ABOUT THE SPEAKER
Brian Greene - Physicist
Brian Greene is perhaps the best-known proponent of superstring theory, the idea that minuscule strands of energy vibrating in a higher dimensional space-time create every particle and force in the universe.

Why you should listen

Greene, a professor of physics and mathematics at Columbia University, has focused on unified theories for more than 25 years, and has written several best-selling and non-technical books on the subject including The Elegant Universe, a Pulitzer finalist, and The Fabric of the Cosmos — each of which has been adapted into a NOVA mini-series. His latest book, The Hidden Reality, explores the possibility that our universe is not the only universe.

Greene believes science must be brought to general audiences in new and compelling ways, such as his live stage odyssey, Icarus at the Edge of Time, with original orchestral score by Philip Glass, and the annual World Science Festival, which he co-founded in 2008 with journalist Tracy Day.

More profile about the speaker
Brian Greene | Speaker | TED.com
TED2005

Brian Greene: Making sense of string theory

Брайън Гриин за струнната теория

Filmed:
6,215,922 views

Физикът Брайън Гриин обяснява суперструнната теория, според която всички частици и сили във Bселената представляват енергийни влакна, вибриращи в 11 измерения.
- Physicist
Brian Greene is perhaps the best-known proponent of superstring theory, the idea that minuscule strands of energy vibrating in a higher dimensional space-time create every particle and force in the universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In the yearгодина 1919,
0
1000
2000
През 1919 г.
00:15
a virtuallyна практика unknownнеизвестен GermanНемски mathematicianматематик, namedна име TheodorТеодор KaluzaКалуза
1
3000
7000
един фактически неизвестен немски математик на име Теодор Калуца
00:22
suggestedпредложено a very boldсмел and, in some waysначини, a very bizarreстранни ideaидея.
2
10000
7000
предложил дръзка и, в известен смисъл, ексцентрична идея.
00:29
He proposedпредложената that our universeвселена
3
17000
2000
Той изказал предположението, че нашата Вселена
00:31
mightбиха могли, може actuallyвсъщност have more than the threeтри dimensionsразмери
4
19000
3000
може да има повече от трите измерения,
00:34
that we are all awareосведомен of.
5
22000
3000
които ние познаваме.
00:37
That is in additionдопълнение to left, right, back, forthнапред and up, down,
6
25000
3000
В добавка към ляво - дясно, напред - назад и горе - долу
00:40
KaluzaКалуза proposedпредложената that there mightбиха могли, може be additionalдопълнителни dimensionsразмери of spaceпространство
7
28000
5000
Калуца допуснал, че може да има допълнителни измерения на пространството,
00:45
that for some reasonпричина we don't yetоще see.
8
33000
3000
които по някаква причина ние все още не виждаме.
00:48
Now, when someoneнякой makesправи a boldсмел and bizarreстранни ideaидея,
9
36000
4000
Когато някой предлага дръзка и ексцентрична идея,
00:52
sometimesпонякога that's all it is -- boldсмел and bizarreстранни,
10
40000
2000
се случва тя да остане такава - дръзка и ексцентрична,
00:54
but it has nothing to do with the worldсвят around us.
11
42000
3000
без да има нищо общо със света около нас.
00:57
This particularособен ideaидея, howeverвъпреки това --
12
45000
2000
Но тази точно идея...
00:59
althoughмакар че we don't yetоще know whetherдали it's right or wrongпогрешно,
13
47000
3000
въпреки, че не знаем все още, дали е вярна или грешна...
01:02
and at the endкрай I'll discussобсъждам experimentsексперименти whichкойто, in the nextследващия fewмалцина yearsгодини,
14
50000
3000
към края ще разкажа за експериментите, които в следващите няколко години
01:05
mayможе tell us whetherдали it's right or wrongпогрешно --
15
53000
2000
могат да отговорят на този въпрос...
01:07
this ideaидея has had a majorголям impactвъздействие on physicsфизика in the last centuryвек
16
55000
4000
тази идея е променила съществено физиката през миналия век
01:11
and continuesпродължава to informинформирам a lot of cutting-edgeавангардни researchизследване.
17
59000
3000
и продължава да оказва влияние на водещите изследвания в съвремието.
01:14
So, I'd like to tell you something about the storyистория of these extraекстра dimensionsразмери.
18
62000
4000
Така, че бих желал да ви разкажа нещичко за историята с тези допълнителни измерения.
01:18
So where do we go?
19
66000
2000
И така, да започваме.
01:20
To beginзапочвам we need a little bitмалко of back storyистория. Go to 1907.
20
68000
3000
Като начало трябва да се върнем малко назад, в 1907 г.
01:23
This is a yearгодина when EinsteinАйнщайн is baskingгигантска in the glowблясък
21
71000
4000
Това е годината, в която Айнщайн се къпе в славата
01:27
of havingкато discoveredоткрит the specialспециален theoryтеория of relativityтеория на относителността
22
75000
3000
на откривател на специалната теория на относителността
01:30
and decidesреши to take on a newнов projectпроект,
23
78000
3000
и решава да се захване с нов проект -
01:33
to try to understandразбирам fullyнапълно the grandграндиозен, pervasiveпроникващ forceсила of gravityземно притегляне.
24
81000
7000
да опита да разбере изцяло великата, проникваща сила на гравитацията.
01:40
And in that momentмомент, there are manyмного people around
25
88000
3000
По това време много хора
01:43
who thought that that projectпроект had alreadyвече been resolvedразрешен.
26
91000
4000
смятат, че този въпрос вече е разрешен.
01:47
NewtonНютън had givenдаден the worldсвят a theoryтеория of gravityземно притегляне in the lateкъсен 1600s
27
95000
3000
Нютон бил дал на света теорията на гравитацията в края на 17 век
01:50
that worksвърши работа well, describesописва the motionдвижение of planetsпланети,
28
98000
4000
и тази теория работела чудесно, описвала движението на планетите,
01:54
the motionдвижение of the moonлуна and so forthнапред,
29
102000
2000
движението на Луната и т.н.,
01:56
the motionдвижение of apocryphalапокрифни of applesябълки fallingпадане from treesдървета,
30
104000
3000
движението на легендарната ябълка, падаща от дървото,
01:59
hittingудря people on the headглава.
31
107000
2000
и удряща го по главата...
02:01
All of that could be describedописан usingизползвайки Newton'sНютон work.
32
109000
2000
Всички тези явления биват описвани точно от закона на Нютон.
02:03
But EinsteinАйнщайн realizedосъзнах that NewtonНютън had left something out of the storyистория,
33
111000
4000
Но Айнщайн разбирал, че има нещо извън рамките на тази история,
02:07
because even NewtonНютън had writtenписмен
34
115000
3000
защото даже Нютон писал,
02:10
that althoughмакар че he understoodразбрах how to calculateизчисли the effectефект of gravityземно притегляне,
35
118000
5000
че макар да знае как да изчисли действието на силата на притегляне,
02:15
he'dЩеше been unableсъстояние to figureфигура out how it really worksвърши работа.
36
123000
3000
не разбира как всъщност тя работи.
02:18
How is it that the SunСлънце, 93 millionмилион milesмили away,
37
126000
3000
Как от 150 милиона километра Слънцето
02:21
[that] somehowнякак си it affectsзасяга the motionдвижение of the EarthЗемята?
38
129000
3000
някак влияе на движението на Земята?
02:24
How does the SunСлънце reachдостигнат out acrossпрез emptyпразен inertинертен spaceпространство and exertупражнява influenceвлияние?
39
132000
4000
Как Слънцето може да прилага сила през празното, пасивно пространство?
02:28
And that is a taskзадача to whichкойто EinsteinАйнщайн setкомплект himselfсебе си --
40
136000
3000
И това била задачата, която Айнщайн поставил пред себе си -
02:31
to figureфигура out how gravityземно притегляне worksвърши работа.
41
139000
3000
да разбере как работи гравитацията.
02:34
And let me showшоу you what it is that he foundнамерено.
42
142000
3000
Нека ви покажа какво успял да открие.
02:37
So EinsteinАйнщайн foundнамерено
43
145000
1000
И така, Айнщайн открил,
02:38
that the mediumсреда that transmitsпредава gravityземно притегляне is spaceпространство itselfсебе си.
44
146000
4000
че средата, пренасяща гравитацията е самото пространство.
02:42
The ideaидея goesотива like this:
45
150000
2000
Идеята може да се онагледи така:
02:44
imagineПредставете си spaceпространство is a substrateсубстрат of all there is.
46
152000
2000
Представете си пространството като някакъв субстрат (материал).
02:46
EinsteinАйнщайн said spaceпространство is niceприятен and flatапартамент, if there's no matterвъпрос presentнастояще.
47
154000
4000
Айнщайн изказал предположението, че пространството е плоско, при условие, че в него няма никаква материя.
02:50
But if there is matterвъпрос in the environmentзаобикаляща среда, suchтакъв as the SunСлънце,
48
158000
4000
но ако има такава, например Слънцето,
02:54
it causesкаузи the fabricплат of spaceпространство to warpWarp, to curveкрива.
49
162000
4000
тя деформира, изкривява структурата на пространството.
02:58
And that communicatesкомуникира the forceсила of gravityземно притегляне.
50
166000
2000
И самото това изкривяване е причината за гравитацията.
03:00
Even the EarthЗемята warpsОснови spaceпространство around it.
51
168000
3000
Даже Земята изкривява пространството около себе си.
03:03
Now look at the MoonЛуната.
52
171000
2000
Сега да погледнем Луната.
03:05
The MoonЛуната is keptсъхраняват in orbitорбита, accordingСпоред to these ideasидеи,
53
173000
3000
Според тези идеи Луната остава на орбита
03:08
because it rollsролки alongзаедно a valleyдолина in the curvedизвита environmentзаобикаляща среда
54
176000
3000
поради това, че тя се върти в легена на изкривеното пространство,
03:11
that the SunСлънце and the MoonЛуната and the EarthЗемята can all createсъздавам by virtueдобродетелта of theirтехен presenceприсъствие.
55
179000
5000
който Слънцето, Земята и Луната създават със самото си присъствие.
03:16
We go to a full-frameпълен-оформям viewизглед of this.
56
184000
3000
Да погледнем цялата картина.
03:19
The EarthЗемята itselfсебе си is keptсъхраняват in orbitорбита
57
187000
2000
Земята остава на орбита,
03:21
because it rollsролки alongзаедно a valleyдолина in the environmentзаобикаляща среда that's curvedизвита
58
189000
4000
тъй като се търкаля по долина, получена
03:25
because of the Sun'sНа слънцето presenceприсъствие.
59
193000
2000
от присъствието на Слънцето.
03:27
That is this newнов ideaидея about how gravityземно притегляне actuallyвсъщност worksвърши работа.
60
195000
5000
Ето това е идеята, за начина по който гравитацията работи.
03:32
Now, this ideaидея was testedизпитан in 1919 throughпрез astronomicalастрономичен observationsнаблюдения.
61
200000
5000
Тествана е през 1919 г. с астрономически наблюденя.
03:37
It really worksвърши работа. It describesописва the dataданни.
62
205000
3000
Наистина работи. Описва експерименталните данни.
03:40
And this gainedпридобит EinsteinАйнщайн prominenceизвестност around the worldсвят.
63
208000
4000
Това печели световна известност на Айнщайн.
03:44
And that is what got KaluzaКалуза thinkingмислене.
64
212000
4000
Последното накарало Калуца да се замисли.
03:48
He, like EinsteinАйнщайн, was in searchТърсене of what we call a unifiedобединен theoryтеория.
65
216000
4000
Той, както и Айнщайн, бил в търсене на така наречената Единна теория на полето.
03:52
That's one theoryтеория
66
220000
2000
Това е една теория
03:54
that mightбиха могли, може be ableспособен to describeописвам all of nature'sна природата forcesвойски from one setкомплект of ideasидеи,
67
222000
4000
която може да опише всички сили в природата с един набор идеи,
03:58
one setкомплект of principlesпринципи, one masterмайстор equationуравнение, if you will.
68
226000
4000
с един набор от принципи, дори с едно общо уравнение.
04:02
So KaluzaКалуза said to himselfсебе си,
69
230000
2000
Така че Калуца си казал:
04:04
EinsteinАйнщайн has been ableспособен to describeописвам gravityземно притегляне
70
232000
3000
Айнщайн можа да опише гравитацията
04:07
in termsусловия of warpsОснови and curvesкриви in spaceпространство --
71
235000
2000
с помощта на деформации и изкривявания в пространството...
04:09
in factфакт, spaceпространство and time, to be more preciseточно.
72
237000
3000
по-точно в пространството и времето.
04:12
Maybe I can playиграя the sameедин и същ gameигра with the other knownизвестен forceсила,
73
240000
5000
Може би аз ще мога да изиграя същата игра с другата позната сила,
04:17
whichкойто was, at that time, knownизвестен as the electromagneticелектромагнитни forceсила --
74
245000
3000
(известна по онова време като електромагнитна).
04:20
we know of othersдруги todayднес, but at that time
75
248000
2000
Днес ние знаем и други, но тогава
04:22
that was the only other one people were thinkingмислене about.
76
250000
2000
тя била единствената друга, позната на хората.
04:24
You know, the forceсила responsibleотговорен for electricityелектричество
77
252000
2000
Знаете, силата отговорна за електрическото
04:26
and magneticмагнитен attractionатракция and so forthнапред.
78
254000
2000
и магнитното привличане.
04:28
So KaluzaКалуза saysказва, maybe I can playиграя the sameедин и същ gameигра
79
256000
3000
Та, Калица си казал: Може би ще мога да изиграя същата игра
04:31
and describeописвам electromagneticелектромагнитни forceсила in termsусловия of warpsОснови and curvesкриви.
80
259000
4000
и опиша електромагнитната сила с езика на деформациите и изкривяванията.
04:35
That raisedувеличен a questionвъпрос: warpsОснови and curvesкриви in what?
81
263000
3000
Това повдигнало въпроса: деформации и изкривявания на кое?
04:38
EinsteinАйнщайн had alreadyвече used up spaceпространство and time,
82
266000
5000
Айнщайн вече оползотворил времевите и пространствените
04:43
warpsОснови and curvesкриви, to describeописвам gravityземно притегляне.
83
271000
2000
изкривявания, за описание на гравитацията.
04:45
There didn't seemИзглежда to be anything elseоще to warpWarp or curveкрива.
84
273000
3000
Изглежда нямало друго за деформиране или изкривяване.
04:48
So KaluzaКалуза said, well, maybe there are more dimensionsразмери of spaceпространство.
85
276000
5000
Калуца си казал: Е, може би пространството има повече измерения.
04:53
He said, if I want to describeописвам one more forceсила,
86
281000
2000
Казал: Ако искам да опиша още една сила,
04:55
maybe I need one more dimensionизмерение.
87
283000
2000
май ще имам нужда от още едно измерение.
04:57
So he imaginedпредставял that the worldсвят had fourчетирима dimensionsразмери of spaceпространство, not threeтри,
88
285000
4000
И си представил, че пространството има 4, а не 3 измерения,
05:01
and imaginedпредставял that electromagnetismелектромагнетизъм was warpsОснови and curvesкриви
89
289000
4000
и, че електромагнетизмът представлява деформации и изкривявания
05:05
in that fourthчетвърти dimensionизмерение. Now here'sето the thing:
90
293000
2000
в това четвърто измерение. Ето какво станало:
05:07
when he wroteнаписах down the equationsуравнения describingописващ warpsОснови and curvesкриви
91
295000
3000
Когато написал уравненията, описващи деформации и изкривявания
05:10
in a universeвселена with fourчетирима spaceпространство dimensionsразмери, not threeтри,
92
298000
3000
във вселена с 4 измерения, а не с 3,
05:13
he foundнамерено the oldстар equationsуравнения that EinsteinАйнщайн had alreadyвече derivedизвлечен in threeтри dimensionsразмери --
93
301000
4000
се получили същите уравнения на Айнщайн в триизмерно пространство
05:17
those were for gravityземно притегляне --
94
305000
1000
за гравитацията,
05:18
but he foundнамерено one more equationуравнение because of the one more dimensionизмерение.
95
306000
4000
но заради допълнителното измерение, се появило още едно уравнение.
05:22
And when he lookedпогледнах at that equationуравнение,
96
310000
2000
И когато се вгледал в него,
05:24
it was noneнито един other than the equationуравнение
97
312000
2000
установил, че това не е нищо друго,
05:26
that scientistsучени had long knownизвестен to describeописвам the electromagneticелектромагнитни forceсила.
98
314000
3000
а отдавна известното уравнение, описващо електромагнетизма.
05:29
AmazingНевероятно -- it just poppedизскочил out.
99
317000
2000
Удивително, то само се пръкнало.
05:31
He was so excitedвъзбуден by this realizationреализация
100
319000
3000
Той бил толкова развълнуван от откритието си,
05:34
that he ranзавтече around his houseкъща screamingкрещящ, "VictoryПобедата!" --
101
322000
3000
че започнал да тича около дома си, крещейки "Победа!" -
05:37
that he had foundнамерено the unifiedобединен theoryтеория.
102
325000
3000
сметнал, че е открил Единната теория за полето.
05:40
Now clearlyясно, KaluzaКалуза was a man who tookвзеха theoryтеория very seriouslyсериозно.
103
328000
7000
Явно Калуца бил човек, който вземал теорията много на сериозно.
05:47
He, in factфакт --
104
335000
1000
Той, фактически...
05:48
there is a storyистория that when he wanted to learnуча how to swimплуване,
105
336000
3000
Разказват, че когато решил да се научи да плува,
05:51
he readПрочети a bookКнига, a treatiseтрактат on swimmingплуване --
106
339000
3000
четял от учебник - един трактат за плуването...
05:54
(LaughterСмях)
107
342000
1000
(смях)
05:55
-- then doveгълъб into the oceanокеан.
108
343000
2000
... и се гмуркал в океана.
05:57
This is a man who would riskриск his life on theoryтеория.
109
345000
3000
Това е човек, който би рискувал живота си, следвайки теорията.
06:00
Now, but for those of us who are a little bitмалко more practicallyпрактически mindedум,
110
348000
4000
Но за тези от нас, които са малко по-практично мислещи,
06:04
two questionsвъпроси immediatelyведнага ariseвъзникне from his observationнаблюдение.
111
352000
3000
възникват веднага два въпроса от неговото наблюдение.
06:07
NumberНомер one: if there are more dimensionsразмери in spaceпространство, where are they?
112
355000
4000
Първи: Ако има повече измерения в пространството, къде са те?
06:11
We don't seemИзглежда to see them.
113
359000
2000
Ние изглежда не ги виждаме.
06:13
And numberномер two: does this theoryтеория really work in detailдетайл,
114
361000
4000
И втори: Работи ли тази теория наистина в детайли,
06:17
when you try to applyПриложи it to the worldсвят around us?
115
365000
3000
когато опитате да я приложите към света около нас?
06:20
Now, the first questionвъпрос was answeredотговори in 1926
116
368000
4000
На първия въпрос е отговорено през 1926 г.
06:24
by a fellowКолега namedна име OskarОскар KleinКлайн.
117
372000
2000
от човек на име Оскар Клайн.
06:26
He suggestedпредложено that dimensionsразмери mightбиха могли, може come in two varietiesсортове --
118
374000
4000
Той предположил, че измеренията може да са два вида -
06:30
there mightбиха могли, може be bigголям, easy-to-seeEasy-to-see dimensionsразмери,
119
378000
3000
от една страна - големи, които се виждат лесно,
06:33
but there mightбиха могли, може alsoсъщо be tinyмъничък, curled-upКъдраволистна-нагоре dimensionsразмери,
120
381000
3000
и от друга - малки, свити,
06:36
curledнавита up so smallмалък, even thoughвъпреки че they're all around us,
121
384000
3000
които, макар да са навсякъде около нас, са толкова дребни,
06:39
that we don't see them.
122
387000
2000
че не ги виждаме.
06:41
Let me showшоу you that one visuallyвизуално.
123
389000
2000
Нека да ви покажа това визуално.
06:43
So, imagineПредставете си you're looking at something
124
391000
2000
Представете си, че гледате към
06:45
like a cableкабел supportingподкрепа a trafficтрафик lightсветлина.
125
393000
2000
стоманено въже, поддържащо уличен светофар.
06:47
It's in ManhattanМанхатън. You're in CentralЦентрална ParkПарк -- it's kindмил of irrelevantнеуместен --
126
395000
3000
Някъде в Манхатън. За да сме точни - в Сентрал парк.
06:50
but the cableкабел looksвъншност one-dimensionalедномерна from a distantдалечен viewpointгледна точка,
127
398000
4000
За отдалечения наблюдател, въжето е едномерно,
06:54
but you and I all know that it does have some thicknessдебелина.
128
402000
3000
но ние с вас знаем, че то има някаква дебелина.
06:57
It's very hardтвърд to see it, thoughвъпреки че, from farдалече away.
129
405000
2000
Отдалеч е трудно да я забележим,
06:59
But if we zoomмащабиране in and take the perspectiveперспектива of, say,
130
407000
2000
но ако се приближим и погледнем с очите, примерно,
07:01
a little antмравка walkingходене around --
131
409000
2000
на мравка, пълзяща по въжето...
07:03
little antsмравки are so smallмалък that they can accessдостъп all of the dimensionsразмери --
132
411000
3000
Мравките са толкова малки, че всички измерения са им достъпни:
07:06
the long dimensionизмерение,
133
414000
2000
това по дължина на въжето,
07:08
but alsoсъщо this clockwiseпо часовниковата стрелка, counter-clockwiseобратно на часовниковата стрелка directionпосока.
134
416000
3000
но и това около него.
07:11
And I hopeнадявам се you appreciateценя this.
135
419000
2000
Впрочем, надявам се ще оцените нашите усилия.
07:13
It tookвзеха so long to get these antsмравки to do this.
136
421000
2000
Отне ни толкова време, да накараме мравките да правят това...
07:15
(LaughterСмях)
137
423000
1000
(смях)
07:16
But this illustratesилюстрира the factфакт that dimensionsразмери can be of two sortsвидове:
138
424000
3000
Но примерът илюстрира факта, че измеренията могат да са два вида:
07:19
bigголям and smallмалък. And the ideaидея that maybe the bigголям dimensionsразмери around us
139
427000
4000
големи и малки. И идеята, че може би големите измерения около нас
07:23
are the onesтакива that we can easilyлесно see,
140
431000
2000
са тези, които лесно виждаме,
07:25
but there mightбиха могли, може be additionalдопълнителни dimensionsразмери curledнавита up,
141
433000
3000
но е възможно да има и допълнителни, свити измерения,
07:28
sortвид of like the circularкръгъл partчаст of that cableкабел,
142
436000
2000
подобни на обиколката на въжето,
07:30
so smallмалък that they have so farдалече remainedостава invisibleневидим.
143
438000
4000
толкова малки, че досега са останали невидими.
07:34
Let me showшоу you what that would look like.
144
442000
2000
Нека ви покажа как би изглеждало това.
07:36
So, if we take a look, say, at spaceпространство itselfсебе си --
145
444000
3000
Ако погледнем, примерно, към самото пространство -
07:39
I can only showшоу, of courseкурс, two dimensionsразмери on a screenекран.
146
447000
4000
аз мога да ви покажа, разбира се, само две измерения на екрана.
07:43
Some of you guys will fixфиксира that one day,
147
451000
2000
Някой от вас, хора, ще оправи това някой ден,
07:45
but anything that's not flatапартамент on a screenекран is a newнов dimensionизмерение,
148
453000
2000
Всичко, което не лежи в равнината е едно ново измерение.
07:47
goesотива smallerпо-малък, smallerпо-малък, smallerпо-малък,
149
455000
2000
Детайлите стават все по-малки и малки,
07:49
and way down in the microscopicмикроскопични depthsдълбочини of spaceпространство itselfсебе си,
150
457000
4000
и някъде долу в микроскопичните дълбините на пространството -
07:53
this is the ideaидея,
151
461000
1000
това е идеята -
07:54
you could have additionalдопълнителни curledнавита up dimensionsразмери --
152
462000
2000
може да съществуват допълнителни, свити измерения.
07:56
here is a little shapeформа of a circleкръг -- so smallмалък that we don't see them.
153
464000
3000
Ето тези измерения във форма на кръг - толкова малки, че не ги виждаме.
07:59
But if you were a little ultraултра microscopicмикроскопични antмравка walkingходене around,
154
467000
4000
Но ако бяхте една ултрамикроскопична мравка, разхождаща се наоколо,
08:03
you could walkразходка in the bigголям dimensionsразмери that we all know about --
155
471000
2000
бихте могли да ходите не само по големите измерения, за които знаем всичко -
08:05
that's like the gridрешетка partчаст --
156
473000
2000
тези, показани като квадратна мрежа -
08:07
but you could alsoсъщо accessдостъп the tinyмъничък curled-upКъдраволистна-нагоре dimensionизмерение
157
475000
3000
но и да имате достъп до тъничките свити измерения,
08:10
that's so smallмалък that we can't see it with the nakedгол eyeоко
158
478000
2000
които са толкова малки, че не може да се видят с невъоръжено око,
08:12
or even with any of our mostнай-много refinedизтънчен equipmentоборудване.
159
480000
3000
пък и с най-усъвършенстваното оборудване.
08:15
But deeplyдълбоко tuckedзакътано into the fabricплат of spaceпространство itselfсебе си,
160
483000
3000
Скрити дълбоко във фибрите на самото пространство,
08:18
the ideaидея is there could be more dimensionsразмери, as we see there.
161
486000
4000
може да има повече измерения, неизвестни досега.
08:22
Now that's an explanationобяснение
162
490000
4000
Ето това е едно обяснение,
08:26
about how the universeвселена could have more dimensionsразмери than the onesтакива that we see.
163
494000
4000
за това как Вселената би могла да има повече измерения от онези, които виждаме.
08:30
But what about the secondвтори questionвъпрос that I askedпопитах:
164
498000
3000
А какво да кажем по втория въпрос, който ви зададох:
08:33
does the theoryтеория actuallyвсъщност work
165
501000
2000
работи ли теорията в действителност
08:35
when you try to applyПриложи it to the realреален worldсвят?
166
503000
2000
когато опитате да я приложите към реалния свят?
08:37
Well, it turnsзавои out that EinsteinАйнщайн and KaluzaКалуза and manyмного othersдруги
167
505000
3000
Е, оказва се, че Айнщайн и Калуца, пък и много други,
08:40
workedработил on tryingопитвайки to refineуточняване this frameworkрамка
168
508000
5000
опитвали да прецизират тази рамка
08:45
and applyПриложи it to the physicsфизика of the universeвселена
169
513000
3000
и да я приложат към физиката на Вселената
08:48
as was understoodразбрах at the time, and, in detailдетайл, it didn't work.
170
516000
4000
както е била разбирана по това време и в детайлите тя не проработила.
08:52
In detailдетайл, for instanceинстанция,
171
520000
1000
Примерно,
08:53
they couldn'tне можех get the massмаса of the electronелектрон
172
521000
2000
теоритично изчислената маса на електрона
08:55
to work out correctlyправилно in this theoryтеория.
173
523000
2000
не съответства на действителността.
08:57
So manyмного people workedработил on it, but by the '40s, certainlyразбира се by the '50s,
174
525000
5000
Толкова много хора работили по въпроса, но към 40-те и със сигурност към 50-те
09:02
this strangeстранен but very compellingнепреодолими ideaидея
175
530000
4000
тази странна, но непреодолима идея -
09:06
of how to unifyунифицира the lawsзакони of physicsфизика had goneси отиде away.
176
534000
3000
да се унифицират законите на физиката - замряла.
09:09
UntilДо something wonderfulчудесен happenedсе случи in our ageвъзраст.
177
537000
4000
Докато нещо чудесно не се случи в наше време.
09:13
In our eraера, a newнов approachподход to unifyунифицира the lawsзакони of physicsфизика
178
541000
4000
В нашата ера един нов подход на унифициране законите на физиката
09:17
is beingсъщество pursuedпровежданата by physicistsфизици suchтакъв as myselfсебе си,
179
545000
2000
е преследван от физици като мен
09:19
manyмного othersдруги around the worldсвят,
180
547000
2000
и много други по света.
09:21
it's calledНаречен superstringсуперструните theoryтеория, as you were indicatingкоето показва,.
181
549000
3000
Нарича се Суперструнна теория, както вече сте забелязали.
09:24
And the wonderfulчудесен thing is that superstringсуперструните theoryтеория
182
552000
4000
Чудесното нещо е, че тази суперструнна теория
09:28
has nothing to do at first sightгледка with this ideaидея of extraекстра dimensionsразмери,
183
556000
4000
няма нищо общо на пръв поглед с тази идея за допълнителни измерения,
09:32
but when we studyуча superstringсуперструните theoryтеория,
184
560000
3000
но когато я изучаваме,
09:35
we find that it resurrectsвъзкресява the ideaидея in a sparklingискрящ, newнов formформа.
185
563000
3000
откриваме, че тя съживява идеята в искрящо нова форма.
09:38
So, let me just tell you how that goesотива.
186
566000
2000
Нека ви кажа как става това.
09:40
SuperstringСуперструните theoryтеория -- what is it?
187
568000
2000
Суперструнна теория? Какво е това?
09:42
Well, it's a theoryтеория that triesопитва to answerотговор the questionвъпрос:
188
570000
2000
Е, това е теория, опитваща да отговори на въпроса:
09:44
what are the basicосновен, fundamentalосновен, indivisibleнеделими, uncuttableuncuttable constituentsсъставни елементи
189
572000
5000
Кoи са основните, фундаментални, неделими, неразложими елементарни частици,
09:49
makingприготвяне up everything in the worldсвят around us?
190
577000
4000
които изграждат всичко в света край нас?
09:53
The ideaидея is like this.
191
581000
2000
Идеята е тази:
09:55
So, imagineПредставете си we look at a familiarзапознат objectобект, just a candleсвещ in a holderтитуляр,
192
583000
5000
Представете си, че гледаме един обикновен предмет, например свещник със свещ.
10:00
and imagineПредставете си that we want to figureфигура out what it is madeизработен of.
193
588000
3000
Да предположим, че се опитваме да разберем от какво се състои.
10:03
So we go on a journeyпътуване deepДълбок insideвътре the objectобект and examineпроучва the constituentsсъставни елементи.
194
591000
4000
За целта се отправяме на пътешествие в недрата на обекта, за да определим съставките му.
10:07
So deepДълбок insideвътре -- we all know, you go sufficientlyдостатъчно farдалече down, you have atomsатома.
195
595000
4000
Някъде много навътре, на достатъчна дълбочина, знаем, ще видим атоми.
10:11
We alsoсъщо all know that atomsатома are not the endкрай of the storyистория.
196
599000
3000
Знаем също така, че с тях историята не свършва.
10:14
They have little electronsелектрони that swarmрояк around a centralцентрален nucleusядро
197
602000
4000
Те имат малки електрони, скупчени около ядро
10:18
with neutronsнеутрони and protonsпротони.
198
606000
1000
от неутрони и протони.
10:19
Even the neutronsнеутрони and protonsпротони have smallerпо-малък particlesчастици insideвътре of them knownизвестен as quarksкварките.
199
607000
5000
Даже неутроните и протоните имат малки частици в себе си, известни като кварки.
10:24
That is where conventionalконвенционален ideasидеи stop.
200
612000
3000
Тук традиционните идеи спират.
10:27
Here is the newнов ideaидея of stringниз theoryтеория.
201
615000
2000
Ето я новата идея на струнната теория.
10:29
DeepДълбоко insideвътре any of these particlesчастици, there is something elseоще.
202
617000
5000
Дълбоко вътре във всяка от тези частици има нещо друго.
10:34
This something elseоще is this dancingтанцуване filamentнажежаема жичка of energyенергия.
203
622000
3000
Това друго нещо е тази танцуваща нишка от енергия.
10:37
It looksвъншност like a vibratingвибрираща stringниз --
204
625000
2000
Тя прилича на вибрираща струна -
10:39
that's where the ideaидея, stringниз theoryтеория comesидва from.
205
627000
2000
ето откъде идва идеята за струнната теория.
10:41
And just like the vibratingвибрираща stringsструни that you just saw in a celloвиолончело
206
629000
3000
И точно както струните на едно виолончело
10:44
can vibrateвибрира in differentразличен patternsмодели,
207
632000
2000
могат да вибрират по различен модел,
10:46
these can alsoсъщо vibrateвибрира in differentразличен patternsмодели.
208
634000
2000
тези също могат да вибрират по различен начин.
10:48
They don't produceпродукция differentразличен musicalмузикален notesбележки.
209
636000
2000
Но те не произвеждат различни музикални ноти.
10:50
RatherПо-скоро, they produceпродукция the differentразличен particlesчастици makingприготвяне up the worldсвят around us.
210
638000
4000
По-скоро произвеждат различните частици, образуващи света около нас.
10:54
So if these ideasидеи are correctправилен,
211
642000
1000
Така че ако тези идеи са верни,
10:55
this is what the ultra-microscopicултра-микроскопски landscapeпейзаж of the universeвселена looksвъншност like.
212
643000
5000
ултрамикроскопичният пейзаж на Вселената трябва да изглежда така.
11:00
It's builtпостроен up of a hugeогромен numberномер
213
648000
2000
Той е построен от огромен брой
11:02
of these little tinyмъничък filamentsнишки of vibratingвибрираща energyенергия,
214
650000
4000
такива малки тънки нишки вибрираща енергия,
11:06
vibratingвибрираща in differentразличен frequenciesчестоти.
215
654000
2000
вибриращи с различни честоти.
11:08
The differentразличен frequenciesчестоти produceпродукция the differentразличен particlesчастици.
216
656000
3000
Различните честоти произвежда различните частици.
11:11
The differentразличен particlesчастици are responsibleотговорен
217
659000
3000
Различните частици са отговорни
11:14
for all the richnessбогатство in the worldсвят around us.
218
662000
3000
за цялото това богатство в света около нас.
11:17
And there you see unificationобединение,
219
665000
2000
И ето я унификацията,
11:19
because matterвъпрос particlesчастици, electronsелектрони and quarksкварките,
220
667000
3000
понеже частиците материя, електрони и кварки,
11:22
radiationрадиация particlesчастици, photonsфотони, gravitonsgravitons, are all builtпостроен up from one entityобект.
221
670000
6000
радиационни частици, фотони, гравитони, са изцяло изградени от еднa субстанция.
11:28
So matterвъпрос and the forcesвойски of natureприрода all are put togetherзаедно
222
676000
4000
По такъв начин цялата материя и силите на природата са събрани
11:32
underпри the rubricрубрика of vibratingвибрираща stringsструни.
223
680000
2000
под рубриката на вибриращи струни.
11:34
And that's what we mean by a unifiedобединен theoryтеория.
224
682000
4000
И това е, което ние имаме предвид под единна теория.
11:38
Now here is the catchулов.
225
686000
2000
Сега, ето я уловката.
11:40
When you studyуча the mathematicsматематика of stringниз theoryтеория,
226
688000
3000
Когато изучавате математиката на струнната теория,
11:43
you find that it doesn't work
227
691000
2000
откривате, че тя не работи
11:45
in a universeвселена that just has threeтри dimensionsразмери of spaceпространство.
228
693000
3000
в една вселена, която има само три измерения на пространството.
11:48
It doesn't work in a universeвселена with fourчетирима dimensionsразмери of spaceпространство, norнито fiveпет, norнито sixшест.
229
696000
4000
Тя не работи и във вселена с четири измерения на пространството, и с пет и с шест.
11:52
FinallyНакрая, you can studyуча the equationsуравнения, and showшоу that it worksвърши работа
230
700000
4000
Накрая, изучавайки уравненията, може да покажете, че тя работи
11:56
only in a universeвселена that has 10 dimensionsразмери of spaceпространство
231
704000
4000
само във вселена, която има десет измерения на пространството
12:00
and one dimensionизмерение of time.
232
708000
2000
и едно на времето.
12:02
It leadsпроводници us right back to this ideaидея of KaluzaКалуза and KleinКлайн --
233
710000
5000
Това ни връща обратно към идеята на Калуца и Клайн -
12:07
that our worldсвят, when appropriatelyподходящо describedописан,
234
715000
3000
че нашият свят, когато е описан по подходящ начин
12:10
has more dimensionsразмери than the onesтакива that we see.
235
718000
3000
има повече измерения от тези, които виждаме.
12:13
Now you mightбиха могли, може think about that and say, well,
236
721000
3000
Сега, вие, мислейки по въпроса може да кажете:
12:16
OK, you know, if you have extraекстра dimensionsразмери, and they're really tightlyплътно curledнавита up,
237
724000
3000
ОК, ако има допълнителни измерения, и те са наистина стегнато свити,
12:19
yeah, perhapsможе би we won'tняма да see them, if they're smallмалък enoughдостатъчно.
238
727000
4000
може би няма да ги виждаме, ако са твърде малки.
12:23
But if there's a little tinyмъничък civilizationцивилизация of greenзелен people walkingходене around down there,
239
731000
3000
Но ако има малка тънка цивилизация от зелени човечета, крачещи там долу,
12:26
and you make them smallмалък enoughдостатъчно, and we won'tняма да see them eitherедин. That is trueвярно.
240
734000
5000
и ги направим достатъчно малки, няма да виждаме и тях - това би могло да е истина.
12:31
One of the other predictionsпрогнози of stringниз theoryтеория --
241
739000
3000
Това още едно предсказание на струнната теория ли е?
12:34
no, that's not one of the other predictionsпрогнози of stringниз theoryтеория.
242
742000
3000
Не, струнната теория не предсказва това.
12:37
(LaughterСмях)
243
745000
1000
(смях)
12:38
But it raisesрейзове the questionвъпрос:
244
746000
2000
Но тогава възниква въпросът:
12:40
are we just tryingопитвайки to hideКрия away these extraекстра dimensionsразмери,
245
748000
2000
Не се ли опитваме просто да укрием тези извънредни измерения,
12:42
or do they tell us something about the worldсвят?
246
750000
3000
или те ни казват нещо за света?
12:45
In the remainingоставащ time, I'd like to tell you two featuresХарактеристика of them.
247
753000
4000
В оставащото време, бих искал да ви разкажа за две техни особености.
12:49
First is, manyмного of us believe that these extraекстра dimensionsразмери
248
757000
4000
Първата е: много от нас вярват, че тези допълнителни измерения
12:53
holdдържа the answerотговор to what perhapsможе би is the deepestнай-дълбоката questionвъпрос
249
761000
4000
държат отговора на може би най-дълбокия въпрос
12:57
in theoreticalтеоретичен physicsфизика, theoreticalтеоретичен scienceнаука.
250
765000
3000
в теоритичната физика и теоритичната наука.
13:00
And that questionвъпрос is this: when we look around the worldсвят,
251
768000
4000
И този въпрос е: Гледайки света наоколо,
13:04
as scientistsучени have doneСвършен for the last hundredсто yearsгодини,
252
772000
2000
както учените го правят през последните сто години,
13:06
there appearсе появи to be about 20 numbersчисленост that really describeописвам our universeвселена.
253
774000
4000
установяваме, че има около 20 числа, които наистина описват Вселената.
13:10
These are numbersчисленост like the massмаса of the particlesчастици,
254
778000
3000
Това са физичните константи, сред които: масата на частиците,
13:13
like electronsелектрони and quarksкварките, the strengthсила of gravityземно притегляне,
255
781000
2000
като електрони и кварки; гравитационната константа;
13:15
the strengthсила of the electromagneticелектромагнитни forceсила --
256
783000
2000
коефициента на електромагнитна сила...
13:17
a listсписък of about 20 numbersчисленост
257
785000
2000
Списък от около 20 числа,
13:19
that have been measuredизмерена with incredibleневероятен precisionпрецизност,
258
787000
3000
измерени с невероятна точност,
13:22
but nobodyНикой has an explanationобяснение
259
790000
2000
но без някой да има обяснение,
13:24
for why the numbersчисленост have the particularособен valuesстойности that they do.
260
792000
4000
защо тези константи имат конкретната притежавана стойност.
13:28
Now, does stringниз theoryтеория offerоферта an answerотговор?
261
796000
3000
Дали струнната теория предлага отговор?
13:31
Not yetоще.
262
799000
1000
Все още не.
13:32
But we believe the answerотговор for why those numbersчисленост have the valuesстойности they do
263
800000
4000
Но ние вярваме, че отговорът на този въпрос, за специфичните стойности на физическите константи
13:36
mayможе relyразчитам on the formформа of the extraекстра dimensionsразмери.
264
804000
3000
може да зависи от формата на допълнителните измерения.
13:39
And the wonderfulчудесен thing is, if those numbersчисленост
265
807000
2000
И чудесното е, че ако стойностите на тези константи
13:41
had any other valuesстойности than the knownизвестен onesтакива,
266
809000
3000
бяха различни от известните -
13:44
the universeвселена, as we know it, wouldn'tне би existсъществувам.
267
812000
3000
Вселената, каквато я познаваме, не би съществувала.
13:47
This is a deepДълбок questionвъпрос.
268
815000
1000
Това е дълбок въпрос.
13:48
Why are those numbersчисленост so finelyфино tunedОчаквайте
269
816000
2000
Защо тези константи са толкова точно настроени
13:50
to allowпозволява starsзвезди to shineблясък and planetsпланети to formформа,
270
818000
2000
да позволяват на звездите да светят и планетите да се образуват,
13:52
when we recognizeпризнавам that if you fiddleцигулка with those numbersчисленост --
271
820000
3000
когато признаваме, че най-малко бъзикане с тях...
13:55
if I had 20 dialsнабира up here
272
823000
2000
Например, ако имам 20 потенциометъра
13:57
and I let you come up and fiddleцигулка with those numbersчисленост,
273
825000
2000
и ви позволя да настройвате с тях константите,
13:59
almostпочти any fiddlingнезначителен makesправи the universeвселена disappearизчезва.
274
827000
4000
почти всяко врътване ще прави Вселената да изчезва.
14:03
So can we explainобяснявам those 20 numbersчисленост?
275
831000
3000
Така, че можем ли да обясним тези 20 числа?
14:06
And stringниз theoryтеория suggestsподсказва that those 20 numbersчисленост
276
834000
2000
Струнната теория подсказва, че те
14:08
have to do with the extraекстра dimensionsразмери.
277
836000
2000
имат общо с допълнителните измерения.
14:10
Let me showшоу you how.
278
838000
2000
Нека ви покажа как.
14:12
So when we talk about the extraекстра dimensionsразмери in stringниз theoryтеория,
279
840000
4000
Когато говорим за допълнителни измерения в струнната теория,
14:16
it's not one extraекстра dimensionизмерение,
280
844000
2000
нямаме предвид едно единствено,
14:18
as in the olderпо-стари ideasидеи of KaluzaКалуза and KleinКлайн.
281
846000
4000
както в старите идеи на Калуца и Клайн.
14:22
This is what stringниз theoryтеория saysказва about the extraекстра dimensionsразмери.
282
850000
3000
Ето какво казва струнната теория за допълнителните измерения.
14:25
They have a very richбогат, intertwinedпреплетени geometryгеометрия.
283
853000
3000
Те имат много богата, преплитаща се геометрия.
14:28
This is an exampleпример of something knownизвестен as a Calabi-YauКалаби-Yau shapeформа --
284
856000
4000
Това е един пример на нещо, познато като пространство на Калаби-Яу -
14:32
nameиме isn't all that importantважно.
285
860000
2000
името не е толкова важно.
14:34
But, as you can see,
286
862000
2000
Но както забелязвате,
14:36
the extraекстра dimensionsразмери foldгънка in on themselvesсебе си
287
864000
3000
допълнителните измерения се увиват в себе си
14:39
and intertwineпреплитат in a very interestingинтересен shapeформа, interestingинтересен structureструктура.
288
867000
4000
и преплитат в една доста интересна форма, интересна структура.
14:43
And the ideaидея is that if this is what the extraекстра dimensionsразмери look like,
289
871000
5000
И идеята е, че ако това е видът на допълнителните измерения,
14:48
then the microscopicмикроскопични landscapeпейзаж of our universeвселена all around us
290
876000
4000
то микроскопичният пейзаж на нашата Вселена
14:52
would look like this on the tiniestнай-малкия of scalesвезни.
291
880000
2000
при максимално увеличение, би изглеждал така.
14:54
When you swingлюлка your handръка,
292
882000
1000
Когато махнете с ръка,
14:55
you'dти можеш be movingдвижещ around these extraекстра dimensionsразмери over and over again,
293
883000
3000
вие ще се движите около тези допълнителни измерения отново и отново,
14:58
but they're so smallмалък that we wouldn'tне би know it.
294
886000
2000
но те са толкова малки, че вие не го забелязвате.
15:00
So what is the physicalфизически implicationотражение, thoughвъпреки че, relevantсъответен to those 20 numbersчисленост?
295
888000
3000
И така, каква е физическата връзка с онези 20 числа?
15:03
ConsiderПомислете this. If you look at the instrumentинструмент, a FrenchФренски hornрог,
296
891000
3000
Помислете върху това: Ако погледнете този музикален инструмент (валдхорн),
15:06
noticeизвестие that the vibrationsвибрации of the airstreamsпотока
297
894000
3000
ще забележите, че вибрациите на въздушните потоци
15:09
are affectedповлиян by the shapeформа of the instrumentинструмент.
298
897000
2000
зависят от формата на инструмента.
15:11
Now in stringниз theoryтеория,
299
899000
2000
В струнната теория,
15:13
all the numbersчисленост are reflectionsРазмисли of the way stringsструни can vibrateвибрира.
300
901000
3000
всички числа са отражения на начина, по който струните могат да вибрират.
15:16
So just as those airstreamsпотока
301
904000
2000
Точно както онези въздушни потоци
15:18
are affectedповлиян by the twistsобрати and turnsзавои in the instrumentинструмент,
302
906000
3000
зависят от усукванията и извивките на инструмента,
15:21
stringsструни themselvesсебе си will be affectedповлиян
303
909000
2000
самите струни ще бъдат повлияни
15:23
by the vibrationalвибрационни patternsмодели in the geometryгеометрия withinв рамките на whichкойто they are movingдвижещ.
304
911000
4000
от вибрационните модели в геометрията в която се движат.
15:27
So let me bringвъвеждат some stringsструни into the storyистория.
305
915000
2000
Така че нека вмъкнем няколко струни в тази история.
15:29
And if you watch these little fellowsсъбратя vibratingвибрираща around --
306
917000
3000
И ако виждате тези малки симпатяги да вибрират наоколо -
15:32
they'llте ще be there in a secondвтори -- right there,
307
920000
2000
те ще бъдат там, след секунда... точно там,
15:34
noticeизвестие that they way they vibrateвибрира is affectedповлиян
308
922000
2000
обърнете внимание, че начина по който вибрират е повлиян
15:36
by the geometryгеометрия of the extraекстра dimensionsразмери.
309
924000
2000
от геометрията на допълнителните измерения.
15:38
So, if we knewЗнаех exactlyточно what the extraекстра dimensionsразмери look like --
310
926000
3000
Ако знаехме точно как изглеждат допълнителните измерения -
15:41
we don't yetоще, but if we did --
311
929000
2000
още не знаем, но ако...
15:43
we should be ableспособен to calculateизчисли the allowedпозволен notesбележки,
312
931000
3000
щяхме да можем да изчислим позволените ноти,
15:46
the allowedпозволен vibrationalвибрационни patternsмодели.
313
934000
2000
позволените вибрационни модели.
15:48
And if we could calculateизчисли the allowedпозволен vibrationalвибрационни patternsмодели,
314
936000
3000
А ако можехме да ги изчислим тях,
15:51
we should be ableспособен to calculateизчисли those 20 numbersчисленост.
315
939000
3000
щяхме да можем да изчислим онези 20 числа.
15:54
And if the answerотговор that we get from our calculationsизчисления
316
942000
4000
И ако отговорът, получен от изчисленията
15:58
agreesсъгласява with the valuesстойности of those numbersчисленост
317
946000
2000
съвпадне със стойностите им,
16:00
that have been determinedопределя
318
948000
2000
определени
16:02
throughпрез detailedподробни and preciseточно experimentationекспериментиране,
319
950000
3000
с детайлни и прецизни експерименти,
16:05
this in manyмного waysначини would be the first fundamentalосновен explanationобяснение
320
953000
5000
това би бил първото фундаментално обяснение
16:10
for why the structureструктура of the universeвселена is the way it is.
321
958000
5000
на това, защо структурата на Вселената е такава, каквато е.
16:15
Now, the secondвтори issueпроблем that I want to finishзавършек up with is:
322
963000
3000
Втората особеност, с която искам да приключа е:
16:18
how mightбиха могли, може we testтест for these extraекстра dimensionsразмери more directlyпряко?
323
966000
5000
Как бихме могли да тестваме допълнителните измерения по-директно?
16:23
Is this just an interestingинтересен mathematicalматематически structureструктура
324
971000
3000
Дали това е само една интересна математическа структура,
16:26
that mightбиха могли, може be ableспособен to explainобяснявам
325
974000
2000
която би могла да обясни
16:28
some previouslyпреди това unexplainedнеобяснима featuresХарактеристика of the worldсвят,
326
976000
5000
някои необяснени досега характеристики на света,
16:33
or can we actuallyвсъщност testтест for these extraекстра dimensionsразмери?
327
981000
3000
или бихме могли в действителност да тестваме допълнителните измерения?
16:36
And we think -- and this is, I think, very excitingвълнуващ --
328
984000
2000
Ние смятаме - и това, според мен, е много вълнуващо -
16:38
that in the nextследващия fiveпет yearsгодини or so we mayможе be ableспособен to testтест
329
986000
4000
че през следващите 5-6 години може би ще сме в състояние да тестваме
16:42
for the existenceсъществуване of these extraекстра dimensionsразмери.
330
990000
3000
за наличието на тези допълнителни измерения.
16:45
Here'sТук е how it goesотива. In CERNCERN, GenevaЖенева, SwitzerlandШвейцария,
331
993000
4000
Ето как ще стане. В ЦЕРН, Женева, Швейцария,
16:49
a machineмашина is beingсъщество builtпостроен calledНаречен the LargeГолям HadronАдронен ColliderУскорител.
332
997000
4000
се строи инсталация, наречена Голям адронен колайдер.
16:53
It's a machineмашина that will sendизпращам particlesчастици around a tunnelтунел,
333
1001000
3000
Това е установка, която ще изпраща частици по тунел
16:56
oppositeпротивоположен directionsинструкции, nearблизо до the speedскорост of lightсветлина.
334
1004000
2000
в насрещни посоки, при скорост близка до светлинната.
16:58
EveryВсеки so oftenчесто those particlesчастици will be aimedцеляща at eachвсеки other,
335
1006000
4000
В даден момент частиците ще бъдат насочени една в друга,
17:02
so there's a head-onс главата напред collisionсблъсък.
336
1010000
2000
за да се получи челен сблъсък.
17:04
The hopeнадявам се is that if the collisionсблъсък has enoughдостатъчно energyенергия,
337
1012000
4000
Надеждата е, ако сблъсъкът е с достатъчна енергия,
17:08
it mayможе ejectизхвърлям some of the debrisотломки from the collisionсблъсък
338
1016000
3000
да изхвърли някои от отломките
17:11
from our dimensionsразмери, forcingпринуждаване it to enterвъведете into the other dimensionsразмери.
339
1019000
5000
от нашите измерения, и да ги прати в други.
17:16
How would we know it?
340
1024000
2000
Как ще го разберем?
17:18
Well, we'llдобре measureмярка the amountколичество of energyенергия after the collisionсблъсък,
341
1026000
3000
Ами, ще измерим количеството енергия след сблъсъка,
17:21
compareсравнение it to the amountколичество of energyенергия before,
342
1029000
2000
ще я сравним с тази от преди него
17:23
and if there's lessпо-малко energyенергия after the collisionсблъсък than before,
343
1031000
4000
и ако тя е по-малка след сблъсъка
17:27
this will be evidenceдоказателства that the energyенергия has driftedунесе away.
344
1035000
2000
това ще е доказателство, че енергията е изтекла някъде.
17:29
And if it driftsпреспи away in the right patternмодел that we can calculateизчисли,
345
1037000
3000
И ако това изтичане стане по теоритично предсказания сценарии -
17:32
this will be evidenceдоказателства that the extraекстра dimensionsразмери are there.
346
1040000
3000
това ще е доказателство за съществуването на допълнителни измерения.
17:35
Let me showшоу you that ideaидея visuallyвизуално.
347
1043000
2000
Нека ви покажа идеята визуално.
17:37
So, imagineПредставете си we have a certainопределен kindмил of particleчастица calledНаречен a gravitonГравитонът --
348
1045000
3000
Представете си, че имаме един точно определен вид частица, наречена гравитон -
17:40
that's the kindмил of debrisотломки we expectочаквам to be ejectedизхвърлени out,
349
1048000
4000
това е онзи вид отломък, който очакваме да бъде изхвърлен
17:44
if the extraекстра dimensionsразмери are realреален.
350
1052000
2000
ако допълнителните измерения съществуват.
17:46
But here'sето how the experimentексперимент will go.
351
1054000
1000
Ето как ще протече експериментът.
17:47
You take these particlesчастици. You slamшлем them togetherзаедно.
352
1055000
3000
Вземате тези частици. Сблъсквате ги една в друга...
17:50
You slamшлем them togetherзаедно, and if we are right,
353
1058000
2000
Сблъсквате ги една в друга и ако сме прави,
17:52
some of the energyенергия of that collisionсблъсък
354
1060000
2000
част от енергията на този сблъсък
17:54
will go into debrisотломки that fliesмухи off into these extraекстра dimensionsразмери.
355
1062000
4000
ще отиде в отломки, които отлитат в тези допълнителни измерения.
17:58
So this is the kindмил of experimentексперимент
356
1066000
2000
Та, това е експериментът,
18:00
that we'llдобре be looking at in the nextследващия fiveпет, sevenседем to 10 yearsгодини or so.
357
1068000
4000
който ще наблюдаваме в следващите пет, седем до 10 години или там някъде.
18:04
And if this experimentексперимент bearsмечки fruitплодове,
358
1072000
3000
И ако този експеримент даде плод,
18:07
if we see that kindмил of particleчастица ejectedизхвърлени
359
1075000
3000
ако видим този вид частица изхвърлена
18:10
by noticingзабележи that there's lessпо-малко energyенергия in our dimensionsразмери
360
1078000
3000
т.е. ако забележим, че има по-малко енергия в нашите измерения
18:13
than when we beganзапочна,
361
1081000
2000
отколкото преди да започнем,
18:15
this will showшоу that the extraекстра dimensionsразмери are realреален.
362
1083000
3000
това ще показва, че допълнителните измерения са реални.
18:18
And to me this is a really remarkableзабележителен storyистория,
363
1086000
3000
За мен това е една наистина забележителна история,
18:21
and a remarkableзабележителен opportunityвъзможност. Going back to NewtonНютън with absoluteабсолютен spaceпространство --
364
1089000
4000
и една забележителна възможност. Да се върънем назад към Нютон с неговото абсолютно пространство -
18:25
didn't provideпредоставяне anything but an arenaарена, a stageсцена
365
1093000
2000
той не осигури нищо друго освен една арена, една сцена,
18:27
in whichкойто the eventsсъбития of the universeвселена take placeмясто.
366
1095000
2000
на която се случват събитията на Вселената.
18:29
EinsteinАйнщайн comesидва alongзаедно and saysказва,
367
1097000
2000
Дойде Айнщайн и съобщи:
18:31
well, spaceпространство and time can warpWarp and curveкрива -- that's what gravityземно притегляне is.
368
1099000
3000
Е, пространството и времето могат да се деформират и изкривяват, това е то гравитацията.
18:34
And now stringниз theoryтеория comesидва alongзаедно and saysказва,
369
1102000
4000
А сега струнната теория идва и казва:
18:38
yes, gravityземно притегляне, quantumквант mechanicsмеханика, electromagnetismелектромагнетизъм,
370
1106000
3000
Да, гравитацията, квантовата механика, електромагнетизмът -
18:41
all togetherзаедно in one packageпакет,
371
1109000
2000
всички заедно в един пакет,
18:43
but only if the universeвселена has more dimensionsразмери than the onesтакива that we see.
372
1111000
4000
но само ако Вселената има повече измерения от тези, които виждаме.
18:47
And this is an experimentексперимент that mayможе testтест for them in our lifetimeживот.
373
1115000
5000
И този експеримент може да тества съществуването им още през нашия живот.
18:52
AmazingНевероятно possibilityвъзможност.
374
1120000
2000
Удивителна възможност.
18:54
Thank you very much.
375
1122000
2000
Благодаря ви!
18:56
(ApplauseАплодисменти)
376
1124000
7000
(аплодисменти)
Translated by Peter Petrov
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Greene - Physicist
Brian Greene is perhaps the best-known proponent of superstring theory, the idea that minuscule strands of energy vibrating in a higher dimensional space-time create every particle and force in the universe.

Why you should listen

Greene, a professor of physics and mathematics at Columbia University, has focused on unified theories for more than 25 years, and has written several best-selling and non-technical books on the subject including The Elegant Universe, a Pulitzer finalist, and The Fabric of the Cosmos — each of which has been adapted into a NOVA mini-series. His latest book, The Hidden Reality, explores the possibility that our universe is not the only universe.

Greene believes science must be brought to general audiences in new and compelling ways, such as his live stage odyssey, Icarus at the Edge of Time, with original orchestral score by Philip Glass, and the annual World Science Festival, which he co-founded in 2008 with journalist Tracy Day.

More profile about the speaker
Brian Greene | Speaker | TED.com