08:10
DivorceSkilsmässa is contagioussmittsam.
193
475000
3000
Skilsmässor smittar.
08:13
That's right -- when you have a closestänga couplepar friendvän splitdela up,
194
478000
3000
Det stämmer -- när ett par av dina nära vänner skiljer sig,
08:16
it increasesökar your chanceschanser of getting a divorceäktenskapsskillnad
195
481000
2000
ökar dina risker för en skilsmässa
08:18
by 75 percentprocent.
196
483000
3000
med 75 procent.
08:21
Now I have to say, I don't get this one at all.
197
486000
3000
Nu måste jag säga att jag inte förstår detta alls.
08:24
My husbandMake and I
198
489000
2000
Min man och jag
08:26
have watchedbetraktade quiteganska a few friendsvänner dividedela upp theirderas assetstillgångar
199
491000
3000
har sett ganska många vänner dela sina tillgångar
08:29
and then strugglekamp
200
494000
2000
och sedan kämpa
08:31
with beingvarelse our ageålder and singleenda
201
496000
3000
med att vara i vår ålder och singel
08:34
in an ageålder of sextingSexting and ViagraViagra
202
499000
2000
i en ålder av sex-smsande och Viagra
08:36
and eHarmonyeHarmony.
203
501000
2000
och dejtingsidor.
08:38
And I'm thinkingtänkande they'vede har doneGjort more for my marriageäktenskap
204
503000
2000
Och jag tror att de har gjort mer för mitt äktenskap
08:40
than a lifetimelivstid of therapyterapi ever could.
205
505000
3000
än en livslängd av terapi någonsin skulle kunna åtstadkomma.
08:44
So now you mayMaj be wonderingundrar,
206
509000
2000
Så nu kanske du undrar
08:46
why does anyonenågon get marriedgift ever?
207
511000
3000
varför skulle någon någonsin vilja gifta sig?
08:50
Well the U.S. federalFederal governmentregering
208
515000
3000
Den amerikanska federala regeringen
08:53
countscounts more than a thousandtusen legalrättslig benefitsfördelar
209
518000
2000
räknar till mer än tusen rättsliga fördelar
08:55
to beingvarelse someone'snågons spousemake --
210
520000
2000
med att vara makar--
08:57
a listlista that includesinnefattar visitationvisitation rightsrättigheter in jailfängelse,
211
522000
3000
en lista som innefattar besöksrättigheter i fängelse,
09:00
but hopefullyförhoppningsvis you'lldu kommer never need that one.
212
525000
2000
men förhoppningsvis behöver du aldrig dem.
09:02
But beyondbortom the profounddjupgående federalFederal perksroliga grejer,
213
527000
4000
Men utöver de djupgående federala påhitten
09:06
marriedgift people make more moneypengar.
214
531000
2000
tjänar gifta människor mer pengar.
09:08
We're healthierfriskare,
215
533000
2000
Vi är friskare,
09:10
physicallyfysiskt and emotionallyemotionellt.
216
535000
3000
fysiskt och känslomässigt.
09:13
We produceproducera happierlyckligare, more stablestabil
217
538000
2000
Vi producerar gladare, mer stabila
09:15
and more successfulframgångsrik kidsbarn.
218
540000
3000
och mer framgångsrika barn.
09:18
We have more sexsex
219
543000
2000
Vi har mer sex
09:20
than our supposedlyförment swingingSwinging singleenda friendsvänner --
220
545000
2000
än våra antaget partnerbytande singelvänner--
09:22
believe it or not.
221
547000
2000
tro det eller ej.
09:24
We even liveleva longerlängre,
222
549000
2000
Vi lever ännu längre,
09:26
whichsom is a prettySöt compellingövertygande argumentargument
223
551000
2000
vilket är ett ganska övertygande argument
09:28
for marryinggifta someonenågon you like a lot
224
553000
2000
för gifta sig med någon du gillar mycket
09:30
in the first placeplats.
225
555000
3000
i första hand.
09:33
Now if you're not currentlyför närvarande experiencingupplever
226
558000
3000
Om du nu för närvarande inte upplever
09:36
the joyglädje of the jointgemensam taxskatt returnlämna tillbaka,
227
561000
3000
glädjen över den gemensamma deklarationen
09:39
I can't tell you how to find a chore-lovingknepig-älskande personperson
228
564000
3000
kan jag inte berätta hur du hittar en skitjobbs-älskande person
09:42
of the approximatelyungefär idealidealisk sizestorlek and attractivenessattraktionskraft
229
567000
3000
i den ungefärligt perfekta storleken och attraktiviteten
09:45
who prefersföredrar horrorSkräck moviesbio and doesn't have a lot of friendsvänner
230
570000
2000
som föredrar skräckfilmer och som har inte många vänner
09:47
hoveringsvävar on the brinkrand of divorceäktenskapsskillnad,
231
572000
2000
svävande på gränsen till skilsmässa,
09:49
but I can only encourageuppmuntra you to try,
232
574000
3000
men jag kan bara uppmuntra er att prova,
09:52
because the benefitsfördelar, as I've pointedspetsig out,
233
577000
2000
eftersom fördelarna, som jag har påpekat,
09:54
are significantsignifikant.
234
579000
2000
är betydande.
09:56
The bottombotten linelinje is, whetherhuruvida you're in it or you're searchingsökande for it,
235
581000
3000
Slutresultatet är, oavsett om du är i det eller du söker efter det,
09:59
I believe marriageäktenskap is an institutionInstitutionen
236
584000
3000
tror jag att äktenskapet är en institution
10:02
worthvärde pursuingfullfölja and protectingskyddande.
237
587000
3000
som är värd att fullfölja och skydda.
10:05
So I hopehoppas you'lldu kommer use the informationinformation I've givengiven you todayi dag
238
590000
2000
Så jag hoppas du kommer att använda informationen som jag har givit dig idag
10:07
to weighväga your personalpersonlig strengthsstarka sidor
239
592000
2000
till att väga din personliga styrkor
10:09
againstmot your ownegen riskrisk factorsfaktorer.
240
594000
2000
mot dina egen riskfaktorer.
10:11
For instanceexempel, in my marriageäktenskap,
241
596000
2000
Till exempel i mitt äktenskap,
10:13
I'd say I'm doing okay.
242
598000
2000
jag skulle säga att jag sköter det okej.
10:15
One the one handhand,
243
600000
2000
Å ena sidan
10:17
I have a husbandMake who'ssom är annoyinglyirriterande leanmager
244
602000
3000
har jag en make som är irriterande slank
10:20
and incrediblyoerhört handsomestilig.
245
605000
2000
och otroligt snygg.
10:22
So I'm obviouslysjälvklart going to need fattengöda him up.
246
607000
3000
Så jag kommer uppenbarligen att behöva göda honom.
10:25
And like I said, we have those divorcedskild friendsvänner
247
610000
2000
Och som sagt, vi har dessa skilda vänner
10:27
who mayMaj secretlyi hemlighet or subconsciouslyundermedvetet
248
612000
2000
som antingen i hemlighet eller undermedvetet
10:29
be tryingpåfrestande to breakha sönder us up.
249
614000
2000
försöker splittra oss.
10:31
So we have to keep an eyeöga on that.
250
616000
3000
Så vi måste hålla koll på det.
10:34
And we do like a cocktailcocktail or two.
251
619000
3000
Och vi gillar att ta en drink eller två.
10:37
On the other handhand,
252
622000
2000
Å andra sidan
10:39
I have the fakefalsk happylycklig picturebild thing.
253
624000
2000
så har jag de låtsaslyckliga bilderna.
10:41
And alsoockså, my husbandMake does a lot around the househus,
254
626000
3000
Och även min make gör mycket arbete med hemmet,
10:44
and would happilyglatt never see
255
629000
2000
och skulle gladeligen aldrig se
10:46
anotherannan romanticromantisk comedykomedi as long as he livesliv.
256
631000
3000
en romantisk komedi till så länge han lever.
10:49
So I've got all those things going for me.
257
634000
3000
Så har jag alla dessa saker som talar för mig.
10:52
But just in casefall,
258
637000
2000
Men bara för säkerhets skull
10:54
I planplanen to work extraextra hardhård
259
639000
2000
har jag planerat att arbeta extra hårt
10:56
to not winvinna an OscarOscar anytimehelst soonsnart.
260
641000
3000
för att inte vinna en Oscar inom den närmsta tiden.
10:59
And for the good of your relationshipsrelationer,
261
644000
2000
Och för er relations bästa
11:01
I would encourageuppmuntra you to do the samesamma.
262
646000
2000
vill jag uppmuntra er att göra detsamma.
11:03
I'll see you at the barbar.
263
648000
2000
Vi ses i baren.
11:05
(ApplauseApplåder)
264
650000
6000
(Applåder)
Translated by Petra Wahlgren
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com