ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com
TEDxAmericanRiviera

Jenna McCarthy: What you don't know about marriage

Jenna McCarthy: Vad du inte vet om äktenskap

Filmed:
6,109,514 views

I detta roliga, lediga tal från TEDx, delar författaren Jenna McCarthy förvånande forskning om hur äktenskap (särskilt lyckliga äktenskap) verkligen fungerar. Ett tips: Försök inte vinna en Oscar för bästa skådespelerska.
- Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EveryVarje yearår in the UnitedUnited StatesStaterna aloneensam,
0
0
3000
Varje år, bara i USA,
00:18
2,077,000 couplespar
1
3000
3000
tar 2,077,000 par
00:21
make a legalrättslig and spiritualandlig decisionbeslut
2
6000
3000
ett juridiskt och spirituellt beslut
00:24
to spendspendera the restresten of theirderas livesliv togethertillsammans ...
3
9000
4000
att spendera resten av sina liv ihop...
00:28
(LaughterSkratt)
4
13000
2000
(Skratt)
00:30
and not to have sexsex with anyonenågon elseannan,
5
15000
3000
och att inte ha sex med någon annan,
00:33
ever.
6
18000
3000
någonsin.
00:36
He buysköper a ringringa, she buysköper a dressklänning.
7
21000
3000
Han köper en ring, hon köper en klänning.
00:39
They go shoppinghandla
8
24000
2000
De inhandlar
00:41
for all sortssorterar of things.
9
26000
2000
alla möjliga saker.
00:43
She takes him to ArthurArthur MurrayMurray
10
28000
2000
Hon tar honom till Arthur Murray
00:45
for ballroomBallroom dancingdans lessonslektioner.
11
30000
3000
för danslektioner.
00:48
And the bigstor day comeskommer.
12
33000
2000
Och den stora dagen kommer.
00:50
And they'llde ska standstå before God and familyfamilj
13
35000
3000
Och de står inför gud och familjen
00:53
and some guy her dadpappa onceen gång did businessföretag with,
14
38000
3000
och någon kille som hennes pappa en gång gjorde affärer med,
00:56
and they'llde ska vowlöfte that nothing,
15
41000
2000
och de lovar att ingenting,
00:58
not abjectabject povertyfattigdom,
16
43000
2000
inte fruktansvärd fattigdom,
01:00
not life-threateninglivshotande illnesssjukdom,
17
45000
3000
inte livshotande sjukdom,
01:03
not completekomplett and utterutter miseryelände
18
48000
3000
inte fullkomlig och total misär
01:06
will ever put the tiniestminsta damperspjäll
19
51000
3000
någonsin ska lägga den minsta dämpare
01:09
on theirderas eternaleviga love and devotionhängivenhet.
20
54000
2000
över deras eviga kärlek och hängivelse.
01:11
(LaughterSkratt)
21
56000
2000
(Skratt)
01:13
These optimisticoptimistisk youngung bastardsBastards
22
58000
2000
Dessa optimistiska unga jävlar
01:15
promiselöfte to honorära and cherishvårda eachvarje other
23
60000
2000
lovar att hedra och vårda varandra
01:17
throughgenom hotvarm flashesblixtar
24
62000
2000
genom klimakteriesvettningar
01:19
and mid-lifemitt i livet criseskriser
25
64000
3000
och ålderskriser
01:22
and a cumulativekumulativ 50-lb-lb. weightvikt gain,
26
67000
3000
och en kulminerande 25-kilos viktökning
01:25
untilfram tills that far-offFjärran day
27
70000
3000
tills den där avlägsna dagen
01:28
when one of them is finallytill sist ablestånd
28
73000
2000
då en av dem till slut kan
01:30
to restresten in peacefred.
29
75000
3000
vila i frid.
01:33
You know, because they can't hearhöra the snoringsnarkning anymorelängre.
30
78000
3000
Ni vet, eftersom de inte kan höra snarkningarna längre.
01:36
And then they'llde ska get stupiddum drunkfull
31
81000
2000
Och sedan kommer de bli galet fulla
01:38
and smashsmash cakekaka in eachvarje others'andras facesansikten and do the "MacarenaMacarena,"
32
83000
3000
och smeta tårta i varandras ansikten och göra Macarena-dansen
01:41
and we'llväl be there
33
86000
2000
och vi kommer vara där,
01:43
showeringduscha them with towelshanddukar and toastersbrödrostar
34
88000
2000
överösa dem med handdukar och brödrostar
01:45
and drinkingdricka theirderas freefri boozesprit
35
90000
2000
och dricka deras gratis sprit
01:47
and throwingkasta birdseedfågelfrö at them
36
92000
2000
och kasta ris på dem
01:49
everyvarje singleenda time --
37
94000
2000
varje gång--
01:51
even thoughdock we know,
38
96000
2000
även om vi vet,
01:53
statisticallystatistiskt,
39
98000
2000
att statistiskt sett,
01:55
halfhalv of them will be divorcedskild withininom a decadeårtionde.
40
100000
3000
kommer hälften av dem att vara skilda inom tio år.
01:58
(LaughterSkratt)
41
103000
3000
(Skratt)
02:01
Of coursekurs, the other halfhalv won'tvana, right?
42
106000
2000
Fast det kommer inte den andra hälften att vara, eller hur?
02:03
They'llDe kommer keep forgettingglömmer anniversariesårsdagar
43
108000
3000
De kommer att fortsätta glömma årsdagar
02:06
and arguingargumenterar about where to spendspendera holidayshelgdagar
44
111000
3000
och gräla om var de ska tillbringa semestern
02:09
and debatingdiskuterar whichsom way
45
114000
2000
och diskutera om vilket håll
02:11
the toilettoalett paperpapper
46
116000
2000
toalettpappret
02:13
should come off of the rollrulle.
47
118000
2000
bör rullas från.
02:15
And some of them
48
120000
2000
Och vissa av dem
02:17
will even still be enjoyingnjuter eachvarje others'andras companyföretag
49
122000
4000
kommer fortfarande njuta av varandras sällskap
02:21
when neithervarken of them can chewtugga solidfast foodmat anymorelängre.
50
126000
3000
när ingen av dem kan tugga fast föda längre.
02:24
And researchersforskare want to know why.
51
129000
3000
Och forskare vill veta varför.
02:27
I mean, look, it doesn't take a double-blinddubbel-blind, placebo-controlledplacebo kontrollerad- studystudie
52
132000
3000
Jag menar, kolla, det behövs ingen dubbel-blindtestad, placebo-säkrad studie
02:30
to figurefigur out what makesgör a marriageäktenskap not work.
53
135000
4000
för att räkna ut vad som gör att ett äktenskap inte fungerar.
02:34
DisrespectRespektlöshet, boredomtristess,
54
139000
2000
Respektlöshet, tristess,
02:36
too much time on FacebookFacebook,
55
141000
3000
alltför mycket tid på Facebook,
02:39
havinghar sexsex with other people.
56
144000
2000
att ha sex med andra personer.
02:41
But you can have the exactexakt oppositemotsatt of all of those things --
57
146000
3000
Men du kan ha raka motsatsen till alla dessa saker--
02:44
respectrespekt, excitementspänning,
58
149000
3000
respekt, spänning,
02:47
a brokenbruten InternetInternet connectionförbindelse,
59
152000
2000
en bruten Internet-anslutning
02:49
mind-numbingmind-bedövande monogamymonogami --
60
154000
4000
sinnesbedövande monogami--
02:53
and the thing still can go to hellHelvete in a handhand basketkorg.
61
158000
3000
och det hela kan fortfarande gå åt helvete i en blinkning.
02:56
So what's going on when it doesn't?
62
161000
3000
Så vad händer när det inte gör det?
02:59
What do the folksfolk who make it
63
164000
2000
Vad har de människor som går
03:01
all the way to side-by-sidesida vid sida burialbegravning plotstomter
64
166000
2000
hela vägen till familjegraven
03:03
have in commonallmänning?
65
168000
2000
gemensamt?
03:05
What are they doing right?
66
170000
2000
Vad gör de rätt?
03:07
What can we learnlära sig from them?
67
172000
3000
Vad kan vi lära av dem?
03:10
And if you're still happilyglatt sleepingsovande soloSolo,
68
175000
4000
Och om du fortfarande gärna sover ensam,
03:14
why should you stop what you're doing
69
179000
2000
varför ska du sluta med vad du gör
03:16
and make it your life'slivets work
70
181000
2000
och göra det till ditt livsverk
03:18
to find that one specialsärskild personperson
71
183000
3000
att finna den där speciella personen
03:21
that you can annoyirritera for the restresten of your life?
72
186000
3000
som du kan irritera i resten av ditt liv?
03:24
Well researchersforskare spendspendera billionsmiljarder of your taxskatt dollarsdollar
73
189000
3000
Forskare spenderar miljarder dollar av dina skattepengar
03:27
tryingpåfrestande to figurefigur that out.
74
192000
2000
på att försöka räkna ut det.
03:29
They stalkstjälk blissfullycksalig couplespar
75
194000
2000
De förföljer lyckliga par
03:31
and they studystudie theirderas everyvarje moveflytta and mannerismmaner.
76
196000
3000
och de studerar deras varje rörelse och beteende.
03:34
And they try to pinpointprecisera what it is
77
199000
2000
Och de försöker sätta fingret på vad det är
03:36
that setsuppsättningar them apartisär
78
201000
2000
som skiljer dem
03:38
from theirderas miserableeländig neighborsgrannar and friendsvänner.
79
203000
2000
från deras eländiga grannar och vänner.
03:40
And it turnsvarv out,
80
205000
2000
Och visar det sig,
03:42
the successframgång storiesberättelser
81
207000
2000
att framgångshistorierna
03:44
sharedela med sig a few similaritieslikheter,
82
209000
2000
delar några likheter,
03:46
actuallyfaktiskt, beyondbortom they don't have sexsex with other people.
83
211000
3000
faktiskt, utöver att de inte har sex med andra personer.
03:49
For instanceexempel, in the happiestlyckligaste marriagesäktenskap,
84
214000
3000
Till exempel, i de lyckligaste äktenskapen
03:52
the wifefru is thinnertunnare and better looking than the husbandMake.
85
217000
3000
är hustrun slankare och ser bättre ut än maken.
03:55
(LaughterSkratt)
86
220000
2000
(Skratt)
03:57
ObviousUppenbara, right.
87
222000
2000
Uppenbart, eller hur?
03:59
It's obviousuppenbar that this leadsleads to maritalcivilstånd blisssalighet
88
224000
2000
Det är uppenbart att detta leder till äktenskaplig lycka
04:01
because, womenkvinnor, we carevård a great dealhandla
89
226000
2000
eftersom kvinnor, vi bryr oss en hel del
04:03
about beingvarelse thintunn and good looking,
90
228000
2000
om att vara slanka och snygga,
04:05
whereasmedan menmän mostlyför det mesta carevård about sexsex ...
91
230000
3000
medan män mest bryr sig om sex...
04:08
ideallyidealt with womenkvinnor
92
233000
2000
idealiskt nog med kvinnor
04:10
who are thinnertunnare and better looking than they are.
93
235000
2000
som är slankare och snyggare än de är.
04:12
The beautyskönhet of this researchforskning thoughdock
94
237000
2000
Det fina med den här forskningen är dock
04:14
is that no one is suggestingvilket tyder på
95
239000
2000
att ingen föreslår
04:16
that womenkvinnor have to be thintunn to be happylycklig;
96
241000
2000
att kvinnor måste vara slanka för att kunna vara lyckliga;
04:18
we just have to be thinnertunnare than our partnerspartners.
97
243000
3000
Vi måste bara vara slankare än våra partners.
04:21
So insteadistället of all that laboriousmödosam
98
246000
2000
Så i stället för all den mödosamma
04:23
dietingbantning and exercisingutöva,
99
248000
2000
bantningen och träningen,
04:25
we just need to wait for them to get fatfett,
100
250000
4000
måste vi bara vänta på att de ska bli feta,
04:29
maybe bakebaka a few piespajer.
101
254000
2000
kanske baka några pajer.
04:31
This is good informationinformation to have,
102
256000
2000
Detta är bra information att ha,
04:33
and it's not that complicatedkomplicerad.
103
258000
3000
och det är inte så komplicerat.
04:36
ResearchForskning alsoockså suggestsföreslår
104
261000
2000
Forskning säger också
04:38
that the happiestlyckligaste couplespar
105
263000
2000
att de lyckligaste paren
04:40
are the onesettor that focusfokus on the positivespositiva.
106
265000
2000
är de som fokuserar på det positiva.
04:42
For exampleexempel, the happylycklig wifefru.
107
267000
2000
Till exempel, den glada hustrun.
04:44
InsteadIstället of pointingpekar out her husband'smakes growingväxande gutmage
108
269000
3000
I stället för att påpeka sin makes växande mage
04:47
or suggestingvilket tyder på he go for a runspringa,
109
272000
2000
eller föreslå en joggingrunda,
04:49
she mightmakt say,
110
274000
2000
säger hon kanske,
04:51
"WowWow, honeyhonung, thank you for going out of your way
111
276000
3000
"Wow, älskling, tack för att du anstränger dig
04:54
to make me relativelyrelativt thinnertunnare."
112
279000
3000
för att göra mig förhållandevis slankare."
04:57
These are couplespar who can find good in any situationsituation.
113
282000
3000
Dessa är par som kan se det bra i alla situationer.
05:00
"Yeah, it was devastatingförödande
114
285000
2000
"Ja, det var förödande
05:02
when we lostförlorat everything in that firebrand,
115
287000
3000
när vi förlorade allt i branden
05:05
but it's kindsnäll of nicetrevlig sleepingsovande out here underunder the starsstjärnor,
116
290000
3000
men det är rätt skönt att sova här under stjärnorna,
05:08
and it's a good thing you've got all that bodykropp fatfett
117
293000
2000
och det är bra att du har allt det där kroppsfettet
05:10
to keep us warmvärma."
118
295000
2000
att hålla oss varma med."
05:12
One of my favoritefavorit- studiesstudier foundhittades
119
297000
3000
En av mina favoritstudier fann
05:15
that the more willingvillig a husbandMake is to do househus work,
120
300000
3000
att ju mer villig en man är att göra hemsysslor,
05:18
the more attractiveattraktiv his wifefru will find him.
121
303000
3000
ju mer attraktiv tycker hustrun att han är.
05:21
Because we neededbehövs a studystudie to tell us this.
122
306000
4000
För vi behövde en studie som kunde berätta det för oss.
05:25
But here'shär är what's going on here.
123
310000
2000
Men det här är vad som händer här.
05:27
The more attractiveattraktiv she findsfynd him, the more sexsex they have;
124
312000
3000
Ju mer attraktiv hon finner honom, desto mer sex har de;
05:30
the more sexsex they have, the nicertrevligare he is to her;
125
315000
2000
ju mer sex de har, ju trevligare är han mot henne.
05:32
the nicertrevligare he is to her,
126
317000
2000
ju trevligare är han mot henne,
05:34
the lessmindre she nagsNags him about leavinglämnar wetvåt towelshanddukar on the bedsäng --
127
319000
3000
desto mindre klagar hon på honom för att han lämnar våta handdukar på sängen--
05:37
and ultimatelyi sista hand, they liveleva happilyglatt ever after.
128
322000
3000
och till slut lever de lyckliga i alla sina dagar.
05:40
In other wordsord, menmän, you mightmakt want to pickplocka it up a notchnotch
129
325000
3000
Med andra ord, män, kanske vill du avancera ett snäpp
05:43
in the domesticinhemsk departmentavdelning.
130
328000
3000
i hushållsavdelningen.
05:46
Here'sHär är an interestingintressant one.
131
331000
2000
Det här är en intressant en.
05:48
One studystudie foundhittades
132
333000
2000
En studie fann
05:50
that people who smileleende in childhoodbarndom photographsfotografier
133
335000
3000
att människor som ler på barndomsfotografier
05:53
are lessmindre likelytroligt to get a divorceäktenskapsskillnad.
134
338000
2000
löper mindre risk att skiljas.
05:55
This is an actualfaktisk studystudie,
135
340000
2000
Detta är en verklig studie
05:57
and let me clarifyförtydliga.
136
342000
2000
och låt mig förtydliga.
05:59
The researchersforskare were not looking
137
344000
2000
Forskarna tittade inte
06:01
at documenteddokumenterat self-reportssjälv rapporterar of childhoodbarndom happinesslycka
138
346000
2000
på dokumenterade självrapporter om barndomslycka
06:03
or even studyingstuderar oldgammal journalsjournaler.
139
348000
2000
eller ens studerade gamla journaler.
06:05
The datadata were basedbaserad entirelyhelt
140
350000
2000
Faktan baserades helt på
06:07
on whetherhuruvida people lookedtittade happylycklig
141
352000
3000
huruvida människor såg lyckliga ut
06:10
in these earlytidigt picturesbilder.
142
355000
2000
på dessa tidiga bilder.
06:12
Now I don't know how oldgammal all of you are,
143
357000
3000
Nu vet jag inte hur gamla ni är
06:15
but when I was a kidunge,
144
360000
2000
men när jag var liten,
06:17
your parentsföräldrar tooktog picturesbilder with a specialsärskild kindsnäll of camerakamera
145
362000
2000
tog ens föräldrar bilder med en speciell typ av kamera
06:19
that heldhållen something calledkallad filmfilma,
146
364000
3000
som innehöll något som kallas film,
06:22
and, by God, filmfilma was expensivedyr.
147
367000
4000
och herregud, film var dyrt.
06:26
They didn't take 300 shotsskott of you
148
371000
2000
De tog inte 300 bilder av er
06:28
in that rapid-firesnabba eld digitaldigital videovideo- modeläge
149
373000
3000
i det där blixtsnabba digitala videoläget
06:31
and then pickplocka out the nicesttrevligaste, smileyestsmileyest one
150
376000
2000
för att sedan välja ut de trevligaste, mest leende
06:33
for the ChristmasJul cardkort.
151
378000
2000
för julkorten.
06:35
Oh no.
152
380000
2000
Åh nej.
06:37
They dressedklädd you up, they linedfodrad you up,
153
382000
2000
De klädde upp er, de radade upp er,
06:39
and you smiledlog for the fuckingjävla camerakamera like they told you to
154
384000
2000
och du log mot den jävla kameran som de sa till dig att göra
06:41
or you could kisskyss your birthdayfödelsedag partyfest goodbyeHej då.
155
386000
3000
eller så kunde du kan säga hejdå till din födelsedagfest.
06:44
But still, I have a hugeenorm pilelugg
156
389000
2000
Men ändå, jag har en enorm stapel
06:46
of fakefalsk happylycklig childhoodbarndom picturesbilder
157
391000
2000
av låtsaslyckliga barndomsbilder
06:48
and I'm gladglad they make me lessmindre likelytroligt than some people
158
393000
3000
och jag är glad över att de gör mig mindre sannolik än andra
06:51
to get a divorceäktenskapsskillnad.
159
396000
2000
att gå igenom en skilsmässa.
06:53
So what elseannan can you do
160
398000
2000
Så vad mer kan du göra
06:55
to safeguardskyddsåtgärder your marriageäktenskap?
161
400000
2000
för att skydda ditt äktenskap?
06:57
Do not winvinna an OscarOscar for bestbäst actressskådespelerska.
162
402000
3000
Vinn inte en Oscar för bästa skådespelerska.
07:00
(LaughterSkratt)
163
405000
2000
(Skratt)
07:02
I'm seriousallvarlig.
164
407000
2000
Jag är allvarlig.
07:04
BettieBettie DavisDavis, JoanJoan CrawfordCrawford, HallieHallie BerryBerry, HillaryHillary SwankSwank,
165
409000
2000
Bettie Davis, Joan Crawford, Hallie Berry, Hillary Swank,
07:06
SandraSandra BullockBullock, ReeseReese WitherspoonWitherspoon,
166
411000
2000
Sandra Bullock, Reese Witherspoon,
07:08
all of them singleenda
167
413000
2000
alla singlar
07:10
soonsnart after takingtar home that statuestaty.
168
415000
2000
kort efter att ha kammat hem denna staty.
07:12
They actuallyfaktiskt call it the OscarOscar curseförbanna.
169
417000
2000
De kallar det faktiskt för Oscar-förbannelsen.
07:14
It is the marriageäktenskap kisskyss of deathdöd
170
419000
2000
Den är spiken i kistan för äktenskapet
07:16
and something that should be avoidedundvek.
171
421000
3000
och något som bör undvikas.
07:19
And it's not just successfullyframgångsrikt starringstjärnmärka in filmsfilmer
172
424000
2000
Och det är inte bara att framgångsrikt medverka i filmer
07:21
that's dangerousfarlig.
173
426000
2000
som är farligt.
07:23
It turnsvarv out, merelyendast watchingtittar på a romanticromantisk comedykomedi
174
428000
4000
Det har visat sig, att bara titta på en romantisk komedi
07:27
causesorsaker relationshiprelation satisfactiontillfredsställelse to plummetLOD.
175
432000
3000
får relationens tillfredsställelse att sjunka.
07:30
(LaughterSkratt)
176
435000
2000
(Skratt)
07:32
ApparentlyTydligen, the bitterbitter realizationinsikten
177
437000
2000
Tydligen, får den bittra insikten
07:34
that maybe it could happenhända to us,
178
439000
4000
att det där kanske kunde hända oss,
07:38
but it obviouslysjälvklart hasn'thar inte and it probablyförmodligen never will,
179
443000
2000
men det har uppenbarligen inte hänt och det kommer förmodligen aldrig att hända,
07:40
makesgör our livesliv seemverka unbearablyouthärdligt grimbister
180
445000
2000
våra liv att verka outhärdligt bistra
07:42
in comparisonjämförelse.
181
447000
2000
i jämförelse.
07:44
And theoreticallyteoretiskt,
182
449000
2000
Och teoretiskt sett
07:46
I supposeanta if we optvälja for a filmfilma where someonenågon getsblir brutallybrutalt murderedmördade
183
451000
3000
antar jag att om vi väljer en film där någon blir brutalt mördad
07:49
or diesdör in a fieryeldig carbil crashkrascha,
184
454000
2000
eller dör i en eldig bilolycka
07:51
we are more likelytroligt to walk out of that theaterteater
185
456000
3000
kommer vi mer sannolikt att gå från biosalongen
07:54
feelingkänsla like we'vevi har got it prettySöt good.
186
459000
3000
med känslan att vi har det ganska bra.
07:57
DrinkingDricka alcoholalkohol, it seemsverkar,
187
462000
3000
Att dricka alkohol, verkar det som
08:00
is baddålig for your marriageäktenskap.
188
465000
2000
är dålig för ditt äktenskap.
08:02
Yeah.
189
467000
2000
Ja.
08:04
I can't tell you anymorelängre about that one
190
469000
2000
Jag kan inte berätta mer om det
08:06
because I stoppedstoppad readingläsning it at the headlinerubrik.
191
471000
2000
eftersom jag slutade läsa efter rubriken.
08:08
But here'shär är a scaryskrämmande one:
192
473000
2000
Men här är en skrämmande tanke:
08:10
DivorceSkilsmässa is contagioussmittsam.
193
475000
3000
Skilsmässor smittar.
08:13
That's right -- when you have a closestänga couplepar friendvän splitdela up,
194
478000
3000
Det stämmer -- när ett par av dina nära vänner skiljer sig,
08:16
it increasesökar your chanceschanser of getting a divorceäktenskapsskillnad
195
481000
2000
ökar dina risker för en skilsmässa
08:18
by 75 percentprocent.
196
483000
3000
med 75 procent.
08:21
Now I have to say, I don't get this one at all.
197
486000
3000
Nu måste jag säga att jag inte förstår detta alls.
08:24
My husbandMake and I
198
489000
2000
Min man och jag
08:26
have watchedbetraktade quiteganska a few friendsvänner dividedela upp theirderas assetstillgångar
199
491000
3000
har sett ganska många vänner dela sina tillgångar
08:29
and then strugglekamp
200
494000
2000
och sedan kämpa
08:31
with beingvarelse our ageålder and singleenda
201
496000
3000
med att vara i vår ålder och singel
08:34
in an ageålder of sextingSexting and ViagraViagra
202
499000
2000
i en ålder av sex-smsande och Viagra
08:36
and eHarmonyeHarmony.
203
501000
2000
och dejtingsidor.
08:38
And I'm thinkingtänkande they'vede har doneGjort more for my marriageäktenskap
204
503000
2000
Och jag tror att de har gjort mer för mitt äktenskap
08:40
than a lifetimelivstid of therapyterapi ever could.
205
505000
3000
än en livslängd av terapi någonsin skulle kunna åtstadkomma.
08:44
So now you mayMaj be wonderingundrar,
206
509000
2000
Så nu kanske du undrar
08:46
why does anyonenågon get marriedgift ever?
207
511000
3000
varför skulle någon någonsin vilja gifta sig?
08:50
Well the U.S. federalFederal governmentregering
208
515000
3000
Den amerikanska federala regeringen
08:53
countscounts more than a thousandtusen legalrättslig benefitsfördelar
209
518000
2000
räknar till mer än tusen rättsliga fördelar
08:55
to beingvarelse someone'snågons spousemake --
210
520000
2000
med att vara makar--
08:57
a listlista that includesinnefattar visitationvisitation rightsrättigheter in jailfängelse,
211
522000
3000
en lista som innefattar besöksrättigheter i fängelse,
09:00
but hopefullyförhoppningsvis you'lldu kommer never need that one.
212
525000
2000
men förhoppningsvis behöver du aldrig dem.
09:02
But beyondbortom the profounddjupgående federalFederal perksroliga grejer,
213
527000
4000
Men utöver de djupgående federala påhitten
09:06
marriedgift people make more moneypengar.
214
531000
2000
tjänar gifta människor mer pengar.
09:08
We're healthierfriskare,
215
533000
2000
Vi är friskare,
09:10
physicallyfysiskt and emotionallyemotionellt.
216
535000
3000
fysiskt och känslomässigt.
09:13
We produceproducera happierlyckligare, more stablestabil
217
538000
2000
Vi producerar gladare, mer stabila
09:15
and more successfulframgångsrik kidsbarn.
218
540000
3000
och mer framgångsrika barn.
09:18
We have more sexsex
219
543000
2000
Vi har mer sex
09:20
than our supposedlyförment swingingSwinging singleenda friendsvänner --
220
545000
2000
än våra antaget partnerbytande singelvänner--
09:22
believe it or not.
221
547000
2000
tro det eller ej.
09:24
We even liveleva longerlängre,
222
549000
2000
Vi lever ännu längre,
09:26
whichsom is a prettySöt compellingövertygande argumentargument
223
551000
2000
vilket är ett ganska övertygande argument
09:28
for marryinggifta someonenågon you like a lot
224
553000
2000
för gifta sig med någon du gillar mycket
09:30
in the first placeplats.
225
555000
3000
i första hand.
09:33
Now if you're not currentlyför närvarande experiencingupplever
226
558000
3000
Om du nu för närvarande inte upplever
09:36
the joyglädje of the jointgemensam taxskatt returnlämna tillbaka,
227
561000
3000
glädjen över den gemensamma deklarationen
09:39
I can't tell you how to find a chore-lovingknepig-älskande personperson
228
564000
3000
kan jag inte berätta hur du hittar en skitjobbs-älskande person
09:42
of the approximatelyungefär idealidealisk sizestorlek and attractivenessattraktionskraft
229
567000
3000
i den ungefärligt perfekta storleken och attraktiviteten
09:45
who prefersföredrar horrorSkräck moviesbio and doesn't have a lot of friendsvänner
230
570000
2000
som föredrar skräckfilmer och som har inte många vänner
09:47
hoveringsvävar on the brinkrand of divorceäktenskapsskillnad,
231
572000
2000
svävande på gränsen till skilsmässa,
09:49
but I can only encourageuppmuntra you to try,
232
574000
3000
men jag kan bara uppmuntra er att prova,
09:52
because the benefitsfördelar, as I've pointedspetsig out,
233
577000
2000
eftersom fördelarna, som jag har påpekat,
09:54
are significantsignifikant.
234
579000
2000
är betydande.
09:56
The bottombotten linelinje is, whetherhuruvida you're in it or you're searchingsökande for it,
235
581000
3000
Slutresultatet är, oavsett om du är i det eller du söker efter det,
09:59
I believe marriageäktenskap is an institutionInstitutionen
236
584000
3000
tror jag att äktenskapet är en institution
10:02
worthvärde pursuingfullfölja and protectingskyddande.
237
587000
3000
som är värd att fullfölja och skydda.
10:05
So I hopehoppas you'lldu kommer use the informationinformation I've givengiven you todayi dag
238
590000
2000
Så jag hoppas du kommer att använda informationen som jag har givit dig idag
10:07
to weighväga your personalpersonlig strengthsstarka sidor
239
592000
2000
till att väga din personliga styrkor
10:09
againstmot your ownegen riskrisk factorsfaktorer.
240
594000
2000
mot dina egen riskfaktorer.
10:11
For instanceexempel, in my marriageäktenskap,
241
596000
2000
Till exempel i mitt äktenskap,
10:13
I'd say I'm doing okay.
242
598000
2000
jag skulle säga att jag sköter det okej.
10:15
One the one handhand,
243
600000
2000
Å ena sidan
10:17
I have a husbandMake who'ssom är annoyinglyirriterande leanmager
244
602000
3000
har jag en make som är irriterande slank
10:20
and incrediblyoerhört handsomestilig.
245
605000
2000
och otroligt snygg.
10:22
So I'm obviouslysjälvklart going to need fattengöda him up.
246
607000
3000
Så jag kommer uppenbarligen att behöva göda honom.
10:25
And like I said, we have those divorcedskild friendsvänner
247
610000
2000
Och som sagt, vi har dessa skilda vänner
10:27
who mayMaj secretlyi hemlighet or subconsciouslyundermedvetet
248
612000
2000
som antingen i hemlighet eller undermedvetet
10:29
be tryingpåfrestande to breakha sönder us up.
249
614000
2000
försöker splittra oss.
10:31
So we have to keep an eyeöga on that.
250
616000
3000
Så vi måste hålla koll på det.
10:34
And we do like a cocktailcocktail or two.
251
619000
3000
Och vi gillar att ta en drink eller två.
10:37
On the other handhand,
252
622000
2000
Å andra sidan
10:39
I have the fakefalsk happylycklig picturebild thing.
253
624000
2000
så har jag de låtsaslyckliga bilderna.
10:41
And alsoockså, my husbandMake does a lot around the househus,
254
626000
3000
Och även min make gör mycket arbete med hemmet,
10:44
and would happilyglatt never see
255
629000
2000
och skulle gladeligen aldrig se
10:46
anotherannan romanticromantisk comedykomedi as long as he livesliv.
256
631000
3000
en romantisk komedi till så länge han lever.
10:49
So I've got all those things going for me.
257
634000
3000
Så har jag alla dessa saker som talar för mig.
10:52
But just in casefall,
258
637000
2000
Men bara för säkerhets skull
10:54
I planplanen to work extraextra hardhård
259
639000
2000
har jag planerat att arbeta extra hårt
10:56
to not winvinna an OscarOscar anytimehelst soonsnart.
260
641000
3000
för att inte vinna en Oscar inom den närmsta tiden.
10:59
And for the good of your relationshipsrelationer,
261
644000
2000
Och för er relations bästa
11:01
I would encourageuppmuntra you to do the samesamma.
262
646000
2000
vill jag uppmuntra er att göra detsamma.
11:03
I'll see you at the barbar.
263
648000
2000
Vi ses i baren.
11:05
(ApplauseApplåder)
264
650000
6000
(Applåder)
Translated by Petra Wahlgren
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee