ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com
TEDxAmericanRiviera

Jenna McCarthy: What you don't know about marriage

Jenna McCarthy: O que não sabem sobre o casamento

Filmed:
6,109,514 views

Nesta engraçada e informal apresentação na TEDx, a escritora Jenna McCarthy partilha resultados surpreendentes de estudos sobre a forma como os casamentos (sobretudo casamentos felizes) realmente funcionam. Uma dica: Não tentem ganhar um Óscar para melhor actriz.
- Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EveryCada yearano in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros alonesozinho,
0
0
3000
Todos os anos, e apenas nos Estados Unidos,
00:18
2,077,000 couplescasais
1
3000
3000
2.077.000 casais
00:21
make a legallegal and spiritualespiritual decisiondecisão
2
6000
3000
tomam a decisão legal e espiritual
00:24
to spendgastar the restdescansar of theirdeles livesvidas togetherjuntos ...
3
9000
4000
de passarem juntos o resto das suas vidas ...
00:28
(LaughterRiso)
4
13000
2000
(Risos)
00:30
and not to have sexsexo with anyonealguém elseoutro,
5
15000
3000
e de não terem relações sexuais com mais ninguém,
00:33
ever.
6
18000
3000
nunca mais.
00:36
He buyscompra a ringanel, she buyscompra a dressvestir.
7
21000
3000
Ele compra um anel, ela compra um vestido.
00:39
They go shoppingcompras
8
24000
2000
Eles vão às compras
00:41
for all sortstipos of things.
9
26000
2000
e compram todo o tipo de coisas.
00:43
She takes him to ArthurArthur MurrayMurray
10
28000
2000
Ela leva-o ao Arthur Murray
00:45
for ballroomsalão de festas dancingdançando lessonslições.
11
30000
3000
para aulas de danças de salão.
00:48
And the biggrande day comesvem.
12
33000
2000
E finalmente o grande dia chega.
00:50
And they'lleles vão standficar de pé before God and familyfamília
13
35000
3000
Ficarão perante Deus e a família
00:53
and some guy her dadPapai onceuma vez did businesso negócio with,
14
38000
3000
e um tipo qualquer com quem o pai uma vez fez negócios,
00:56
and they'lleles vão vowvoto that nothing,
15
41000
2000
e prometerão que nada,
00:58
not abjectabjeta povertypobreza,
16
43000
2000
nem a pobreza extrema,
01:00
not life-threateningrisco de vida illnessdoença,
17
45000
3000
ou uma doença terminal,
01:03
not completecompleto and uttertotal miserymiséria
18
48000
3000
ou a completa e absoluta miséria
01:06
will ever put the tiniestmais ínfima damperamortecedor
19
51000
3000
alguma vez irá diminuir
01:09
on theirdeles eternaleterna love and devotiondevoção.
20
54000
2000
o seu eterno amor e devoção.
01:11
(LaughterRiso)
21
56000
2000
(Risos)
01:13
These optimisticotimista youngjovem bastardsfilhos da mãe
22
58000
2000
Estes jovens idiotas optimistas
01:15
promisepromessa to honorhonra and cherishacalentar eachcada other
23
60000
2000
prometem honrar e amar-se mutuamente
01:17
throughatravés hotquente flashesflashes
24
62000
2000
durante a menopausa,
01:19
and mid-lifemeia-idade crisescrises
25
64000
3000
crises de meia-idade
01:22
and a cumulativecumulativo 50-lb-lb. weightpeso gainganho,
26
67000
3000
e um aumento de peso de 25kg,
01:25
untilaté that far-offdistante day
27
70000
3000
até aquele dia longínquo
01:28
when one of them is finallyfinalmente ablecapaz
28
73000
2000
em que um deles pode finalmente
01:30
to restdescansar in peacePaz.
29
75000
3000
descansar em paz.
01:33
You know, because they can't hearouvir the snoringronco anymorenão mais.
30
78000
3000
Isto porque já não conseguem ouvir o ressonar.
01:36
And then they'lleles vão get stupidestúpido drunkbêbado
31
81000
2000
E depois ficam podres de bêbados
01:38
and smashSmash cakebolo in eachcada others'dos outros facesrostos and do the "MacarenaMacarena,"
32
83000
3000
e atiram bolo na cara um do outro e dançam a 'Macarena'
01:41
and we'llbem be there
33
86000
2000
e estaremos lá nós
01:43
showeringtomando banho them with towelstoalhas and toasterstorradeiras
34
88000
2000
a prendá-los com atoalhados e torradeiras
01:45
and drinkingbebendo theirdeles freelivre boozeálcool
35
90000
2000
e a beber-lhes o álcool
01:47
and throwingjogando birdseedalpiste at them
36
92000
2000
e a atirar-lhes arroz
01:49
everycada singlesolteiro time --
37
94000
2000
de todas as vezes --
01:51
even thoughApesar we know,
38
96000
2000
mesmo sabendo,
01:53
statisticallyestatisticamente,
39
98000
2000
estatisticamente,
01:55
halfmetade of them will be divorceddivorciado withindentro a decadedécada.
40
100000
3000
que metade estarão divorciados no espaço de uma década.
01:58
(LaughterRiso)
41
103000
3000
(Risos)
02:01
Of coursecurso, the other halfmetade won'tnão vai, right?
42
106000
2000
Mas, a outra metade não, certo?
02:03
They'llEles pensarão keep forgettingesquecendo anniversariesaniversários
43
108000
3000
Esses continuarão a esquecer-se dos aniversários,
02:06
and arguingargumentando about where to spendgastar holidaysferiados
44
111000
3000
a discutir o destino de férias
02:09
and debatingdebatendo whichqual way
45
114000
2000
e a forma como
02:11
the toiletbanheiro paperpapel
46
116000
2000
o papel higiénico
02:13
should come off of the rolllista.
47
118000
2000
deve sair do rolo.
02:15
And some of them
48
120000
2000
E alguns desses
02:17
will even still be enjoyingdesfrutando eachcada others'dos outros companyempresa
49
122000
4000
continuarão a gostar da companhia um do outro
02:21
when neithernem of them can chewmastigar solidsólido foodComida anymorenão mais.
50
126000
3000
mesmo quando já nenhum consegue mastigar comida sólida.
02:24
And researcherspesquisadores want to know why.
51
129000
3000
E os investigadores querem saber porquê.
02:27
I mean, look, it doesn't take a double-blindduplo-cego, placebo-controlledplacebo-controlado studyestude
52
132000
3000
Quer dizer, não é preciso um estudo extensivamente controlado
02:30
to figurefigura out what makesfaz com que a marriagecasamento not work.
53
135000
4000
para perceber o que falha nos casamentos.
02:34
DisrespectDesrespeito, boredomtédio,
54
139000
2000
Falta de respeito, tédio,
02:36
too much time on FacebookFacebook,
55
141000
3000
demasiado tempo no Facebook,
02:39
havingtendo sexsexo with other people.
56
144000
2000
terem relações sexuais com outras pessoas.
02:41
But you can have the exactexato oppositeoposto of all of those things --
57
146000
3000
Mas podem ter o exacto oposto destas coisas --
02:44
respectrespeito, excitementexcitação,
58
149000
3000
respeito, diversão,
02:47
a brokenpartido InternetInternet connectionconexão,
59
152000
2000
uma ligação de Internet avariada,
02:49
mind-numbingentorpecentes monogamymonogamia --
60
154000
4000
e monogamia estonteante --
02:53
and the thing still can go to hellinferno in a handmão basketcesta.
61
158000
3000
e mesmo assim tudo pode ir pelos ares.
02:56
So what's going on when it doesn't?
62
161000
3000
Portanto, o que é que acontece quando não é assim?
02:59
What do the folkspessoal who make it
63
164000
2000
O que têm em comum os casais
03:01
all the way to side-by-sidelado a lado burialenterro plotsparcelas
64
166000
2000
que sobrevivem lado-a-lado
03:03
have in commoncomum?
65
168000
2000
até à cova?
03:05
What are they doing right?
66
170000
2000
O que é que eles estão a fazer certo?
03:07
What can we learnaprender from them?
67
172000
3000
O que é que podemos aprender com eles?
03:10
And if you're still happilyfelizes para sempre sleepingdormindo solosolo de,
68
175000
4000
E se continuam a dormir alegremente sozinhos,
03:14
why should you stop what you're doing
69
179000
2000
porque é que devem parar o que estão a fazer
03:16
and make it your life'svida work
70
181000
2000
e fazer do vosso objectivo de vida
03:18
to find that one specialespecial personpessoa
71
183000
3000
encontrar aquela pessoa especial
03:21
that you can annoyirritar for the restdescansar of your life?
72
186000
3000
que podem chatear para o resto da vossa vida?
03:24
Well researcherspesquisadores spendgastar billionsbilhões of your taximposto dollarsdólares
73
189000
3000
Os investigadores gastam biliões dos vossos impostos
03:27
tryingtentando to figurefigura that out.
74
192000
2000
a tentar encontrar a resposta.
03:29
They stalktalo blissfulfeliz couplescasais
75
194000
2000
Eles vigiam casais felizes
03:31
and they studyestude theirdeles everycada movemover and mannerismManeirismo.
76
196000
3000
e estudam todos os seus movimentos e maneirismos.
03:34
And they try to pinpointidentificar what it is
77
199000
2000
E tentam indicar precisamente
03:36
that setsconjuntos them apartseparados
78
201000
2000
o que os torna diferentes
03:38
from theirdeles miserablemiserável neighborsvizinhos and friendsamigos.
79
203000
2000
dos vizinhos e amigos infelizes.
03:40
And it turnsgira out,
80
205000
2000
E parece que,
03:42
the successsucesso storieshistórias
81
207000
2000
as histórias de sucesso
03:44
sharecompartilhar a fewpoucos similaritiessemelhanças,
82
209000
2000
partilham algumas semelhanças,
03:46
actuallyna realidade, beyondalém they don't have sexsexo with other people.
83
211000
3000
para além de não terem relações sexuais com outras pessoas.
03:49
For instanceinstância, in the happiestmais feliz marriagescasamentos,
84
214000
3000
Por exemplo, nos casamentos mais felizes,
03:52
the wifeesposa is thinnermais fino and better looking than the husbandmarido.
85
217000
3000
a esposa é mais magra e bem parecida que o marido.
03:55
(LaughterRiso)
86
220000
2000
(Risos)
03:57
ObviousÓbvio, right.
87
222000
2000
Óbvio, não é?
03:59
It's obviousóbvio that this leadsconduz to maritalmarital blissfelicidade
88
224000
2000
É óbvio que isto leva à felicidade matrimonial
04:01
because, womenmulheres, we careCuidado a great dealacordo
89
226000
2000
porque, as mulheres, importam-se muito em
04:03
about beingser thinfino and good looking,
90
228000
2000
serem magras e bonitas,
04:05
whereasenquanto que menhomens mostlyna maioria das vezes careCuidado about sexsexo ...
91
230000
3000
enquanto que os homens preocupam-se essencialmente com sexo...
04:08
ideallyidealmente with womenmulheres
92
233000
2000
idealmente com mulheres
04:10
who are thinnermais fino and better looking than they are.
93
235000
2000
mais magras e bonitas do que eles.
04:12
The beautybeleza of this researchpesquisa thoughApesar
94
237000
2000
A beleza destes estudos
04:14
is that no one is suggestingsugerindo
95
239000
2000
é que ninguém está a sugerir
04:16
that womenmulheres have to be thinfino to be happyfeliz;
96
241000
2000
que as mulheres têm que ser magras para serem felizes;
04:18
we just have to be thinnermais fino than our partnersparceiros.
97
243000
3000
apenas temos que ser mais magras que os nossos parceiros.
04:21
So insteadem vez de of all that laboriouslaborioso
98
246000
2000
Portanto, em vez daquelas penosas
04:23
dietingfazer dieta and exercisingexercício,
99
248000
2000
dietas e exercícios,
04:25
we just need to wait for them to get fatgordo,
100
250000
4000
apenas temos que esperar que eles fiquem gordos,
04:29
maybe bakeleve ao forno a fewpoucos piestortas.
101
254000
2000
talvez fazendo algumas tartes.
04:31
This is good informationem formação to have,
102
256000
2000
Isto é boa informação a reter,
04:33
and it's not that complicatedcomplicado.
103
258000
3000
e não é assim tão complicado.
04:36
ResearchPesquisa alsoAlém disso suggestssugere
104
261000
2000
Os estudos também indicam
04:38
that the happiestmais feliz couplescasais
105
263000
2000
que os casais mais felizes
04:40
are the onesuns that focusfoco on the positivespositivos.
106
265000
2000
são os que se concentram nos aspectos positivos.
04:42
For exampleexemplo, the happyfeliz wifeesposa.
107
267000
2000
Por exemplo, a esposa feliz.
04:44
InsteadEm vez disso of pointingapontando out her husband'smarido growingcrescendo gutintestino
108
269000
3000
Em vez de apontar para a maior cintura do marido
04:47
or suggestingsugerindo he go for a runcorre,
109
272000
2000
ou sugerir que este vá correr,
04:49
she mightpoderia say,
110
274000
2000
poderá dizer,
04:51
"WowUau, honeymel, thank you for going out of your way
111
276000
3000
"Uau, querido, obrigado por teres feito o esforço
04:54
to make me relativelyrelativamente thinnermais fino."
112
279000
3000
para me tornar relativamente mais magra."
04:57
These are couplescasais who can find good in any situationsituação.
113
282000
3000
Estes são casais que encontram o bom em qualquer situação.
05:00
"Yeah, it was devastatingdevastador
114
285000
2000
"Sim, foi devastador
05:02
when we lostperdido everything in that firefogo,
115
287000
3000
quando perdemos tudo naquele fogo,
05:05
but it's kindtipo of nicebom sleepingdormindo out here undersob the starsestrelas,
116
290000
3000
mas até é bonito dormir aqui fora, debaixo das estrelas,
05:08
and it's a good thing you've got all that bodycorpo fatgordo
117
293000
2000
e ainda bem que tens essa gordura corporal
05:10
to keep us warmcaloroso."
118
295000
2000
para nos manter quentes".
05:12
One of my favoritefavorito studiesestudos foundencontrado
119
297000
3000
Um dos meus estudos preferidos descobriu que,
05:15
that the more willingdisposto a husbandmarido is to do housecasa work,
120
300000
3000
quanto mais disposto o homem estiver para tarefas domésticas,
05:18
the more attractiveatraente his wifeesposa will find him.
121
303000
3000
mais atraente será para a esposa.
05:21
Because we needednecessário a studyestude to tell us this.
122
306000
4000
Como se fosse preciso um estudo para nos dizer isto.
05:25
But here'saqui está what's going on here.
123
310000
2000
Mas o que se passa é o seguinte:
05:27
The more attractiveatraente she findsencontra him, the more sexsexo they have;
124
312000
3000
Quanto mais atraente ela o achar, mais sexo farão;
05:30
the more sexsexo they have, the nicermais agradável he is to her;
125
315000
2000
quanto mais sexo fizerem, mais simpático ele é para ela;
05:32
the nicermais agradável he is to her,
126
317000
2000
quanto mais simpático ele for,
05:34
the lessMenos she nagsNags him about leavingdeixando wetmolhado towelstoalhas on the bedcama --
127
319000
3000
menos ela se queixa de ele deixar as toalhas molhadas na cama --
05:37
and ultimatelyem última análise, they liveviver happilyfelizes para sempre ever after.
128
322000
3000
e, basicamente, vivem felizes para sempre.
05:40
In other wordspalavras, menhomens, you mightpoderia want to pickescolher it up a notchentalhe
129
325000
3000
Portanto, homens, talvez queiram ajudar um pouco mais
05:43
in the domesticdoméstica departmentdepartamento.
130
328000
3000
nos trabalhos domésticos.
05:46
Here'sAqui é an interestinginteressante one.
131
331000
2000
Esta aqui também é interessante.
05:48
One studyestude foundencontrado
132
333000
2000
Um estudo descobriu
05:50
that people who smilesorrir in childhoodinfância photographsfotografias
133
335000
3000
que pessoas que sorriem em fotografias da infância
05:53
are lessMenos likelyprovável to get a divorcedivórcio.
134
338000
2000
terão menores possibilidades de se divorciarem.
05:55
This is an actualreal studyestude,
135
340000
2000
Isto é um estudo verdadeiro,
05:57
and let me clarifyesclarecer.
136
342000
2000
e deixem-me clarificar.
05:59
The researcherspesquisadores were not looking
137
344000
2000
Os investigadores não estavam à procura
06:01
at documenteddocumentado self-reportsSelf-relatórios of childhoodinfância happinessfelicidade
138
346000
2000
de relatórios pessoais que documentam infâncias felizes
06:03
or even studyingestudando oldvelho journalsrevistas.
139
348000
2000
ou mesmo a estudar antigos diários pessoais.
06:05
The datadados were basedSediada entirelyinteiramente
140
350000
2000
Os dados analisavam apenas
06:07
on whetherse people lookedolhou happyfeliz
141
352000
3000
se as pessoas pareciam ou não estar felizes
06:10
in these earlycedo picturesAs fotos.
142
355000
2000
nestas fotografias de infância.
06:12
Now I don't know how oldvelho all of you are,
143
357000
3000
Ora, não sei qual a vossa idade,
06:15
but when I was a kidcriança,
144
360000
2000
mas quando eu era criança,
06:17
your parentsparentes tooktomou picturesAs fotos with a specialespecial kindtipo of cameraCâmera
145
362000
2000
os pais tiravam fotografias com uma máquina fotográfica especial
06:19
that heldmantido something calledchamado filmfilme,
146
364000
3000
que guardava uma coisa chamada 'rolo de filme'
06:22
and, by God, filmfilme was expensivecaro.
147
367000
4000
e, santo Deus, os rolos eram caros.
06:26
They didn't take 300 shotstiros of you
148
371000
2000
Eles não tiravam 300 fotografias vossas
06:28
in that rapid-firefogo rápido digitaldigital videovídeo modemodo
149
373000
3000
naquele modo de disparo rápido
06:31
and then pickescolher out the nicestmais legal, smileyestsmileyest one
150
376000
2000
para depois escolherem a fotografia com o melhor sorriso
06:33
for the ChristmasNatal cardcartão.
151
378000
2000
para o cartão de Natal.
06:35
Oh no.
152
380000
2000
Não, não.
06:37
They dressedvestido you up, they linedforrado you up,
153
382000
2000
Eles vestiam-vos, posicionavam-vos correctamente,
06:39
and you smiledsorriu for the fuckingfodendo cameraCâmera like they told you to
154
384000
2000
e vocês sorriam para a porra da máquina como vos mandavam
06:41
or you could kissbeijo your birthdayaniversário partyfesta goodbyeAdeus.
155
386000
3000
ou podiam dizer adeus à vossa festa de aniversário.
06:44
But still, I have a hugeenorme pilepilha
156
389000
2000
Ainda assim, tenho uma pilha
06:46
of fakefalso happyfeliz childhoodinfância picturesAs fotos
157
391000
2000
de fotografias de uma falsa felicidade infantil
06:48
and I'm gladfeliz they make me lessMenos likelyprovável than some people
158
393000
3000
e fico feliz por fazerem de mim uma pessoa menos propensa
06:51
to get a divorcedivórcio.
159
396000
2000
a divórcio.
06:53
So what elseoutro can you do
160
398000
2000
Portanto, que outras coisas podem fazer
06:55
to safeguardsalvaguarda your marriagecasamento?
161
400000
2000
para salvaguardar o vosso casamento?
06:57
Do not winganhar an OscarOscar for bestmelhor actressatriz.
162
402000
3000
Não ganhem um Óscar para melhor actriz.
07:00
(LaughterRiso)
163
405000
2000
(Risos)
07:02
I'm seriousgrave.
164
407000
2000
Estou a falar a sério.
07:04
BettieBettie DavisDavis, JoanJoan CrawfordCrawford, HallieHallie BerryBerry, HillaryHillary SwankSwank,
165
409000
2000
Bettie Davis, Joan Crawford, Hallie Berry, Hillary Swank,
07:06
SandraSandra BullockBullock, ReeseReese WitherspoonWitherspoon,
166
411000
2000
Sandra Bullock, Reese Witherspoon,
07:08
all of them singlesolteiro
167
413000
2000
ficaram todas solteiras
07:10
soonem breve after takinglevando home that statueestátua.
168
415000
2000
pouco depois de ganharem aquele prémio.
07:12
They actuallyna realidade call it the OscarOscar cursemaldição.
169
417000
2000
Até lhe chamam a maldição do Óscar.
07:14
It is the marriagecasamento kissbeijo of deathmorte
170
419000
2000
É o beijo de morte do matrimónio
07:16
and something that should be avoidedevitou.
171
421000
3000
e algo que deve ser evitado.
07:19
And it's not just successfullycom êxito starringestrelado por in filmsfilmes
172
424000
2000
E não é apenas ter desempenhos de sucesso nos filmes
07:21
that's dangerousperigoso.
173
426000
2000
que é perigoso.
07:23
It turnsgira out, merelyapenas watchingassistindo a romanticromântico comedycomédia
174
428000
4000
Parece que, o simples visionamento de comédias românticas
07:27
causescausas relationshiprelação satisfactionsatisfação to plummetprumo.
175
432000
3000
faz com que a satisfação numa relação caia a pique.
07:30
(LaughterRiso)
176
435000
2000
(Risos)
07:32
ApparentlyAparentemente, the bitteramargo realizationrealização
177
437000
2000
Aparentemente, a percepção amarga
07:34
that maybe it could happenacontecer to us,
178
439000
4000
de que poderá acontecer connosco,
07:38
but it obviouslyobviamente hasn'tnão tem and it probablyprovavelmente never will,
179
443000
2000
mas que obviamente não aconteceu e provavelmente nunca acontecerá,
07:40
makesfaz com que our livesvidas seemparecem unbearablyinsuportavelmente grimsombrio
180
445000
2000
faz das nossas vidas insuportavelmente tristes
07:42
in comparisoncomparação.
181
447000
2000
em comparação.
07:44
And theoreticallyteoricamente,
182
449000
2000
E, teoricamente,
07:46
I supposesuponha if we optoptar for a filmfilme where someonealguém getsobtém brutallybrutalmente murderedassassinado
183
451000
3000
se optarmos por um filme em que alguém é brutalmente assassinado
07:49
or diesmorre in a fieryardente carcarro crashbatida,
184
454000
2000
ou morre num acidente num carro incendiado,
07:51
we are more likelyprovável to walkandar out of that theaterteatro
185
456000
3000
é mais provável sairem do cinema
07:54
feelingsentindo-me like we'venós temos got it prettybonita good.
186
459000
3000
com um sentimento de que até estamos bem.
07:57
DrinkingA beber alcoholálcool, it seemsparece,
187
462000
3000
Beber bebidas alcoólicas, aparentemente,
08:00
is badmau for your marriagecasamento.
188
465000
2000
faz mal ao casamento.
08:02
Yeah.
189
467000
2000
É verdade.
08:04
I can't tell you anymorenão mais about that one
190
469000
2000
Não posso falar mais sobre isso
08:06
because I stoppedparado readingleitura it at the headlinetítulo.
191
471000
2000
porque deixei de ler sobre isso depois do título.
08:08
But here'saqui está a scaryassustador one:
192
473000
2000
Mas aqui está uma assustadora:
08:10
DivorceDivórcio is contagiouscontagiosa.
193
475000
3000
O divórcio é contagioso.
08:13
That's right -- when you have a closefechar couplecasal friendamigos splitDividido up,
194
478000
3000
É verdade -- quando um casal amigo se separa,
08:16
it increasesaumenta your chanceschances of gettingobtendo a divorcedivórcio
195
481000
2000
aumenta as vossas probabilidades de se divorciarem
08:18
by 75 percentpor cento.
196
483000
3000
em 75%.
08:21
Now I have to say, I don't get this one at all.
197
486000
3000
Tenho a dizer que esta não percebo de todo.
08:24
My husbandmarido and I
198
489000
2000
Eu e o meu marido
08:26
have watchedassisti quitebastante a fewpoucos friendsamigos dividedividir theirdeles assetsativos
199
491000
3000
temos visto vários amigos dividirem os seus bens
08:29
and then struggleluta
200
494000
2000
e depois sofrerem
08:31
with beingser our ageera and singlesolteiro
201
496000
3000
por terem a nossa idade e serem solteiros
08:34
in an ageera of sexting"sexting" and ViagraViagra
202
499000
2000
numa era de 'sexting' e Viagra
08:36
and eHarmonyeHarmony.
203
501000
2000
e sites de relacionamentos.
08:38
And I'm thinkingpensando they'veeles têm donefeito more for my marriagecasamento
204
503000
2000
E acho que já fizeram mais pelo meu casamento
08:40
than a lifetimetempo de vida of therapyterapia ever could.
205
505000
3000
do que uma vida de terapia conseguiria fazer.
08:44
So now you maypode be wonderingperguntando,
206
509000
2000
Agora devem estar a pensar,
08:46
why does anyonealguém get marriedcasado ever?
207
511000
3000
porque é que alguém se casa?
08:50
Well the U.S. federalFederal governmentgoverno
208
515000
3000
Bem, o Governo Federal dos EUA
08:53
countscontagens more than a thousandmil legallegal benefitsbenefícios
209
518000
2000
tem mais de 1000 benefícios legais
08:55
to beingser someone'sde alguém spousecônjuge --
210
520000
2000
para quem tem um cônjuge --
08:57
a listLista that includesinclui visitationvisitação rightsdireitos in jailcadeia,
211
522000
3000
uma lista que inclui direitos de visita na cadeia,
09:00
but hopefullyesperançosamente you'llvocê vai never need that one.
212
525000
2000
mas, com alguma sorte, nunca precisarão desse.
09:02
But beyondalém the profoundprofundo federalFederal perksvantagens,
213
527000
4000
Mas, para além dos benefícios federais,
09:06
marriedcasado people make more moneydinheiro.
214
531000
2000
pessoas casadas ganham mais dinheiro.
09:08
We're healthiermais saudável,
215
533000
2000
Somos mais saudáveis,
09:10
physicallyfisicamente and emotionallyemocionalmente.
216
535000
3000
física e emocionalmente.
09:13
We produceproduzir happiermais feliz, more stableestável
217
538000
2000
Produzimos crianças mais felizes, estáveis
09:15
and more successfulbem sucedido kidsfilhos.
218
540000
3000
e mais bem sucedidas.
09:18
We have more sexsexo
219
543000
2000
Temos mais relações sexuais
09:20
than our supposedlysupostamente swingingbalançando singlesolteiro friendsamigos --
220
545000
2000
do que os nossos amigos solteiros --
09:22
believe it or not.
221
547000
2000
acreditem ou não.
09:24
We even liveviver longermais longo,
222
549000
2000
Até vivemos mais tempo,
09:26
whichqual is a prettybonita compellingconvincente argumentargumento
223
551000
2000
o que é um argumento bastante forte
09:28
for marryingse casando someonealguém you like a lot
224
553000
2000
para casar com alguém de quem gostem muito
09:30
in the first placeLugar, colocar.
225
555000
3000
à partida.
09:33
Now if you're not currentlyatualmente experiencingexperimentando
226
558000
3000
Ora, se não estiverem actualmente a aproveitar
09:36
the joyalegria of the jointjunta taximposto returnRetorna,
227
561000
3000
os benefícios do IRS em conjunto,
09:39
I can't tell you how to find a chore-lovingtarefa-amar personpessoa
228
564000
3000
não vos consigo dizer como encontrar uma pessoa amante das tarefas domésticas
09:42
of the approximatelyaproximadamente idealideal sizeTamanho and attractivenessatractividade
229
567000
3000
do tamanho e beleza ideal
09:45
who prefersprefere horrorHorror moviesfilmes and doesn't have a lot of friendsamigos
230
570000
2000
que prefere filmes de terror e que não tem muitos amigos
09:47
hoveringpairando on the brinkbeira of divorcedivórcio,
231
572000
2000
em risco de divórcio,
09:49
but I can only encourageencorajar you to try,
232
574000
3000
apenas posso aconselhar que experimentem,
09:52
because the benefitsbenefícios, as I've pointedapontado out,
233
577000
2000
porque os benefícios, como já disse,
09:54
are significantsignificativo.
234
579000
2000
são bastantes.
09:56
The bottominferior linelinha is, whetherse you're in it or you're searchingprocurando for it,
235
581000
3000
No fundo, quer estejam casados ou à procura do amor,
09:59
I believe marriagecasamento is an institutioninstituição
236
584000
3000
acredito que o casamento é uma instituição
10:02
worthque vale a pena pursuingperseguindo and protectingprotegendo.
237
587000
3000
que vale a pena procurar e proteger.
10:05
So I hopeesperança you'llvocê vai use the informationem formação I've givendado you todayhoje
238
590000
2000
Portanto, espero que usem a informação que vos dei hoje
10:07
to weighpesar your personalpessoal strengthspontos fortes
239
592000
2000
para pesarem as vossas forças pessoais
10:09
againstcontra your ownpróprio riskrisco factorsfatores.
240
594000
2000
contra os vossos factores de risco.
10:11
For instanceinstância, in my marriagecasamento,
241
596000
2000
Por exemplo, no meu casamento,
10:13
I'd say I'm doing okay.
242
598000
2000
diria que estamos bem.
10:15
One the one handmão,
243
600000
2000
Por um lado,
10:17
I have a husbandmarido who'squem é annoyinglyirritantemente leaninclinar-se
244
602000
3000
tenho um marido que é irritantemente magro
10:20
and incrediblyincrivelmente handsomebonito.
245
605000
2000
e muito elegante.
10:22
So I'm obviouslyobviamente going to need fattenengordar him up.
246
607000
3000
Portanto, obviamente terei que o engordar.
10:25
And like I said, we have those divorceddivorciado friendsamigos
247
610000
2000
E, como disse, temos aqueles amigos divorciados
10:27
who maypode secretlysecretamente or subconsciouslysubconscientemente
248
612000
2000
que poderão estar de forma subconscientemente
10:29
be tryingtentando to breakpausa us up.
249
614000
2000
a tentar nos separar.
10:31
So we have to keep an eyeolho on that.
250
616000
3000
Portanto, temos que estar atentos a isso.
10:34
And we do like a cocktailcoquetel or two.
251
619000
3000
E também gostamos de tomar uma ou outra bebida.
10:37
On the other handmão,
252
622000
2000
Por outro lado,
10:39
I have the fakefalso happyfeliz picturecenário thing.
253
624000
2000
tenho aquela coisa da fotografia feliz.
10:41
And alsoAlém disso, my husbandmarido does a lot around the housecasa,
254
626000
3000
E ainda, o meu marido faz bastante lá por casa,
10:44
and would happilyfelizes para sempre never see
255
629000
2000
e ficaria feliz se nunca mais visse
10:46
anotheroutro romanticromântico comedycomédia as long as he livesvidas.
256
631000
3000
outra comédia romântica o resto da vida.
10:49
So I've got all those things going for me.
257
634000
3000
Portanto tenho tudo isso a meu favor.
10:52
But just in casecaso,
258
637000
2000
Mas, mesmo assim,
10:54
I planplano to work extraextra hardDifícil
259
639000
2000
tenciono trabalhar muito
10:56
to not winganhar an OscarOscar anytimea qualquer momento soonem breve.
260
641000
3000
para não ganhar um Óscar.
10:59
And for the good of your relationshipsrelacionamentos,
261
644000
2000
E, para o bem das vossas relações,
11:01
I would encourageencorajar you to do the samemesmo.
262
646000
2000
encorajo-vos a fazer o mesmo.
11:03
I'll see you at the barBarra.
263
648000
2000
Encontramo-nos no bar.
11:05
(ApplauseAplausos)
264
650000
6000
(Aplausos)
Translated by Samuel Almeida
Reviewed by Rita Maia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee