ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com
TEDxAmericanRiviera

Jenna McCarthy: What you don't know about marriage

Jenna McCarthy: Što ne znate o braku

Filmed:
6,109,514 views

U ovom zabavnom, ležernom govoru s TEDx-a spisateljica Jenna McCarthy govori o začuđujućem istraživanju o tome kako brakovi (posebice oni sretni) stvarno funkcioniraju. Mali savjet: nemojte pokušavati osvojiti Oskar za najbolju glumicu.
- Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EverySvaki yeargodina in the UnitedUjedinjeni StatesDržava alonesam,
0
0
3000
Svake godine samo u SAD-u
00:18
2,077,000 couplesparovi
1
3000
3000
2.077.000 parova
00:21
make a legalpravni and spiritualduhovni decisionodluka
2
6000
3000
donese pravnu i duhovnu odluku
00:24
to spendprovesti the restodmor of theirnjihov livesživot togetherzajedno ...
3
9000
4000
da će ostatak života provesti zajedno...
00:28
(LaughterSmijeh)
4
13000
2000
(Smijeh)
00:30
and not to have sexseks with anyonebilo tko elsedrugo,
5
15000
3000
i da se neće seksati ni s kim drugim,
00:33
ever.
6
18000
3000
nikad više.
00:36
He buyskupuje a ringprsten, she buyskupuje a dresshaljina.
7
21000
3000
On kupuje prsten, ona kupuje haljinu.
00:39
They go shoppingkupovina
8
24000
2000
Idu kupovati
00:41
for all sortsvrste of things.
9
26000
2000
kojekakve stvari.
00:43
She takes him to ArthurArthur MurrayMurray
10
28000
2000
Ona ga vodi k Arthuru Murrayju
00:45
for ballroomdvorana dancingples lessonslekcije.
11
30000
3000
da bi naučio plesati dvoranske plesove.
00:48
And the bigvelika day comesdolazi.
12
33000
2000
I onda dolazi veliki dan.
00:50
And they'lloni će standstajati before God and familyobitelj
13
35000
3000
Oni će stati pred Boga i obitelj
00:53
and some guy her dadtata oncejednom did businessPoslovni with,
14
38000
3000
i nekog tipa s kojim je njen tata jednom poslovao,
00:56
and they'lloni će vowzavjet that nothing,
15
41000
2000
i zavjetovat će se da ništa,
00:58
not abjectpreziran povertysiromaštvo,
16
43000
2000
ni krajnje siromaštvo,
01:00
not life-threateningopasno po život illnessbolest,
17
45000
3000
ni smrtonosna bolest,
01:03
not completepotpun and utterizreći miseryjad
18
48000
3000
ni potpuna i krajnja bijeda
01:06
will ever put the tiniestnajsitniji damperprigušivač
19
51000
3000
neće nimalo umanjiti
01:09
on theirnjihov eternalvječni love and devotionpobožnost.
20
54000
2000
njihovu vječnu ljubav i vjernost.
01:11
(LaughterSmijeh)
21
56000
2000
(Smijeh)
01:13
These optimisticoptimističan youngmladi bastardsgadovi
22
58000
2000
Ovi optimistični mladi gadovi
01:15
promiseobećanje to honorčast and cherishnjegovati eachsvaki other
23
60000
2000
obećavaju da će poštovati i cijeniti jedno drugo
01:17
throughkroz hotvruće flashestrepće
24
62000
2000
unatoč valungama
01:19
and mid-lifesrednjih criseskriza
25
64000
3000
i krizi srednjih godina
01:22
and a cumulativekumulativno 50-lb-lb. weighttežina gaindobit,
26
67000
3000
i nagomilanih 20 kg viška
01:25
untildo that far-offDaleki day
27
70000
3000
sve do onog dalekog dana
01:28
when one of them is finallykonačno ableu stanju
28
73000
2000
kada će jedno od njih konačno moći
01:30
to restodmor in peacemir.
29
75000
3000
počivati u miru.
01:33
You know, because they can't hearčuti the snoringhrkanje anymoreviše.
30
78000
3000
Znate, zato što više neće morati slušati hrkanje.
01:36
And then they'lloni će get stupidglup drunkpijan
31
81000
2000
Onda će se napiti k'o deve,
01:38
and smashrazbiti caketorta in eachsvaki others'drugi' faceslica and do the "MacarenaMacarena,"
32
83000
3000
bacati tortu jedno drugom u lice i otplesati Macarenu,
01:41
and we'lldobro be there
33
86000
2000
a mi ćemo biti tu
01:43
showeringtuš them with towelsručnici and toastersTosteri
34
88000
2000
da ih obasipamo ručnicima i tosterima,
01:45
and drinkingpiće theirnjihov freebesplatno boozepiće
35
90000
2000
pijemo njihovo besplatno piće
01:47
and throwingbacanje birdseedptice at them
36
92000
2000
i posipamo rižom,
01:49
everysvaki singlesingl time --
37
94000
2000
i tako svaki put,
01:51
even thoughiako we know,
38
96000
2000
iako znamo da će se
01:53
statisticallystatistički,
39
98000
2000
prema statistici,
01:55
halfpola of them will be divorcedrastavljen withinunutar a decadedesetljeće.
40
100000
3000
pola njih razvesti tijekom sljedećeg desetljeća.
01:58
(LaughterSmijeh)
41
103000
3000
(Smijeh)
02:01
Of coursenaravno, the other halfpola won'tnavika, right?
42
106000
2000
Naravno, druga polovica neće, zar ne?
02:03
They'llOni će keep forgettingzaboravljajući anniversariesobljetnice
43
108000
3000
Oni će nastavljati zaboravljati godišnjice
02:06
and arguingprepirati se about where to spendprovesti holidaysodmor
44
111000
3000
i raspravljati o tome gdje da provedu praznike
02:09
and debatingdebatno whichkoji way
45
114000
2000
i o tome u kojem smjeru
02:11
the toiletWC paperpapir
46
116000
2000
bi se toaletni papir
02:13
should come off of the rollsvitak.
47
118000
2000
trebao skidati s role.
02:15
And some of them
48
120000
2000
A neki od njih
02:17
will even still be enjoyinguživanje eachsvaki others'drugi' companydruštvo
49
122000
4000
i dalje će uživati u društvu partnera
02:21
when neitherni of them can chewžvakati solidsolidan foodhrana anymoreviše.
50
126000
3000
čak i kada nijedno od njih ne bude moglo žvakati čvrstu hranu.
02:24
And researchersistraživači want to know why.
51
129000
3000
Istraživači žele znati zašto.
02:27
I mean, look, it doesn't take a double-blinddvostruko slijepom, placebo-controlledkontrolirani studystudija
52
132000
3000
Mislim, pogledajte, nije potrebno dvostruko slijepo placebo istraživanje
02:30
to figurelik out what makesmarke a marriagebrak not work.
53
135000
4000
da bismo zaključili zbog čega brak ne funkcionira.
02:34
DisrespectNepoštovanje, boredomdosada,
54
139000
2000
Nepoštovanje, dosada,
02:36
too much time on FacebookFacebook,
55
141000
3000
previše vremena provedenog na Facebooku,
02:39
havingima sexseks with other people.
56
144000
2000
seks s drugim ljudima.
02:41
But you can have the exacttočno oppositesuprotan of all of those things --
57
146000
3000
Ali možete imati potpunu suprotnost toga --
02:44
respectpoštovanje, excitementuzbuđenje,
58
149000
3000
poštovanje, uzbuđenje,
02:47
a brokenslomljen InternetInternet connectionveza,
59
152000
2000
lošu internetsku vezu,
02:49
mind-numbingbolnu monogamyMonogamija --
60
154000
4000
zatupljujuću monogamiju --
02:53
and the thing still can go to hellpakao in a handruka basketkošara.
61
158000
3000
i sve opet može krenuti ukrivo.
02:56
So what's going on when it doesn't?
62
161000
3000
Dakle, što se događa kad se to ne dogodi?
02:59
What do the folksljudi who make it
63
164000
2000
Što imaju zajedničko ljudi koji stignu
03:01
all the way to side-by-sideusporedo burialpokop plotsparcele
64
166000
2000
do toga da leže
03:03
have in commonzajednička?
65
168000
2000
jedno pored drugog u zemlji?
03:05
What are they doing right?
66
170000
2000
Što to oni rade kako treba?
03:07
What can we learnnaučiti from them?
67
172000
3000
Što možemo naučiti od njih?
03:10
And if you're still happilySretno sleepingspavanje soloSolo,
68
175000
4000
I ako ste i dalje sretni što spavate sami,
03:14
why should you stop what you're doing
69
179000
2000
zašto biste trebali prestati s tim
03:16
and make it your life'sživot je work
70
181000
2000
i posvetiti svoj život
03:18
to find that one specialposeban personosoba
71
183000
3000
traženju te jedne posebne osobe
03:21
that you can annoysmetati for the restodmor of your life?
72
186000
3000
koju možete nervirati do kraja života?
03:24
Well researchersistraživači spendprovesti billionsmilijarde of your taxporez dollarsdolara
73
189000
3000
Istraživači su potrošili milijarde vaših poreznih dolara
03:27
tryingtežak to figurelik that out.
74
192000
2000
pokušavajući to odgonetnuti.
03:29
They stalkstabljike blissfulBlažen couplesparovi
75
194000
2000
Oni uhode sretne parove
03:31
and they studystudija theirnjihov everysvaki movepotez and mannerismmanirizam.
76
196000
3000
i proučavaju svaki njihov pokret i ponašanje.
03:34
And they try to pinpointdjelić what it is
77
199000
2000
I pokušavaju točno utvrditi
03:36
that setssetovi them apartosim
78
201000
2000
po čemu se oni razlikuju
03:38
from theirnjihov miserablebijedan neighborsSusjedi and friendsprijatelji.
79
203000
2000
od svojih očajnih susjeda i prijatelja.
03:40
And it turnsokreti out,
80
205000
2000
Ispostavilo se
03:42
the successuspjeh storiespriče
81
207000
2000
da uspješne priče
03:44
sharePodjeli a fewnekoliko similaritiessličnosti,
82
209000
2000
zapravo imaju neke sličnosti,
03:46
actuallyzapravo, beyondIznad they don't have sexseks with other people.
83
211000
3000
osim onoga da se ne seksaju s drugim ljudima.
03:49
For instanceprimjer, in the happiestnajsretniji marriagesbrakovi,
84
214000
3000
Na primjer, u najsretnijim brakovima
03:52
the wifežena is thinnerTanja and better looking than the husbandsuprug.
85
217000
3000
žena je mršavija i izgleda bolje od muža.
03:55
(LaughterSmijeh)
86
220000
2000
(Smijeh)
03:57
ObviousOčito, right.
87
222000
2000
Očigledno, zar ne?
03:59
It's obviousočigledan that this leadsvodi to maritalbračno blissblaženstvo
88
224000
2000
Očigledno je da ovo dovodi do blagostanja u braku
04:01
because, womenžene, we carebriga a great dealdogovor
89
226000
2000
jer mi žene vodimo dosta računa
04:03
about beingbiće thintanak and good looking,
90
228000
2000
o svojoj kilaži i izgledu,
04:05
whereasdok menmuškarci mostlyuglavnom carebriga about sexseks ...
91
230000
3000
dok muškarce najviše zanima seks,
04:08
ideallyidealno with womenžene
92
233000
2000
u idealnom slučaju, sa ženama
04:10
who are thinnerTanja and better looking than they are.
93
235000
2000
koje su mršavije i izgledaju bolje od njih.
04:12
The beautyljepota of this researchistraživanje thoughiako
94
237000
2000
Međutim, ljepota ovog istraživanja
04:14
is that no one is suggestingsugerirajući
95
239000
2000
jest to što nitko ne kaže
04:16
that womenžene have to be thintanak to be happysretan;
96
241000
2000
da žene moraju biti mršave da bi bile sretne;
04:18
we just have to be thinnerTanja than our partnerspartneri.
97
243000
3000
samo trebamo biti mršavije od svojih partnera.
04:21
So insteadumjesto of all that laboriousmarljiv
98
246000
2000
Tako da umjesto svih onih
04:23
dietingdijeta and exercisingvježbanje,
99
248000
2000
napornih dijeta i vježbi
04:25
we just need to wait for them to get fatmast,
100
250000
4000
samo trebamo čekati da se oni udebljaju
04:29
maybe bakepeći a fewnekoliko piespite.
101
254000
2000
i možda ispeći pokoju pitu.
04:31
This is good informationinformacija to have,
102
256000
2000
To je dobro znati,
04:33
and it's not that complicatedsložen.
103
258000
3000
a i nije baš komplicirano.
04:36
ResearchIstraživanja alsotakođer suggestssugerira
104
261000
2000
Istraživanja također pokazuju
04:38
that the happiestnajsretniji couplesparovi
105
263000
2000
da su najsretniji parovi
04:40
are the onesone that focusfokus on the positivespozitivci.
106
265000
2000
oni koji se fokusiraju na pozitivnost.
04:42
For exampleprimjer, the happysretan wifežena.
107
267000
2000
Na primjer, sretna žena.
04:44
InsteadUmjesto toga of pointingpokazuje out her husband'smuža growingrastući gutcrijevo
108
269000
3000
Umjesto da ističe sve veći suprugov trbuh
04:47
or suggestingsugerirajući he go for a runtrčanje,
109
272000
2000
ili da mu predlaže da ode na trčanje,
04:49
she mightmoć say,
110
274000
2000
može reći:
04:51
"WowSjajna osoba, honeymed, thank you for going out of your way
111
276000
3000
"Ajme, dušo, hvala ti što se trudiš
04:54
to make me relativelyrelativno thinnerTanja."
112
279000
3000
da ja izgledam relativno mršavije."
04:57
These are couplesparovi who can find good in any situationsituacija.
113
282000
3000
Ima parova koji mogu pronaći dobro u svakoj situaciji.
05:00
"Yeah, it was devastatingporažavajući
114
285000
2000
"Da, bilo je užasno
05:02
when we lostizgubljen everything in that firevatra,
115
287000
3000
kad smo u požaru izgubili sve,
05:05
but it's kindljubazan of nicelijepo sleepingspavanje out here underpod the starszvijezde,
116
290000
3000
ali nekako je lijepo spavati ovdje pod zvijezdama,
05:08
and it's a good thing you've got all that bodytijelo fatmast
117
293000
2000
i super je to što imaš sve to salo
05:10
to keep us warmtoplo."
118
295000
2000
da nas ugrije."
05:12
One of my favoriteljubimac studiesstudije foundpronađeno
119
297000
3000
Jedno od mojih omiljenih istraživanja pokazalo je
05:15
that the more willingspreman a husbandsuprug is to do housekuća work,
120
300000
3000
da što je suprug spremniji raditi kućanske poslove,
05:18
the more attractiveatraktivan his wifežena will find him.
121
303000
3000
to će ženi biti privlačniji.
05:21
Because we neededpotreban a studystudija to tell us this.
122
306000
4000
Baš nam je potrebna studija da nam to kaže.
05:25
But here'sevo what's going on here.
123
310000
2000
Ali evo što se tu događa.
05:27
The more attractiveatraktivan she findsnalazi him, the more sexseks they have;
124
312000
3000
Što joj je privlačniji, to se više seksaju;
05:30
the more sexseks they have, the nicerljepše he is to her;
125
315000
2000
što je više seksa, to je on ljubazniji prema njoj;
05:32
the nicerljepše he is to her,
126
317000
2000
što je on ljubazniji prema njoj,
05:34
the lessmanje she nagsNags him about leavingnapuštanje wetmokro towelsručnici on the bedkrevet --
127
319000
3000
to ona manje gunđa zbog ostavljanja mokrih ručnika na krevetu,
05:37
and ultimatelyna kraju, they liveživjeti happilySretno ever after.
128
322000
3000
i u konačnici oni žive sretno do kraja života.
05:40
In other wordsriječi, menmuškarci, you mightmoć want to pickodabrati it up a notchzarezati
129
325000
3000
Drugim riječima, muškarci, mogli biste se malo uključiti
05:43
in the domesticdomaći departmentodjel.
130
328000
3000
u kućanske poslove.
05:46
Here'sOvdje je an interestingzanimljiv one.
131
331000
2000
Evo nečeg zanimljivog.
05:48
One studystudija foundpronađeno
132
333000
2000
Jedno istraživanje pokazalo je
05:50
that people who smileosmijeh in childhooddjetinjstvo photographsfotografije
133
335000
3000
da se ljudi koji se smiju na fotografijama iz djetinjstva
05:53
are lessmanje likelyVjerojatno to get a divorcerazvod.
134
338000
2000
rjeđe razvode.
05:55
This is an actualstvaran studystudija,
135
340000
2000
Ovo je pravo istraživanje,
05:57
and let me clarifyrazjasniti.
136
342000
2000
sad ću vam objasniti.
05:59
The researchersistraživači were not looking
137
344000
2000
Istraživači nisu tražili
06:01
at documenteddokumentirati self-reportsSelf-izvješća of childhooddjetinjstvo happinesssreća
138
346000
2000
dokumentirana izvješća o sretnom djetinjstvu
06:03
or even studyingučenje oldstar journalsčasopisa.
139
348000
2000
ni proučavali stare dnevnike.
06:05
The datapodaci were basedzasnovan entirelypotpuno
140
350000
2000
Podaci su potpuno formirani na osnovi toga
06:07
on whetherda li people lookedgledao happysretan
141
352000
3000
jesu li ti ljudi djelovali sretno
06:10
in these earlyrano picturesSlike.
142
355000
2000
na tim ranim fotografijama.
06:12
Now I don't know how oldstar all of you are,
143
357000
3000
Ne znam koliko imate godina,
06:15
but when I was a kiddijete,
144
360000
2000
ali kad sam ja bila dijete,
06:17
your parentsroditelji tookuzeo picturesSlike with a specialposeban kindljubazan of camerafotoaparat
145
362000
2000
roditelji su fotografirali specijalnim aparatom
06:19
that heldodržanog something calledzvao filmfilm,
146
364000
3000
u kojem se nalazilo nešto što se zove film,
06:22
and, by God, filmfilm was expensiveskup.
147
367000
4000
i tako mi Boga, film je bio skup.
06:26
They didn't take 300 shotssnimke of you
148
371000
2000
Nismo mogli napraviti 300 fotografija
06:28
in that rapid-firebrza vatra digitaldigitalni videovideo modenačin
149
373000
3000
digitalnim aparatom
06:31
and then pickodabrati out the nicestnajljepša, smileyestsmileyest one
150
376000
2000
pa da onda izabrati najljepšu, s najvećim osmjehom,
06:33
for the ChristmasBožić cardkartica.
151
378000
2000
za božićnu čestitku.
06:35
Oh no.
152
380000
2000
Ne, ne.
06:37
They dressedobučen you up, they linedu nizu you up,
153
382000
2000
Obukli bi vas, poredali,
06:39
and you smiledNasmijala se for the fuckingjebeni camerafotoaparat like they told you to
154
384000
2000
a vi biste se smijali u jebeni aparat kao što su vam rekli
06:41
or you could kisspoljubac your birthdayrođendan partystranka goodbyeZbogom.
155
386000
3000
ili biste se mogli pozdraviti s rođendanskom zabavom.
06:44
But still, I have a hugeogroman pilegomila
156
389000
2000
Ali ipak, imam gomilu
06:46
of fakelažan happysretan childhooddjetinjstvo picturesSlike
157
391000
2000
lažno-sretnih slika iz djetinjstva,
06:48
and I'm gladradostan they make me lessmanje likelyVjerojatno than some people
158
393000
3000
i drago mi je što su mi, po njima, manje šanse
06:51
to get a divorcerazvod.
159
396000
2000
da se razvedem nego nekim drugim ljudima.
06:53
So what elsedrugo can you do
160
398000
2000
Dakle, što još možete učiniti
06:55
to safeguardzaštitne your marriagebrak?
161
400000
2000
da biste zaštitili svoj brak?
06:57
Do not winpobijediti an OscarOscar for bestnajbolje actressglumica.
162
402000
3000
Nemojte osvojiti Oscar za najbolju glumicu.
07:00
(LaughterSmijeh)
163
405000
2000
(Smijeh)
07:02
I'm seriousozbiljan.
164
407000
2000
Ozbiljno vam kažem.
07:04
BettieBettie DavisDavis, JoanJoan CrawfordCrawford, HallieHallie BerryBobica, HillaryHillary SwankSwank,
165
409000
2000
Bette Davis, Joan Crawford, Halle Berry, Hillary Swank,
07:06
SandraSandra BullockBullock, ReeseReese WitherspoonWitherspoon,
166
411000
2000
Sandra Bullock, Reese Witherspoon,
07:08
all of them singlesingl
167
413000
2000
sve su one ostale same
07:10
soonuskoro after takinguzimanje home that statuekip.
168
415000
2000
ubrzo nakon što su kući donijele kipić.
07:12
They actuallyzapravo call it the OscarOscar cursekletva.
169
417000
2000
Zapravo to zovu prokletstvo Oscara.
07:14
It is the marriagebrak kisspoljubac of deathsmrt
170
419000
2000
To je poljubac smrti za brak
07:16
and something that should be avoidedizbjegavati.
171
421000
3000
i nešto što bi trebalo izbjegavati.
07:19
And it's not just successfullyuspješno starringglumi in filmsfilmovi
172
424000
2000
I nije to što su uspješno odglumile
07:21
that's dangerousopasno.
173
426000
2000
uloge u filmovima ono što je opasno.
07:23
It turnsokreti out, merelysamo watchinggledanje a romanticromantičan comedyKomedija
174
428000
4000
Pokazalo se da i samo gledanje romantične komedije
07:27
causesuzroci relationshipodnos satisfactionzadovoljstvo to plummetmandata.
175
432000
3000
dovodi do drastičnog pada zadovoljstva u vezi.
07:30
(LaughterSmijeh)
176
435000
2000
(Smijeh)
07:32
ApparentlyOčigledno, the bittergorak realizationRealizacija
177
437000
2000
Očigledno, ogorčeno shvaćanje
07:34
that maybe it could happendogoditi se to us,
178
439000
4000
da bi se to možda moglo nama dogoditi,
07:38
but it obviouslyočito hasn'tnema and it probablyvjerojatno never will,
179
443000
2000
ali se očigledno nije i vjerojatno ni neće,
07:40
makesmarke our livesživot seemčiniti se unbearablynepodnošljivo grimmrgodan
180
445000
2000
dovodi do toga da nam se životi u usporedbi s njihovim
07:42
in comparisonusporedba.
181
447000
2000
doimaju nepodnošljivo tmurno.
07:44
And theoreticallyteoretski,
182
449000
2000
I u teoriji
07:46
I supposepretpostaviti if we optopt for a filmfilm where someonenetko getsdobiva brutallybrutalno murderedubijen
183
451000
3000
pretpostavljam da, ako izaberemo film u kojem je netko brutalno ubijen
07:49
or diesumire in a fieryVatreni carautomobil crashsudar,
184
454000
2000
ili pogiba u vatrenoj prometnoj nesreći,
07:51
we are more likelyVjerojatno to walkhodati out of that theaterkazalište
185
456000
3000
veće su šanse da kad iziđemo iz kina,
07:54
feelingosjećaj like we'veimamo got it prettyprilično good.
186
459000
3000
osjećamo da je to što imamo prilično dobro.
07:57
DrinkingPiti alcoholalkohol, it seemsčini se,
187
462000
3000
Konzumiranje alkohola, čini se,
08:00
is badloše for your marriagebrak.
188
465000
2000
loše je za brak.
08:02
Yeah.
189
467000
2000
Da.
08:04
I can't tell you anymoreviše about that one
190
469000
2000
Ne mogu vam reći mnogo o ovom istraživanju
08:06
because I stoppedprestao readingčitanje it at the headlinenaslov.
191
471000
2000
jer sam ga nakon naslova prestala čitati.
08:08
But here'sevo a scaryplašljiv one:
192
473000
2000
Ali evo jednog zastrašujućeg:
08:10
DivorceRazvod is contagiouszarazna.
193
475000
3000
razvod je zarazan.
08:13
That's right -- when you have a closeblizu couplepar friendprijatelj splitSplit up,
194
478000
3000
Tako je -- kada se vama blizak par razvede,
08:16
it increasespovećava your chancesšanse of gettinguzimajući a divorcerazvod
195
481000
2000
šanse da se i vi razvedete povećavaju se
08:18
by 75 percentposto.
196
483000
3000
za 75%.
08:21
Now I have to say, I don't get this one at all.
197
486000
3000
Moram priznati da ovo uopće ne razumijem.
08:24
My husbandsuprug and I
198
489000
2000
Moj suprug i ja
08:26
have watchedgledao quitedosta a fewnekoliko friendsprijatelji dividepodijeliti theirnjihov assetsimovina
199
491000
3000
promatrali smo kako dosta naših prijatelja dijeli svoju imovinu,
08:29
and then struggleborba
200
494000
2000
a onda se muče
08:31
with beingbiće our agedob and singlesingl
201
496000
3000
da u našim godinama budu sami
08:34
in an agedob of sextingSexting and ViagraViagra
202
499000
2000
u eri seksualnog dopisivanja i Viagre
08:36
and eHarmonyeHarmony.
203
501000
2000
i internetskih stranica za traženje partnera.
08:38
And I'm thinkingmišljenje they'vešto ga do doneučinio more for my marriagebrak
204
503000
2000
Mislim da su oni za moj brak učinili mnogo više
08:40
than a lifetimedoživotno of therapyterapija ever could.
205
505000
3000
nego što bi to mogla doživotna terapija.
08:44
So now you maysvibanj be wonderingpitate,
206
509000
2000
Sad se možda pitate zašto,
08:46
why does anyonebilo tko get marriedoženjen ever?
207
511000
3000
zašto itko ikada stupa u brak?
08:50
Well the U.S. federalfederalni governmentvlada
208
515000
3000
Pa, savezna vlada SAD-a
08:53
countsbroji more than a thousandtisuću legalpravni benefitsprednosti
209
518000
2000
nabraja više od tisuću pravnih povlastica
08:55
to beingbiće someone'snetko spousesuprug --
210
520000
2000
koje dobivate kad stupite s nekim u brak --
08:57
a listpopis that includesuključuje visitationposjet rightsprava in jailzatvor,
211
522000
3000
popis koji uključuje pravo na posjete u zatvoru,
09:00
but hopefullynadajmo se you'llvi ćete never need that one.
212
525000
2000
ali nadajmo se da vam to neće trebati.
09:02
But beyondIznad the profounddubok federalfederalni perksprednosti,
213
527000
4000
Ali, osim nevjerojatnih federalnih privilegija,
09:06
marriedoženjen people make more moneynovac.
214
531000
2000
vjenčani ljudi zarađuju više novca.
09:08
We're healthierzdravije,
215
533000
2000
Mi smo zdraviji,
09:10
physicallytjelesno and emotionallyemotivno.
216
535000
3000
fizički i emotivno.
09:13
We produceproizvoditi happiersretniji, more stablestabilan
217
538000
2000
Mi radimo sretniju, stabilniju
09:15
and more successfuluspješan kidsdjeca.
218
540000
3000
i uspješniju djecu.
09:18
We have more sexseks
219
543000
2000
Više se seksamo
09:20
than our supposedlynavodno swingingljuljanje singlesingl friendsprijatelji --
220
545000
2000
od naših navodno raskalašenih prijatelja samaca --
09:22
believe it or not.
221
547000
2000
vjerovali ili ne.
09:24
We even liveživjeti longerviše,
222
549000
2000
Mi čak i živimo duže,
09:26
whichkoji is a prettyprilično compellinguvjerljiv argumentargument
223
551000
2000
što je prilično privlačan argument
09:28
for marryingudaje someonenetko you like a lot
224
553000
2000
za vjenčanje s nekim tko vam se prvenstveno
09:30
in the first placemjesto.
225
555000
3000
doista sviđa.
09:33
Now if you're not currentlytrenutno experiencingdoživljava
226
558000
3000
Ako trenutačno ne proživljavate
09:36
the joyradost of the jointzajednički taxporez returnpovratak,
227
561000
3000
radost zajedničkog povrata poreza,
09:39
I can't tell you how to find a chore-lovingsitan posao-voli personosoba
228
564000
3000
ne mogu vam reći kako da nađete osobu koja voli kućanske poslove
09:42
of the approximatelypribližno idealidealan sizeveličina and attractivenessatraktivnost
229
567000
3000
u približno idealnoj veličini i nivou privlačnosti,
09:45
who preferspreferira horroružas moviesfilmovi and doesn't have a lot of friendsprijatelji
230
570000
2000
koja više voli horor-filmove i nema mnogo prijatelja
09:47
hoveringlebdeći on the brinkrub of divorcerazvod,
231
572000
2000
koji lebde na rubu razvoda,
09:49
but I can only encourageohrabriti you to try,
232
574000
3000
ali mogu vas ohrabriti da pokušate
09:52
because the benefitsprednosti, as I've pointedšiljast out,
233
577000
2000
jer su koristi, kao što sam predočila,
09:54
are significantznačajan.
234
579000
2000
značajne.
09:56
The bottomdno linecrta is, whetherda li you're in it or you're searchingu potrazi for it,
235
581000
3000
Ključna stvar je, bilo da ste u braku ili još u potrazi,
09:59
I believe marriagebrak is an institutioninstitucija
236
584000
3000
da vjerujem da je brak institucija
10:02
worthvrijedan pursuingslijedeći and protectingzaštitu.
237
587000
3000
kojoj je vrijedno stremiti i koju je vrijedno zaštititi.
10:05
So I hopenada you'llvi ćete use the informationinformacija I've givendan you todaydanas
238
590000
2000
Nadam se da ćete informacije koje sam vam danas dala
10:07
to weighvagati your personalosobni strengthsprednosti
239
592000
2000
iskoristiti kako biste izmjerili vlastitu snagu
10:09
againstprotiv your ownvlastiti riskrizik factorsčimbenici.
240
594000
2000
u odnosu na osobne faktore rizika.
10:11
For instanceprimjer, in my marriagebrak,
241
596000
2000
Na primjer, moj brak,
10:13
I'd say I'm doing okay.
242
598000
2000
rekla bih da mi dobro ide.
10:15
One the one handruka,
243
600000
2000
U jednu ruku,
10:17
I have a husbandsuprug who'stko je annoyinglydosadno leanmršav
244
602000
3000
imam muža koji je iritantno vitak
10:20
and incrediblynevjerojatno handsomezgodan.
245
605000
2000
i nevjerojatno zgodan.
10:22
So I'm obviouslyočito going to need fattengojiti him up.
246
607000
3000
Dakle, očito je da ću ga morati udebljati.
10:25
And like I said, we have those divorcedrastavljen friendsprijatelji
247
610000
2000
I kao što sam rekla, imamo te razvedene prijatelje
10:27
who maysvibanj secretlypotajno or subconsciouslypodsvjesno
248
612000
2000
koji nas možda tajno ili podsvjesno
10:29
be tryingtežak to breakpauza us up.
249
614000
2000
pokušavaju razdvojiti.
10:31
So we have to keep an eyeoko on that.
250
616000
3000
Morat ću obratiti pozornost na to.
10:34
And we do like a cocktailkoktel or two.
251
619000
3000
Volimo piti koktele.
10:37
On the other handruka,
252
622000
2000
U drugu ruku,
10:39
I have the fakelažan happysretan pictureslika thing.
253
624000
2000
imam lažno-sretne slike.
10:41
And alsotakođer, my husbandsuprug does a lot around the housekuća,
254
626000
3000
Moj muž također radi dosta toga po kući,
10:44
and would happilySretno never see
255
629000
2000
i rado ne bi odgledao više
10:46
anotherjoš romanticromantičan comedyKomedija as long as he livesživot.
256
631000
3000
nijednu romantičnu komediju do kraja života.
10:49
So I've got all those things going for me.
257
634000
3000
Te mi stvari idu u korist.
10:52
But just in casespis,
258
637000
2000
Ali za svaki slučaj
10:54
I planplan to work extraekstra hardteško
259
639000
2000
planiram se dodatno potruditi
10:56
to not winpobijediti an OscarOscar anytimebilo kada soonuskoro.
260
641000
3000
da ne osvojim Oscar u skorijoj budućnosti.
10:59
And for the good of your relationshipsodnosa,
261
644000
2000
A za dobrobit vaših veza
11:01
I would encourageohrabriti you to do the sameisti.
262
646000
2000
preporučujem vam da učinite isto.
11:03
I'll see you at the barbar.
263
648000
2000
Vidimo se na šanku.
11:05
(ApplausePljesak)
264
650000
6000
(Pljesak)
Translated by Jelena Horvat
Reviewed by Katarina Smetko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee