ABOUT THE SPEAKER
Spencer Wells - Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread.

Why you should listen

By analyzing DNA from people in all regions of the world, Spencer Wells has concluded that all humans alive today are descended
from a single man
who lived in Africa around 60,000 to 90,000 years ago. Now, Wells is working on the follow-up question: How did this man, sometimes called "Ychromosomal Adam," become the multicultural, globe-spanning body of life known as humanity?

Wells was recently named project director of the National Geographic Society's multiyear Genographic Project, which uses DNA samples to trace human migration out of Africa. In his 2002 book The Journey of Man: A Genetic Odyssey, he shows how genetic data can trace human migrations over the past 50,000 years, as our ancestors wandered out of Africa to fill up the continents of the globe.

More profile about the speaker
Spencer Wells | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Spencer Wells: A family tree for humanity

Спенсър Уелс построява родословно дърво на цялото човечество

Filmed:
824,434 views

Всички хора споделят някои общи части от ДНК, предадени ни от нашите африкански предци. Генетикът Спенсър Уелс разказвa как неговия "Геногеорафски проект" ще използва това общо ДНК, за да разбере как ние -- при цялото ни разнообразие -- сме наистина свързани.
- Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
JamboJambo, bonjourБонжур, zdravstvujtyezdravstvujtye, dayoЛюбен: these are a fewмалцина of the languagesезици
0
0
9000
Джамбо, бонжур, здравствуйте, трайо: това са някои от езиците,
00:27
that I've spokenизречен little bitsбита of over the courseкурс of the last sixшест weeksседмици,
1
9000
4000
на които говорих по малко през последните шест седмици.
00:31
as I've been to 17 countriesдържави I think I'm up to, on this crazyлуд tourтурне I've been doing,
2
13000
5000
Понеже бях в 17 държави, мисля, че ми дойде нанагоре това лудо турне, което направих,
00:36
checkingпроверка out variousразлични aspectsаспекти of the projectпроект that we're doing.
3
18000
3000
проверявайки различни аспекти от проекта, с който се занимаваме,
00:39
And I'm going to tell you a little bitмалко about laterпо късно on.
4
21000
2000
за който ще ви разкажа малко по-късно.
00:41
And visitingгостуващ some prettyкрасива incredibleневероятен placesместа,
5
23000
3000
И посещавайки някои невероятни места.
00:44
placesместа like MongoliaМонголия, CambodiaКамбоджа, NewНов GuineaГвинея, SouthЮжна AfricaАфрика, TanzaniaТанзания twiceдва пъти --
6
26000
6000
Места като Монголия, Камбоджа, Нова Гвинея, Южна Африка, Танзания на два пъти;
00:50
I was here a monthмесец agoпреди.
7
32000
2000
бях там преди месец.
00:52
And the opportunityвъзможност to make a whirlwindвихрушка tourтурне of the worldсвят like that
8
34000
5000
Възможността да се направи шеметна обиколка на света по този начин,
00:57
is utterlyнапълно amazingудивителен, for lots of reasonsпричини.
9
39000
3000
е наистина невероятна, по много причини.
01:00
You see some incredibleневероятен stuffматерия.
10
42000
2000
Може да видите някои невероятни неща.
01:02
And you get to make these spotмясто comparisonsсравнения
11
44000
2000
Може да направите сравнение на място,
01:04
betweenмежду people all around the globeглобус.
12
46000
2000
между хората по цял свят.
01:06
And the thing that you really take away from that,
13
48000
2000
И нещото, което може да извлечете от това,
01:08
the kindмил of surfaceповърхност thing that you take away from it,
14
50000
3000
нещото на повърхността, което може да извлечете от това
01:11
is not that we're all one, althoughмакар че I'm going to tell you about that,
15
53000
4000
не е, че всички ние сме еднакви, въпреки че ще ви разкажа за тoвa,
01:15
but ratherпо-скоро how differentразличен we are.
16
57000
2000
но по-скоро е колко сме различни.
01:17
There is so much diversityразнообразие around the globeглобус.
17
59000
3000
Има такова гoлямо разнообразие по света.
01:20
6,000 differentразличен languagesезици spokenизречен by sixшест and a halfнаполовина billionмилиард people,
18
62000
3000
6000 езика, говорени от 6,5 милиарда човека,
01:23
all differentразличен colorsцветове, shapesформи, sizesразмери.
19
65000
3000
всички различни цветове, форми, размери.
01:26
You walkразходка down the streetулица in any bigголям cityград, you travelпътуване like that,
20
68000
3000
Докато се разхождате по улиците на всеки голям град, пътувате ето така,
01:29
and you are amazedизумени at the diversityразнообразие in the humanчовек speciesвид.
21
71000
4000
се изумявате от разнообразието на човешкия вид.
01:33
How do we explainобяснявам that diversityразнообразие?
22
75000
3000
Как да си обясним това разнообразие?
01:36
Well, that's what I'm going to talk about todayднес,
23
78000
2000
Ами, аз ще говоря за това днес,
01:38
is how we're usingизползвайки the toolsинструменти of geneticsгенетика,
24
80000
2000
как използвайки пособията на генетиката,
01:40
populationнаселение geneticsгенетика in particularособен, to tell us how we generatedгенерирана this diversityразнообразие,
25
82000
6000
по-специално на генетика на популациите, може да кажем как сме генерирали това разнообразие,
01:46
and how long it tookвзеха.
26
88000
2000
и колко време е отнело.
01:48
Now, the problemпроблем of humanчовек diversityразнообразие,
27
90000
2000
Проблемът с човешкото разнообразие,
01:50
like all bigголям scientificнаучен questionsвъпроси --
28
92000
2000
както всички големи научни въпроси,
01:52
how do you explainобяснявам something like that --
29
94000
2000
за това как да се обясни нещо такова,
01:54
can be brokenсчупено down into sub-questionsпод-въпроси.
30
96000
2000
може да бъде разделен на няколко подвъпроса.
01:56
And you can ferretпор away at those little sub-questionsпод-въпроси.
31
98000
3000
И ние може да се занимаем с тези малки подвъпроси.
01:59
First one is really a questionвъпрос of originsпроизход.
32
101000
2000
Първият е всъщност въпрос за произход.
02:01
Do we all shareдял a commonчесто срещани originпроизход, in factфакт?
33
103000
2000
Дали всички ние, всъщност, имаме общ произход?
02:03
And givenдаден that we do -- and that's the assumptionпредположение
34
105000
3000
Ако имаме, и това е предположението,
02:06
everybodyвсички, I think, in this roomстая would make -- when was that?
35
108000
3000
което всеки, мисля, в тази зала прави -- кога е било това?
02:09
When did we originateпроизхождат as a speciesвид?
36
111000
2000
Откога произхождаме като вид?
02:11
How long have we been divergentразличен from eachвсеки other?
37
113000
2000
Колко дълго сме били различни едни от други?
02:13
And the secondвтори questionвъпрос is relatedсроден, but slightlyмалко differentразличен.
38
115000
4000
Другият въпрос е свързан, но малко по-различен.
02:17
If we do springпролет from a commonчесто срещани sourceизточник,
39
119000
2000
Ако произхождаме от общо място,
02:19
how did we come to occupyзанимавам everyвсеки cornerъглов of the globeглобус,
40
121000
2000
как така сме населили всяко крайче на света,
02:21
and in the processпроцес generateгенериране all of this diversityразнообразие,
41
123000
2000
и междувременно сме произвели това разнообразие,
02:23
the differentразличен waysначини of life, the differentразличен appearancesизяви,
42
125000
3000
различните начини на живот, различния външен вид,
02:26
the differentразличен languagesезици around the worldсвят?
43
128000
2000
различните езици по света.
02:28
Well, the questionвъпрос of originsпроизход, as with so manyмного other questionsвъпроси in biologyбиология,
44
130000
3000
Ами, въпросът за произхода, както и много други въпроси в биологията,
02:31
seemsИзглежда to have been answeredотговори by DarwinДарвин over a centuryвек agoпреди.
45
133000
2000
изглежда е бил решен от Дарвин преди повече от век.
02:33
In "The DescentСпускане of Man," he wroteнаписах,
46
135000
2000
В "Произходът на човека" , той пише:
02:35
"In eachвсеки great regionобласт of the worldсвят, the livingжив mammalsбозайници
47
137000
2000
"Във всеки голям регион на света живите бозайници
02:37
are closelyтясно relatedсроден to the extinctизчезнал speciesвид of the sameедин и същ regionобласт.
48
139000
3000
са тясно свързани със загиналите видове от същия регион.
02:40
It's thereforeСледователно probableвероятна that AfricaАфрика was formerlyпо-рано inhabitedобитавани by extinctизчезнал apesмаймуни
49
142000
3000
Затова е вероятно, че Африка преди е била населена от изчезнал вид маймуни,
02:43
closelyтясно alliedсъюзнически to the gorillaгорила and chimpanzeeшимпанзе,
50
145000
3000
тясно свързани с горилата и шимпанзето.
02:46
and as these two speciesвид are now man'sмъжки nearestблизкото alliesсъюзниците,
51
148000
3000
И понеже тези два вида са най-близките до човека,
02:49
it's somewhatдо известна степен more probableвероятна that our earlyрано progenitorsпредци
52
151000
2000
е доста вероятно, че нашите ранни предци
02:51
livedживял on the AfricanАфрикански continentконтинент than elsewhereдругаде."
53
153000
2000
са живели по-скоро на африканския континент, отколкото някъде другаде."
02:53
So we're doneСвършен, we can go home -- finishedзавършен the originпроизход questionвъпрос.
54
155000
4000
Така свършихме, може да се прибираме вкъщи, приключихме с въпроса за произхода.
02:57
Well, not quiteсъвсем. Because DarwinДарвин was talkingговорим about our distantдалечен ancestryпотекло,
55
159000
4000
Ами, не съвсем. Понеже Дарвин е говорил за нашите далечни прадеди,
03:01
our commonчесто срещани ancestryпотекло with apesмаймуни.
56
163000
2000
нашите общи предци с маймуните.
03:03
And it is quiteсъвсем clearясно that apesмаймуни originatedпроизхожда on the AfricanАфрикански continentконтинент.
57
165000
4000
Съвсем ясно е, че маймуните произхождат от африканския континент.
03:07
Around 23 millionмилион yearsгодини agoпреди, they appearсе появи in the fossilвкаменелост recordрекорд.
58
169000
3000
Преди около 23 милиона години те се появяват в изкопаемите материали.
03:10
AfricaАфрика was actuallyвсъщност disconnectedизключен from the other landmassesсуша at that time,
59
172000
3000
Африка, всъщност, е била откъсната от останалите земни маси през това време,
03:13
dueв следствие to the vagariesкапризите of plateплоча tectonicsтектоника, floatingплаващ around the IndianИндийски OceanОкеан.
60
175000
4000
заради приумиците на тектоничните плочи, плаваща из Индийския океан.
03:17
BumpedУдарих into EurasiaЕвразия around 16 millionмилион yearsгодини agoпреди,
61
179000
2000
Сблъсква се с Евразия преди около 16 милиона години,
03:19
and then we had the first AfricanАфрикански exodusизход, as we call it.
62
181000
3000
и после настъпва първото африканско изселване, както го наричаме.
03:22
The apesмаймуни that left at that time endedприключила up in SoutheastЮгоизток AsiaАзия,
63
184000
2000
Маймуните напуснали по това време, които се озовават в Югоизточна Азия
03:24
becameстана the gibbonsГибънс and the orangutansорангутани.
64
186000
2000
се превръщат в гибоните и орангутаните.
03:26
And the onesтакива that stayedостанал on in AfricaАфрика
65
188000
2000
Тези, които остават в Африка
03:28
evolvedеволюира into the gorillasгорили, the chimpanzeesшимпанзетата and us.
66
190000
2000
се развиват в горилите, шимпанзетата и нас.
03:30
So, yes, if you're talkingговорим about our commonчесто срещани ancestryпотекло with apesмаймуни,
67
192000
3000
Да, наистина, ако се говори за нашите общи предци с маймуните,
03:33
it's very clearясно, by looking at the fossilвкаменелост recordрекорд, we startedзапочна off here.
68
195000
4000
то е много ясно, ако се вгледаме в изкопаемите доказателства, че сме започнали оттук.
03:37
But that's not really the questionвъпрос I'm askingпита.
69
199000
2000
Но това не е въпросът, който задавам.
03:39
I'm askingпита about our humanчовек ancestryпотекло,
70
201000
2000
Аз питам за човешките предци,
03:41
things that we would recognizeпризнавам as beingсъщество like us
71
203000
3000
животни, които ще разпознаем, като подобни на нас,
03:44
if they were sittingседнал here in the roomстая.
72
206000
2000
ако седяха тук в залата,
03:46
If they were peeringвзирайки се over your shoulderрамо,
73
208000
2000
Ако надникваха през рамото ви,
03:48
you wouldn'tне би leapскок back, like that. What about our humanчовек ancestryпотекло?
74
210000
3000
нямаше да подскачате по този начин. И така, кои са човешките предци?
03:51
Because if we go farдалече enoughдостатъчно back,
75
213000
2000
Понеже, ако се върнем достатъчно назад във времето,
03:53
we shareдял a commonчесто срещани ancestryпотекло with everyвсеки livingжив thing on EarthЗемята.
76
215000
3000
ще видим, че споделяме общи предци с всички живи същества на Земята.
03:56
DNAДНК tiesвръзки us all togetherзаедно, so we shareдял ancestryпотекло with barracudaBarracuda
77
218000
3000
ДНК ни свързва всички заедно, така че ние имаме общи предци с баракудата,
03:59
and bacteriaбактерии and mushroomsгъби, if you go farдалече enoughдостатъчно back -- over a billionмилиард yearsгодини.
78
221000
5000
бактериите и гъбите, ако се върнем достатъчно назад, повече от милиард години назад.
04:04
What we're askingпита about thoughвъпреки че is humanчовек ancestryпотекло.
79
226000
2000
Това, от което се интересуваме обаче, са човешките предци.
04:06
How do we studyуча that?
80
228000
2000
Как може да изследваме това?
04:08
Well, historicallyисторически, it has been studiedучи usingизползвайки the scienceнаука of paleoanthropologyпалеоантропологията.
81
230000
4000
Исторически погледнато, се изследва, използвайки науката палеоантропология,
04:12
DiggingИзкопни работи things up out of the groundприземен,
82
234000
2000
копайки неща от земята,
04:14
and largelyдо голяма степен on the basisоснова of morphologyморфология --
83
236000
2000
и до голяма степен на базата на морфология,
04:16
the way things are shapedформа, oftenчесто skullчереп shapeформа -- sayingпоговорка,
84
238000
3000
използвайки начина по който са оформени нещата, например форми на черепи, казвайки,
04:19
"This looksвъншност a little bitмалко more like us than that, so this mustтрябва да be my ancestorпрародител.
85
241000
4000
"Това прилича малко повече на нас от онова, значи трябва да е нашия прародител.
04:23
This mustтрябва да be who I'm directlyпряко descendedслязъл from."
86
245000
3000
Това трябва да е вида, от който съм произлязал директно."
04:26
The fieldполе of paleoanthropologyпалеоантропологията, I'll argueспоря,
87
248000
3000
Бих спорил, че палеоантропологията
04:29
givesдава us lots of fascinatingочарователен possibilitiesвъзможности about our ancestryпотекло,
88
251000
3000
ни дава доста занимателни възможности за нашите предци,
04:32
but it doesn't give us the probabilitiesвероятности that we really want as scientistsучени.
89
254000
3000
но не ни дава вероятностите, от които наистина се нуждаем, като учени.
04:35
What do I mean by that?
90
257000
2000
Какво имам в предвид?
04:37
You're looking at a great exampleпример here.
91
259000
2000
Тук виждате един страхотен пример.
04:39
These are threeтри extinctизчезнал speciesвид of hominidsхоминиди,
92
261000
2000
Това са три изчезнали видове от човекоподобни, възможни прародители на човека.
04:41
potentialпотенциал humanчовек ancestorsпредци.
93
263000
2000
възможни прародители на човека.
04:43
All dugвкопана up just westзападно of here in OlduvaiОлдувай GorgeДефиле, by the LeakeyЛики familyсемейство.
94
265000
3000
Всички от тях, изкопани на запад от тук, в дефилето Олдувай от семейство Лиики.
04:46
And they're all datingзапознанства to roughlyприблизително the sameедин и същ time.
95
268000
2000
Всчки те са от почти същия период от време.
04:48
From left to right, we'veние имаме got HomoХомо erectusеректус, HomoХомо habilisхабилис,
96
270000
2000
От ляво на дясно имаме: Хомо еректус, Хомо хабилис
04:50
and AustralopithecusAustralopithecus -- now calledНаречен ParanthropusПарантропус boiseiboisei,
97
272000
3000
и Австралопитек -- сега наричан "Парантропус бойсей",
04:53
the robustздрав australopithecineавстралопитек. ThreeТри extinctизчезнал speciesвид, sameедин и същ placeмясто, sameедин и същ time.
98
275000
5000
силния австралопитекоподобен. Три изчезнали видове, на едно и също място, по едно и също време.
04:58
That meansсредства that not all threeтри could be my directдиректен ancestorпрародител.
99
280000
3000
Това означава, че не всичките три могат да са мои преки прародители.
05:01
WhichКоито one of these guys am I actuallyвсъщност relatedсроден to?
100
283000
3000
С кой от тези видове всъщност съм свързан?
05:04
PossibilitiesВъзможности about our ancestryпотекло, but not the probabilitiesвероятности that we're really looking for.
101
286000
5000
Възможностите са добри при предшевствениците, но ние не търсим вероятности.
05:10
Well, a differentразличен approachподход has been to look at morphologyморфология in humansхората
102
292000
4000
Различен подход е, да се изследва морфологията на хората,
05:14
usingизползвайки the only dataданни that people really had at handръка untilдо quiteсъвсем recentlyнаскоро --
103
296000
3000
използвайки само данните, с които хората разполагаха до неотдавна --
05:17
again, largelyдо голяма степен skullчереп shapeформа.
104
299000
2000
отново, предимно форми на черепи.
05:19
The first personчовек to do this systematicallyсистематично was LinnaeusЛиней,
105
301000
4000
Първият човек, който прави това систематично е Линиус,
05:23
CarlКарл vonфон LinneLinne, a SwedishШведски botanistботаник,
106
305000
2000
Карл фон Лине, шведски ботаник,
05:25
who in the eighteenthосемнадесети centuryвек tookвзеха it uponвърху himselfсебе си
107
307000
2000
който през 18-ти век се заема
05:27
to categorizeкатегоризиране everyвсеки livingжив organismорганизъм on the planetпланета.
108
309000
2000
да категоризира всеки жив организъм на планетата.
05:29
You think you've got a toughтруден jobработа?
109
311000
2000
Мислите си, че имате тежка работа?
05:31
And he did a prettyкрасива good jobработа.
110
313000
2000
Той е свършил доста добра работа.
05:33
He categorizedкатегоризирани about 12,000 speciesвид in "SystemaSystema NaturaeNaturae."
111
315000
4000
Категоризирал е около 12 000 вида в "Природната Система."
05:37
He actuallyвсъщност coinedизмислен the termтермин HomoХомо sapiensсапиенс -- it meansсредства wiseмъдър man in LatinЛатинска.
112
319000
3000
Всъщност той изобретява термина "Хомо сапиенс" -- означаващ "умен човек" на латински.
05:40
But looking around the worldсвят at the diversityразнообразие of humansхората, he said,
113
322000
4000
Но гледайки разнообразиито на хората по света, той заявява,
05:44
"Well, you know, we seemИзглежда to come in discreetдискретен sub-speciesподвидове or categoriesкатегории."
114
326000
4000
"Знаете ли, изглежда, че произхождаме от различни подвидове или категории."
05:48
And he talkedговорих about AfricansАфриканци and AmericansАмериканците and AsiansАзиатците and EuropeansЕвропейците,
115
330000
4000
Той говори за африканци, и за американци, и за азиатци, и за европейци
05:52
and a blatantlyоткровеното racistрасист categoryкатегория he termedобозначават "MonstrosusMonstrosus,"
116
334000
3000
и очевидно расистка категория, която нарича monstrosus (чудовищна),
05:55
whichкойто basicallyв основата си includedвключен all the people he didn't like,
117
337000
3000
която в основни линии включва всички хора, които не харесва.
05:58
includingвключително imaginaryвъображаеми folkфолк like elvesелфи.
118
340000
3000
която включва измислени хора като елфи.
06:02
It's easyлесно to dismissотхвърли this as the perhapsможе би well-intentionedдобронамерен
119
344000
5000
Лесно бихме могли да отхвърлим това като, вероятно, добре замислени,
06:07
but ultimatelyв края на краищата benightedнеобразован musingsмузика of an eighteenthосемнадесети centuryвек scientistучен
120
349000
3000
но в крайна сметка, неинформирани разсъждения на учен от 18-ти век,
06:10
workingработа in the pre-Darwinianпредварително Дарвиновата eraера.
121
352000
2000
работещ в ерата преди Дарвин.
06:12
ExceptС изключение на, if you had takenвзета physicalфизически anthropologyантропология
122
354000
2000
С изключение на това, че ако бяхте учили физическа антропология,
06:14
as recentlyнаскоро as 20 or 30 yearsгодини agoпреди, in manyмного casesслучаи you would have learnedнаучен
123
356000
4000
съсвсем наскоро, допреди 20 или 30 години, в много случаи щяхте да научите,
06:18
basicallyв основата си that sameедин и същ classificationкласификация of humanityчовечество.
124
360000
2000
в основни линии, същата класификация на човечеството.
06:20
HumanЧовешки racesсъстезания that accordingСпоред to physicalфизически anthropologistsантрополози of 30, 40 yearsгодини agoпреди --
125
362000
5000
Човешките раси, според физическата антропология от преди 30, 40 години --
06:25
CarltonКарлтън CoonКуун is the bestнай-доброто exampleпример --
126
367000
2000
Карлтън Куун е най-добрия пример --
06:27
had been divergingотклоняване from eachвсеки other -- this was in the post-Darwinianслед Дарвиновата eraера --
127
369000
4000
са се различавали една от друга -- това е в ерата след Дарвин --
06:31
for over a millionмилион yearsгодини, sinceот the time of HomoХомо erectusеректус.
128
373000
3000
в течение на повече от един милион години след времето на Хомо еректус.
06:34
But basedбазиран on what dataданни?
129
376000
2000
Но базирано на какви данни?
06:36
Very little. Very little. MorphologyМорфология and a lot of guessworkдогадки.
130
378000
4000
Много оскъдни. Много оскъдни. Морфология и доста гадаене.
06:40
Well, what I'm going to talk about todayднес,
131
382000
2000
Това, за което ще говоря днес,
06:42
what I'm going to talk about now is a newнов approachподход to this problemпроблем.
132
384000
3000
това за което ще говоря сега, е нов подход към този проблем.
06:45
InsteadВместо това of going out and guessingпознае about our ancestryпотекло,
133
387000
3000
Вместо да започнем да гадаем за нашите предци,
06:48
diggingизкопаване things up out of the groundприземен, possibleвъзможен ancestorsпредци,
134
390000
2000
да изкопаваме неща от земята, от възможни прародители,
06:50
and sayingпоговорка it on the basisоснова of morphologyморфология --
135
392000
2000
и да се обосноваваме с морфологията,
06:52
whichкойто we still don't completelyнапълно understandразбирам,
136
394000
2000
която все още не разбираме напълно.
06:54
we don't know the geneticгенетичен causesкаузи underlyingосновните this morphologicalморфологични variationвариация --
137
396000
4000
Не знаем генетичните причини, пораждащи тези морфологични вариации.
06:58
what we need to do is turnзавой the problemпроблем on its headглава.
138
400000
2000
Това, от което се нуждаем, е да подходим към проблема по противоположен начин.
07:00
Because what we're really askingпита is a genealogicalгенеалогичен problemпроблем,
139
402000
4000
Понеже, това, което всъщност се питаме е генеалогичен проблем.
07:04
or a genealogicalгенеалогичен questionвъпрос.
140
406000
2000
Или генеалогичен въпрос.
07:06
What we're tryingопитвайки to do is constructпострои a familyсемейство treeдърво for everybodyвсички aliveжив todayднес.
141
408000
5000
Това, което се опитваме да направим, е да построим родословно дърво на всички живи хора.
07:11
And as any genealogistGenealogist will tell you --
142
413000
2000
Както всеки генеалог може да ви каже --
07:13
anybodyнякой have a memberчлен of the familyсемейство, or maybe you
143
415000
2000
всеки знае член на семейството, или може би вие самите
07:15
have triedопитах to constructпострои a familyсемейство treeдърво, traceследа back in time?
144
417000
3000
сте се опитвали да построите родословно дърво, да го проследите назад във времето.
07:18
You startначало in the presentнастояще, with relationshipsвзаимоотношения you're certainопределен about.
145
420000
2000
Започвате в настоящето с връзки, за които сте сигурни.
07:20
You and your siblingsбратя и сестри, you have a parentродител in commonчесто срещани.
146
422000
2000
Вие и вашите братя и сестри имате общи родители.
07:22
You and your cousinsбратовчеди shareдял a grandparentразвъдни in commonчесто срещани.
147
424000
2000
Вие и вашите братовчеди имате общи баби и дядовци.
07:24
You graduallyпостепенно traceследа furtherоще and furtherоще back into the pastминало,
148
426000
3000
Постепенно проследявате назад във времето,
07:27
addingдобавяне these ever more distantдалечен relationshipsвзаимоотношения.
149
429000
2000
добавяйки тези още по-далечни връзки.
07:29
But eventuallyв крайна сметка, no matterвъпрос how good you are at diggingизкопаване up the churchцърква recordsзаписи,
150
431000
4000
Но накрая, без значение колко сте добри в ровенето из църковни архиви,
07:33
and all that stuffматерия, you hitудар what the genealogistsгенеалогични call a brickтухла wallстена.
151
435000
4000
и цялата подобна информация, вие ще се сблъскате с това, което генеалозите наричат тухлена стена.
07:37
A pointточка beyondотвъд whichкойто you don't know anything elseоще about your ancestorsпредци,
152
439000
3000
Точка, отвъд която не знаете нищо за вашите предци,
07:40
and you enterвъведете this darkтъмен and mysteriousтайнствен realmцарство we call historyистория
153
442000
4000
и навлизате в тази тъмна и мистериозна област наречена история,
07:44
that we have to feel our way throughпрез with whisperedпрошепнат guidanceориентиране.
154
446000
3000
през която трябва да намерим нашия път с прошепнати инструкции.
07:47
Who were these people who cameдойде before?
155
449000
2000
Кои са били тези хора, които са живели в миналото?
07:49
We have no writtenписмен recordрекорд. Well, actuallyвсъщност, we do.
156
451000
3000
Нямаме писмени архиви. Всъщност имаме.
07:52
WrittenДадени in our DNAДНК, in our geneticгенетичен codeкод --
157
454000
3000
Написано е в нашето ДНК, в нашия генетичен код.
07:55
we have a historicalисторически documentдокумент that takes us back in time
158
457000
2000
Имаме исторически документ, който ни отвежда назад във времето
07:57
to the very earliestранната daysдни of our speciesвид. And that's what we studyуча.
159
459000
4000
до най-ранните дни на нашия вид. Ние изследваме това.
08:01
Now, a quickбърз primerгрунд on DNAДНК.
160
463000
2000
А сега, един бърз начален урок по ДНК.
08:03
I suspectзаподозрян that not everybodyвсички in the audienceпублика is a geneticistгенетик.
161
465000
3000
Предполагам, че не всички хора в публиката са генетици.
08:06
It is a very long, linearлинеен moleculeмолекула, a codedкодирани versionверсия
162
468000
4000
ДНК е много дълга, линейна молекула, кодирана версия
08:10
of how to make anotherоще copyкопие of you. It's your blueprintплан.
163
472000
3000
на това, как да се направи друго копие на вас. Това е вашия отпечатък.
08:13
It's composedсъставена of fourчетирима subunitsподразделенията: A, C, G and T, we call them.
164
475000
3000
Съставено е от 4 подединици: наричаме ги А, Ц, Г и Т.
08:16
And it's the sequenceпоследователност of those subunitsподразделенията that definesопределя that blueprintплан.
165
478000
4000
Последователността от тези подединици определя отпечатъка.
08:20
How long is it? Well, it's billionsмилиарди of these subunitsподразделенията in lengthдължина.
166
482000
3000
Колко е дълго? Ами, има милиарди от тези подединици по дължина.
08:23
A haploidкопията genomeгеном -- we actuallyвсъщност have two copiesкопия of all of our chromosomesхромозоми --
167
485000
3000
Хаплоиден геном. Всъщност имаме две копия от всички наши хромозоми.
08:26
a haploidкопията genomeгеном is around 3.2 billionмилиард nucleotidesнуклеотиди in lengthдължина.
168
488000
4000
Хаплоидният геном е около 3,2 милиарда нуклеотида на дължина.
08:30
And the wholeцяло thing, if you addдобави it all togetherзаедно,
169
492000
2000
Цялото нещо, ако съберете всичко заедно,
08:32
is over sixшест billionмилиард nucleotidesнуклеотиди long.
170
494000
2000
е повече от шест милиарда нуклеотида дълго.
08:34
If you take all the DNAДНК out of one cellклетка in your bodyтяло,
171
496000
3000
Ако вземете цялото ДНК, от една клетка от вашето тяло
08:37
and stretchопъвам, разтягам it endкрай to endкрай, it's around two metersм long.
172
499000
4000
и го разпънете от единия до другия край, ще бъде около два метра дълго.
08:41
If you take all the DNAДНК out of everyвсеки cellклетка in your bodyтяло,
173
503000
2000
Ако вземете цялото ДНК, от всички клетки на вашето тяло,
08:43
and you stretchопъвам, разтягам it endкрай to endкрай, it would reachдостигнат from here to the moonлуна and back,
174
505000
4000
и го разпънете от едния до другия край, ще достигне от тук до Луната и обратно,
08:47
thousandsхиляди of timesпъти. It's a lot of informationинформация.
175
509000
3000
хиляди пъти. Това е доста информация.
08:50
And so when you're copyingкопиране this DNAДНК moleculeмолекула to passминавам it on, it's a prettyкрасива toughтруден jobработа.
176
512000
6000
И така, копирането на ДНК молекули, за да ги предадете на някого, е доста тежка работа.
08:56
ImagineПредставете си the longestнай-дългата bookКнига you can think of, "WarВойна and PeaceМир."
177
518000
4000
Представете си най-дългата книга, за която може да се сетите, "Война и мир".
09:00
Now multiplyумножавам it by 100.
178
522000
2000
Сега я умножете по 100.
09:02
And imagineПредставете си copyingкопиране that by handръка.
179
524000
2000
Представете си, че трябва да я препишете на ръка.
09:04
And you're workingработа away untilдо lateкъсен at night,
180
526000
2000
И работите до късно през ноща,
09:06
and you're very, very carefulвнимателен, and you're drinkingпиене coffeeкафе
181
528000
2000
и сте много, много внимателни, пиете кафе,
09:08
and you're payingизплащане attentionвнимание, but, occasionallyот време на време,
182
530000
2000
и обръщате внимание, но само от време на време,
09:10
when you're copyingкопиране this by handръка,
183
532000
2000
когато я копирате ръчно,
09:12
you're going to make a little typoпечатна грешка, a spellingправопис mistakeгрешка --
184
534000
2000
ще направите малка грешка -- правописна грешка.
09:14
substituteзаместител an I for an E, or a C for a T.
185
536000
4000
Ще замените И с Е, или Ц с Т.
09:18
SameСъщите thing happensслучва се to our DNAДНК as it's beingсъщество passedпреминали on throughпрез the generationsпоколения.
186
540000
4000
Същото нещо се случва с нашето ДНК, когато се предава от поколение на поколение.
09:22
It doesn't happenстава very oftenчесто. We have a proofreadingпроверка на mechanismмеханизъм builtпостроен in.
187
544000
3000
Не се случва много често. Имаме вграден механизъм за коригиране.
09:25
But when it does happenстава, and these changesпромени get transmittedпредавани down
188
547000
2000
Но когато това се случи, и тези промени биват предадени на следващите
09:27
throughпрез the generationsпоколения, they becomeда стане markersмаркери of descentспускане.
189
549000
3000
поколения, те се превръщат в белези на потекло.
09:30
If you shareдял a markerмаркер with someoneнякой,
190
552000
2000
Ако споделяте същите белези с някого,
09:32
it meansсредства you shareдял an ancestorпрародител at some pointточка in the pastминало,
191
554000
3000
означава, че сте споделяли един и същ прародител в определен момент в миналото.
09:35
the personчовек who first had that changeпромяна in theirтехен DNAДНК.
192
557000
2000
Човекът, който първи е имал тази промяна в неговото ДНК.
09:37
And it's by looking at the patternмодел of geneticгенетичен variationвариация,
193
559000
3000
Гледайки моделът на генетично разнообразие,
09:40
the patternмодел of these markersмаркери in people all over the worldсвят,
194
562000
3000
моделът на тези белези в хората по цял свят,
09:43
and assessingОценка на the relativeотносителен agesвъзрасти when they occurredнастъпили throughoutпрез our historyистория,
195
565000
4000
и оценявайки относителната епоха, когато са се появили в нашата история,
09:47
that we'veние имаме been ableспособен to constructпострои a familyсемейство treeдърво for everybodyвсички aliveжив todayднес.
196
569000
3000
успяхме да построим родословно дърво на всички живи хора.
09:50
These are two piecesпарчета of DNAДНК that we use quiteсъвсем widelyшироко in our work.
197
572000
3000
Това са две части от ДНК, които използваме, доста обширно в нашата работа.
09:53
MitochondrialМитохондриална DNAДНК, tracingпроследяване a purelyчисто maternalмайчина lineлиния of descentспускане.
198
575000
3000
Митохондрийно ДНК, проследява чисто майчина линия на наследяване.
09:56
You get your mtDNAmtDNA from your motherмайка, and your mother'sмайката motherмайка,
199
578000
3000
Получавате вашето мтДНК от вашата майка, и от майката на вашата майка.
09:59
all the way back to the very first womanжена.
200
581000
2000
И така, назад до най-първата жена.
10:01
The Y chromosomeхромозом, the pieceпарче of DNAДНК that makesправи menхора menхора,
201
583000
3000
Y хромозома, частицата от ДНК, която прави мъжете мъже
10:04
tracesследи a purelyчисто paternalбащина lineлиния of descentспускане.
202
586000
3000
следва чисто бащина линия на наследяване.
10:07
EverybodyВсеки in this roomстая, everybodyвсички in the worldсвят,
203
589000
4000
Всеки в тази зала, всеки по света,
10:11
fallsводопад into a lineageпотекло somewhereнякъде on these treesдървета.
204
593000
4000
попада в потеклото от някое от тези дървета.
10:15
Now, even thoughвъпреки че these are simplifiedопростен versionsверсии of the realреален treesдървета,
205
597000
3000
Дори и това да са опростени версии на истинските дървета,
10:18
they're still kindмил of complicatedсложен, so let's simplifyопрости them.
206
600000
2000
те са все още доста сложни, така че нека да ги опростим.
10:20
TurnВключване them on theirтехен sidesстрани, combineкомбайн them so that they look like a treeдърво
207
602000
2000
Нека ги обърнем настрани, да ги комбинираме, така, че да заприличат на дърво,
10:22
with the rootкорен at the bottomдъно and the branchesклонове going up.
208
604000
3000
с корена на дъното и разклоненията нагоре.
10:25
What's the take-homeотнеме дома messageсъобщение?
209
607000
2000
Какво да запомним от това?
10:27
Well, the thing that jumpsскокове out at you first
210
609000
2000
Първото нещо, което се набива на очи е,
10:29
is that the deepestнай-дълбоката lineagesродове in our familyсемейство treesдървета
211
611000
3000
че най-дълбоките линии в нашето родословно дърво
10:32
are foundнамерено withinв рамките на AfricaАфрика, amongсред AfricansАфриканци.
212
614000
5000
могат да бъдат открити в Африка, сред африканците.
10:37
That meansсредства that AfricansАфриканци have been accumulatingнатрупване
213
619000
3000
Това означава, че африканците са натрупвали
10:40
this mutationalМутационни diversityразнообразие for longerповече време.
214
622000
3000
тези взаимни различия по-дълго,
10:43
And what that meansсредства is that we originatedпроизхожда in AfricaАфрика. It's writtenписмен in our DNAДНК.
215
625000
4000
И това, което означава е, че ние произхождаме от Африка. Написано е в нашето ДНК.
10:47
EveryВсеки pieceпарче of DNAДНК we look at has greaterпо-голяма diversityразнообразие withinв рамките на AfricaАфрика than outsideизвън of AfricaАфрика.
216
629000
5000
Всяка част от ДНК, която разглеждаме, има по-голямо разнообразие в Африка, отколкото извън Африка.
10:52
And at some pointточка in the pastминало, a sub-groupподгрупа of AfricansАфриканци
217
634000
3000
В определен момент в миналото, подгрупа от африканци
10:55
left the AfricanАфрикански continentконтинент to go out and populateнаселяват the restПочивка of the worldсвят.
218
637000
4000
е напуснала африканския континент и се е заселила в останалата част на света.
10:59
Now, how recentlyнаскоро do we shareдял this ancestryпотекло?
219
641000
2000
Колко назад във времето споделяме този общ прародител?
11:01
Was it millionsмилиони of yearsгодини agoпреди, whichкойто we mightбиха могли, може suspectзаподозрян
220
643000
4000
Дали е било преди милиони години, което може да заключим,
11:05
by looking at all this incredibleневероятен variationвариация around the worldсвят?
221
647000
3000
гледайки цялото това невероятно разнообразие по света?
11:08
No, the DNAДНК tellsразказва a storyистория that's very clearясно.
222
650000
3000
Не, ДНК ни казва история, която е много ясна.
11:11
WithinВ рамките на the last 200,000 yearsгодини, we all shareдял an ancestorпрародител, a singleединичен personчовек --
223
653000
5000
В рамките на последните 200 000 години, ние имаме общ прародител, един-единствен човек,
11:16
MitochondrialМитохондриална EveЕва, you mightбиха могли, може have heardчух about her -- in AfricaАфрика,
224
658000
4000
Митохондрийна Ева -- може би сте чували за нея -- в Африка.
11:20
an AfricanАфрикански womanжена who gaveдадох riseиздигам се to all the mitochondrialМитохондриална diversityразнообразие in the worldсвят todayднес.
225
662000
3000
Африканска жена, която дава началото на цялото митохондрийно разнообразии по света.
11:23
But what's even more amazingудивителен
226
665000
2000
Но, което е дори още по-изумително е,
11:25
is that if you look at the Y-chromosomeY-хромозомата sideстрана,
227
667000
2000
че ако погледнете от страната на Y хромозомите,
11:27
the maleмъжки sideстрана of the storyистория, the Y-chromosomeY-хромозомата AdamАдам
228
669000
4000
мъжката страна на историята, Y хромозомите, Адам,
11:31
only livedживял around 60,000 yearsгодини agoпреди.
229
673000
2000
е живял само около 60 000 години назад.
11:33
That's only about 2,000 humanчовек generationsпоколения,
230
675000
3000
Това са само около 2000 човешки поколения.
11:36
the blinkмигам of an eyeоко in an evolutionaryеволюционен senseсмисъл.
231
678000
3000
Примигване на окото в еволюционен смисъл.
11:40
That tellsразказва us we were all still livingжив in AfricaАфрика at that time.
232
682000
3000
Това ни казва, че ние все още сме живели в Африка по онова време.
11:43
This was an AfricanАфрикански man who gaveдадох riseиздигам се
233
685000
2000
Африкански мъж дава началото
11:45
to all the Y chromosomeхромозом diversityразнообразие around the worldсвят.
234
687000
2000
на цялото разнообразие от Y хромозоми по света.
11:47
It's only withinв рамките на the last 60,000 yearsгодини
235
689000
2000
Едва през последните 60 000 години
11:49
that we have startedзапочна to generateгенериране this incredibleневероятен diversityразнообразие we see around the worldсвят.
236
691000
4000
сме започнали да произвеждаме това невероятно разнообразие, което виждаме по света.
11:53
SuchТакива an amazingудивителен storyистория.
237
695000
2000
Толкова невероятна история.
11:55
We're all effectivelyефективно partчаст of an extendedпродължен AfricanАфрикански familyсемейство.
238
697000
3000
Всички ние, сме всъщност част от разширено африканско семейство.
11:59
Now, that seemsИзглежда so recentскорошен. Why didn't we startначало to leaveоставям earlierпо-рано?
239
701000
3000
Това е толкова наскоро. Защо не сме започнали да напускаме по-рано?
12:02
Why didn't HomoХомо erectusеректус evolveсе развива into separateотделен speciesвид,
240
704000
4000
Защо Хомо еректус не се развива в отделен вид,
12:06
or sub-speciesподвидове ratherпо-скоро, humanчовек racesсъстезания around the worldсвят?
241
708000
2000
или подвид, на човешката раса по света?
12:08
Why was it that we seemИзглежда to have come out of AfricaАфрика so recentlyнаскоро?
242
710000
4000
Защо изглежда, че сме дошли от Африка толкова наскоро?
12:12
Well, that's a bigголям questionвъпрос. These "why" questionsвъпроси,
243
714000
2000
Все големи въпроси. Тези "защо" въпроси,
12:14
particularlyособено in geneticsгенетика and the studyуча of historyистория in generalобщ, are always the bigголям onesтакива,
244
716000
5000
особено в генетиката и в историята, са винаги големите въпроси.
12:19
the onesтакива that are toughтруден to answerотговор.
245
721000
2000
Тези, на които е трудно да се отговори.
12:21
And so when all elseоще failsне успее, talk about the weatherметеорологично време.
246
723000
3000
И така, когато всичко друго не сполучва, нека да поговорим за времето.
12:24
What was going on to the world'sв света weatherметеорологично време around 60,000 yearsгодини agoпреди?
247
726000
3000
Какво се случваше с времето по света преди 60 000 години?
12:27
Well, we were going into the worstнай-лошото partчаст of the last iceлед ageвъзраст.
248
729000
3000
Ами, тъкмо сме били в най-лошата част на последния ледников период.
12:30
The last iceлед ageвъзраст startedзапочна roughlyприблизително 120,000 yearsгодини agoпреди.
249
732000
3000
Последният ледников период започва преди около 120 000 години.
12:33
It wentотидох up and down, and it really startedзапочна to accelerateускоряване around 70,000 yearsгодини agoпреди.
250
735000
4000
Той се е променял, докато започнал да се ускорява преди около 70 000 години
12:37
Lots of evidenceдоказателства from sedimentседимент coresядра
251
739000
2000
Има доста доказателства в седиментните ядра,
12:39
and the pollenцветен прашец typesвидове, oxygenкислород isotopesизотопи and so on.
252
741000
3000
видове полен, кислородни изотопи и така нататък.
12:42
We hitудар the last glacialЛедена maximumмаксимален around 16,000 yearsгодини agoпреди,
253
744000
3000
Достигнали сме последния ледников пик преди около 16 000 години,
12:45
but basicallyв основата си, from 70,000 yearsгодини on, things were gettingполучаване на really toughтруден,
254
747000
4000
но в основи линии, от преди 70 000 нататък нещата наистина стават доста тежки.
12:49
gettingполучаване на very coldстуд. The NorthernСеверна HemisphereПолукълбо had massiveмасов growingнарастващ iceлед sheetsлисти.
255
751000
5000
Станало е доста студено. Северното полукълбо имало огромни нарастващи ледникови пластове.
12:54
NewНов YorkЙорк CityГрад, ChicagoЧикаго, SeattleСиатъл, all underпри a sheetлист of iceлед.
256
756000
4000
Ню Йорк, Чикаго, Сиатъл, всички са били под ледена обвивка.
12:58
MostНай-много of BritainВеликобритания, all of ScandinaviaСкандинавия, coveredпокрит by iceлед severalняколко kilometerskm thickдебел.
257
760000
5000
По-голяма част от Великобритания, целите Скандинави били покрити от няколко километра дебел лед.
13:03
Now, AfricaАфрика is the mostнай-много tropicalтропически continentконтинент on the planetпланета --
258
765000
3000
Африка е най-тропическия континент на планетата,
13:06
about 85 percentна сто of it liesлъжи betweenмежду CancerРак and CapricornКозирог --
259
768000
4000
около 85% от нея лежат между тропиците.
13:10
and there aren'tне са a lot of glaciersледниците here,
260
772000
2000
Там няма много ледници,
13:12
exceptс изключение on the highВисоко mountainsпланини here in EastИзток AfricaАфрика.
261
774000
2000
освен на най-високите планини тук в Източна Африка.
13:14
So what was going on here? We weren'tне са били coveredпокрит in iceлед in AfricaАфрика.
262
776000
3000
И така, какво се случва тук? Не сме покрити с лед в Африка.
13:17
RatherПо-скоро, AfricaАфрика was dryingсушене out at that time.
263
779000
3000
По-скоро Африка станала по-суха през това време.
13:20
This is a paleo-climatologicalПалео климатични mapкарта
264
782000
2000
Това е палеоклиматологична карта,
13:22
of what AfricaАфрика lookedпогледнах like betweenмежду 60,000 and 70,000 yearsгодини agoпреди,
265
784000
3000
на това как е изглеждала Африка преди между 60 000 и 70 000 години,
13:25
reconstructedреконструирани from all these piecesпарчета of evidenceдоказателства that I mentionedспоменат before.
266
787000
4000
пресъздадена от всички тези доказателства, които споменах преди.
13:29
The reasonпричина for that is that iceлед actuallyвсъщност sucksгадно moistureвлага out of the atmosphereатмосфера.
267
791000
4000
Причината за това е, че всъщност леда изсмуква влагата от атмосферата.
13:33
If you think about AntarcticaАнтарктида, it's technicallyтехнически a desertпустиня, it getsполучава so little precipitationпревалявания.
268
795000
4000
Ако си помислите за Антарктика, тя е на практика пустиня, получава толкова малко валежи.
13:37
So the wholeцяло worldсвят was dryingсушене out.
269
799000
2000
И така, целият свят станал по-сух.
13:39
The seaморе levelsнива were droppingотпадане. And AfricaАфрика was turningобръщане to desertпустиня.
270
801000
4000
Нивата на океаните се понижили. Африка се превърнала в пустиня.
13:43
The SaharaСахара was much biggerпо-голям then than it is now.
271
805000
3000
Сахара е била по-голяма тогава, отколкото е сега.
13:46
And the humanчовек habitatсреда на живот was reducedнамален to just a fewмалцина smallмалък pocketsджобове,
272
808000
3000
И човешките местообитания намалели само до няколко малки области,
13:49
comparedсравнение to what we have todayднес.
273
811000
2000
в сравнение със сегашните.
13:51
The evidenceдоказателства from geneticгенетичен dataданни
274
813000
2000
Доказателството от генетичните данни е,
13:53
is that the humanчовек populationнаселение around this time, roughlyприблизително 70,000 yearsгодини agoпреди,
275
815000
3000
че човешкото население по това време, приблизително преди 70 000 години,
13:56
crashedразби to fewerпо-малко than 2,000 individualsиндивиди.
276
818000
3000
намалява до по-малко от 2000 индивида.
13:59
We nearlyпочти wentотидох extinctизчезнал. We were hangingобесване on by our fingernailsноктите.
277
821000
4000
Почти сме изчезнали. Животът ни е висял на косъм.
14:03
And then something happenedсе случи. A great illustrationилюстрация of it.
278
825000
3000
И тогава нещо се случва. Страхотна илюстрация.
14:06
Look at some stoneкамък toolsинструменти.
279
828000
2000
Погледнете няколко каменни пособия.
14:08
The onesтакива on the left are from AfricaАфрика, from around a millionмилион yearsгодини agoпреди.
280
830000
4000
Тези вляво са от Африка, от преди около един милион години.
14:12
The onesтакива on the right were madeизработен by NeanderthalsНеандерталците, our distantдалечен cousinsбратовчеди,
281
834000
3000
Тези вдясно са направени от неандерталци, нашите далечни братовчеди,
14:15
not our directдиректен ancestorsпредци, livingжив in EuropeЕвропа,
282
837000
2000
но не и далечни прадеди, живели в Европа.
14:17
and they dateдата from around 50,000 or 60,000 yearsгодини agoпреди.
283
839000
4000
Датират от преди около 50 000 или 60 000 години.
14:21
Now, at the riskриск of offendingнарушител any paleoanthropologistspaleoanthropologists
284
843000
3000
Сега, с риск да обидя някой палеоантрополог
14:24
or physicalфизически anthropologistsантрополози in the audienceпублика,
285
846000
3000
или физически антрополог от публиката,
14:27
basicallyв основата си there's not a lot of changeпромяна betweenмежду these two stoneкамък toolинструмент groupsгрупи.
286
849000
5000
в основни линии, няма голяма разлика между тези две групи от каменни инструменти.
14:32
The onesтакива on the left are prettyкрасива similarподобен to the onesтакива on the right.
287
854000
3000
Тези вляво са много подобни на тези вдясно.
14:35
We are in a periodПериод of long culturalкултурен stasisзастой from a millionмилион yearsгодини agoпреди
288
857000
4000
Намирали сме се в дълъг културен застой от преди около един милион години
14:39
untilдо around 60,000 to 70,000 yearsгодини agoпреди.
289
861000
2000
до около преди 60 000 или 70 000 години.
14:41
The toolинструмент stylesстилове don't changeпромяна that much.
290
863000
2000
Моделите на инструментите не се променят толкова много.
14:43
The evidenceдоказателства is that the humanчовек way of life
291
865000
2000
Доказателство е, че човешкия начин на живот
14:45
didn't changeпромяна that much duringпо време на that periodПериод.
292
867000
2000
не се е променил толкова много, през този период от време.
14:47
But then 50, 60, 70 thousandхиляда yearsгодини agoпреди, somewhereнякъде in that regionобласт,
293
869000
5000
Но после 50, 60, 70 хиляди години по-късно, някъде в този регион,
14:52
all hellад breaksпочивки looseхлабав. ArtИзкуство makesправи its appearanceвъншен вид.
294
874000
3000
настъпва пълна промяна. Изкуството се появява.
14:55
The stoneкамък toolsинструменти becomeда стане much more finelyфино craftedизработени.
295
877000
3000
Каменните инструменти стават по-финно изработени.
14:58
The evidenceдоказателства is that humansхората beginзапочвам to specializeспециализират in particularособен preyплячка speciesвид,
296
880000
2000
Има доказателства, че хората започват да се специализират в лова на определени хищни видове,
15:01
at particularособен timesпъти of the yearгодина.
297
883000
2000
в определено време от годината.
15:03
The populationнаселение sizeразмер startedзапочна to expandразширят.
298
885000
3000
Броят на населението започва да нараства.
15:06
ProbablyВероятно, accordingСпоред to what manyмного linguistsлингвисти believe,
299
888000
2000
Вероятно, според това, което вярват много лингвисти,
15:08
fullyнапълно modernмодерен languageезик, syntacticсинтактични languageезик -- subjectпредмет, verbглагол, objectобект --
300
890000
4000
напълно модерен език, синтактичен език -- с подлог, глагол, определение --
15:12
that we use to conveyпредавам complexкомплекс ideasидеи, like I'm doing now, appearedсе появява around that time.
301
894000
4000
който използваме, за да предадем сложни идеи, както правя в момента, се появява по това време.
15:16
We becameстана much more socialсоциален. The socialсоциален networksмрежи expandedразширен.
302
898000
4000
Станали сме по-социални. Социалният кръг се разширява.
15:20
This changeпромяна in behaviorповедение allowedпозволен us to surviveоцелее these worseningвлошаване conditionsусловия in AfricaАфрика,
303
902000
5000
Тази промяна в поведението, ни позволява да оцелеем в тези влошаващи се условия в Африка,
15:25
and they allowedпозволен us to startначало to expandразширят around the worldсвят.
304
907000
4000
и те ни позволяват да започнем да се разселваме из света.
15:30
We'veНие сме been talkingговорим at this conferenceконференция about AfricanАфрикански successуспех storiesистории.
305
912000
3000
На тази конференция говорихме за африкански истории на успех.
15:33
Well, you want the ultimateкраен AfricanАфрикански successуспех storyистория?
306
915000
3000
Искате ли да ви разкажа най-голямата африканска история на успех?
15:36
Look in the mirrorогледало. You're it. The reasonпричина you're aliveжив todayднес
307
918000
3000
Погледнете в огледалото. Това сте вие. Причината вие да сте живи днес е
15:39
is because of those changesпромени in our brainsмозъците that tookвзеха placeмясто in AfricaАфрика --
308
921000
4000
заради тези промени в мозъка ни, които се появяват в Африка,
15:43
probablyвероятно somewhereнякъде in the regionобласт where we're sittingседнал right now,
309
925000
3000
вероятно някъде в района, в който се намираме в момента
15:46
around 60, 70 thousandхиляда yearsгодини agoпреди --
310
928000
3000
преди около 60 -- 70 000 години,
15:49
allowingпозволявайки us not only to surviveоцелее in AfricaАфрика, but to expandразширят out of AfricaАфрика.
311
931000
3000
позволявайки ни не само да оцелеем в Африка, но и да се разпръснем извън нея.
15:52
An earlyрано coastalкрайбрежен migrationмиграция alongзаедно the southюжно coastкрайбрежие of AsiaАзия,
312
934000
3000
Ранна миграция била по крайбрежието на южния бряг на Азия,
15:55
leavingоставяйки AfricaАфрика around 60,000 yearsгодини agoпреди,
313
937000
2000
напуснали сме Африка преди около 60 000 години,
15:57
reachingдостигайки AustraliaАвстралия very rapidlyбързо, by 50,000 yearsгодини agoпреди.
314
939000
4000
достигнали сме до Австралия много бързо до преди около 50 000 години.
16:01
A slightlyмалко laterпо късно migrationмиграция up into the MiddleСредата EastИзток.
315
943000
2000
Малко по-късна миграция била в Близкия Изток.
16:03
These would have been savannahСавана huntersловци.
316
945000
2000
Така са изглеждали ловците в саваната.
16:05
So those of you who are going on one of the post-conferenceСледконгресна toursекскурзии,
317
947000
2000
Онези от вас, които ще присъстват на една от екскурзиите след конференцията,
16:07
you'llти ще get to see what a realреален savannahСавана is like.
318
949000
2000
ще видят какво представлява истинската савана.
16:09
And it's basicallyв основата си a meatмесо lockerшкафче.
319
951000
2000
Това е, в основни линии, капан за месо.
16:11
People who would have specializedспециализиран in killingубиване the animalsживотни,
320
953000
3000
Хора, които вероятно са се специализирали в убиване на животни,
16:14
huntingна лов the animalsживотни on those meatмесо lockerшкафче savannahsсаваните, movingдвижещ up,
321
956000
3000
ловене на животни в тези савани, представляващи капани за месо, са се придвижвали нагоре,
16:17
followingследното the grasslandsтревни площи into the MiddleСредата EastИзток around 45,000 yearsгодини agoпреди,
322
959000
4000
следвали са тревните площи в Близкия Изток преди около 45 000 години,
16:21
duringпо време на one of the rareрядък wetмокър phasesфази in the SaharaСахара.
323
963000
2000
по време на една от редките влажни фази на Сахара.
16:23
MigratingМигриране eastwardна изток, followingследното the grasslandsтревни площи,
324
965000
3000
Мигрирали са на изток, следвайки затревените площи,
16:26
because that's what they were adaptedадаптиран to liveживея on.
325
968000
2000
понеже са се били приспособили да живеят в такава среда.
16:28
And when they reachedдостигнал CentralЦентрална AsiaАзия,
326
970000
2000
Когато достигат централна Азия,
16:30
they reachedдостигнал what was effectivelyефективно a steppeстепта super-highwayсупер магистрала,
327
972000
3000
те достигали до нещо, което било напрактика магистрала на степите.
16:33
a grasslandпасища super-highwayсупер магистрала.
328
975000
2000
Магистрала от затревени площи.
16:35
The grasslandsтревни площи at that time -- this was duringпо време на the last iceлед ageвъзраст --
329
977000
2000
Затревените площи по това време, това е по времето на късния ледников период,
16:37
stretchedразтегнат basicallyв основата си from GermanyГермания all the way over to KoreaКорея,
330
979000
3000
се простирали от Германия, чак до Корея,
16:40
and the entireцял continentконтинент was openотворен to them.
331
982000
2000
и целия континет е бил отворен за тях.
16:42
EnteringВъвеждане на EuropeЕвропа around 35,000 yearsгодини agoпреди,
332
984000
2000
Така те навлезли в Европа преди 35 000 години
16:44
and finallyнакрая, a smallмалък groupгрупа migratingмигриране up
333
986000
2000
и накрая, малка група мигрирала нагоре,
16:46
throughпрез the worstнай-лошото weatherметеорологично време imaginableможем да си представим, SiberiaСибир,
334
988000
4000
през най-лошите климатични условия, които можем да си представим, през Сибир,
16:50
insideвътре the ArcticАрктика CircleКръг, duringпо време на the last iceлед ageвъзраст --
335
992000
2000
вътре в Полярния Кръг, по време на ледниковия период,
16:52
temperatureтемпература was at -70, -80, even -100, perhapsможе би --
336
994000
4000
температурата е била -70℉(-56℃), -80℉(-62℃), дори вероятно -100℉(-73℃).
16:56
migratingмигриране into the AmericasАмерика, ultimatelyв края на краищата reachingдостигайки that finalфинал frontierграница.
337
998000
4000
Така те мигрирали до Америка, достигайки последната граница.
17:00
An amazingудивителен storyистория, and it happenedсе случи first in AfricaАфрика.
338
1002000
4000
Изумителна история, и всичко се случва първоначално в Африка.
17:04
The changesпромени that allowedпозволен us to do that,
339
1006000
2000
Промените, които ни позволиха да сторим това,
17:06
the evolutionеволюция of this highlyсилно adaptableприспособим brainмозък that we all carryнося around with us,
340
1008000
3000
еволюцията на този адаптиращ се мозък, който всички ние носим със себе си,
17:09
allowingпозволявайки us to createсъздавам novelроман culturesкултури,
341
1011000
2000
ни позволява да създадем нови култури.
17:11
allowingпозволявайки us to developразвият the diversityразнообразие
342
1013000
3000
Позволява ни да развием различия,
17:14
that we see on a whirlwindвихрушка tripпътуване like the one I've just been on.
343
1016000
3000
които виждаме на вихрени пътешествия, като това на което бяхме току-що.
17:18
Now, that storyистория I just told you is literallyбуквално a whirlwindвихрушка tourтурне
344
1020000
4000
Историята, която ви разказах, е буквално вихрено пътешествие,
17:22
of how we populatedнаселен the worldсвят, the great PaleolithicПалеолит wanderingsскитанията of our speciesвид.
345
1024000
5000
за това как сме населили света, големите пътешествия на нашите видове през палеолита.
17:27
And that's the storyистория that I told a coupleдвойка of yearsгодини agoпреди
346
1029000
2000
И това е историята, която разказах преди две години
17:29
in my bookКнига, "The JourneyПътуване of Man," and a filmфилм that we madeизработен with the sameедин и същ titleзаглавие.
347
1031000
4000
в моята книга, "Пътешествието на човека" и филмът със същото име, който направихме.
17:33
And as we were finishingдовършителни up that filmфилм --
348
1035000
3000
Докато завършвахме този филм --
17:36
it was co-producedкопродукция with NationalНационалните GeographicГеографски --
349
1038000
2000
той беше продуциран съвместно с National Geographic --
17:38
I startedзапочна talkingговорим to the folksхора at NGПГ about this work.
350
1040000
3000
започнах да разказвам на хората от NG за тази работа.
17:41
And they got really excitedвъзбуден about it. They likedхаресали the filmфилм, but they said,
351
1043000
4000
Те наистина се въодушевиха от това. Те харесаха филма, но казаха
17:45
"You know, we really see this as kindмил of
352
1047000
2000
"Знаете ли, виждаме това, като
17:47
the nextследващия waveвълна in the studyуча of humanчовек originsпроизход, where we all cameдойде from,
353
1049000
4000
следващата вълна в изследването на човешкия произход, на това откъде сме дошли.
17:51
usingизползвайки the toolsинструменти of DNAДНК to mapкарта the migrationsмиграции around the worldсвят.
354
1053000
5000
Използването на средствата на ДНК, за създаването на карти на миграциите по света.
17:56
You know, the studyуча of humanчовек originsпроизход is kindмил of in our DNAДНК,
355
1058000
2000
Изследването за човешкия произход е в нашето ДНК,
17:58
and we want to take it to the nextследващия levelниво.
356
1060000
2000
и ние искаме да напреднем в това.
18:00
What do you want to do nextследващия?"
357
1062000
2000
Какво да правим после?"
18:02
WhichКоито is a great questionвъпрос to be askedпопитах by NationalНационалните GeographicГеографски.
358
1064000
2000
Kоето е добър въпрос, който да бъде зададен от National Geographic.
18:04
And I said, "Well, you know, what I've sketchedскицирани out here is just that.
359
1066000
4000
Аз отвърнах, че това, което нахвърлях, е просто скица.
18:08
It is a very coarseгруби sketchскица of how we migratedмигрирали around the planetпланета.
360
1070000
4000
Много груба скица, на това как сме мигрирали из планетата.
18:12
And it's basedбазиран on a fewмалцина thousandхиляда people we'veние имаме sampledв извадката from,
361
1074000
3000
Базирана е на няколко хиляди човека, които сме изследвали,
18:15
you know, a handfulшепа of populationsпопулации around the worldсвят.
362
1077000
2000
съвсем малка част от населението на света,
18:17
StudiedУчи a fewмалцина geneticгенетичен markersмаркери, and there are lots of gapsпропуски on this mapкарта.
363
1079000
4000
изследвали сме само няколко генетични белези, и има много празнини в тази карта.
18:21
We'veНие сме just connectedсвързан the dotsточки. What we need to do
364
1083000
2000
Просто сме свързали точките. Това, което трябва да направим е
18:23
is increaseнараства our sampleпроба sizeразмер by an orderпоръчка of magnitudeвеличина or more --
365
1085000
4000
да увеличим размера на извадката, с една величина или повече.
18:27
hundredsстотици of thousandsхиляди of DNAДНК samplesпроби from people all over the worldсвят."
366
1089000
4000
Стотици хиляди ДНК проби на хора от цял свят.
18:31
And that was the genesisгенезис of the GenographicGenographic ProjectПроект.
367
1093000
3000
И това беше зародишът на "Геногеорафския проект".
18:34
The projectпроект launchedстартира in AprilАприл 2005.
368
1096000
3000
Проектът стартира през Април 2005.
18:37
It has threeтри coreсърцевина componentsелементи. ObviouslyОчевидно, scienceнаука is a bigголям partчаст of it.
369
1099000
4000
Има три основни компоненти. Очевидно е, че науката е голяма част от него.
18:41
The fieldполе researchизследване that we're doing around the worldсвят with indigenousместен peoplesнароди.
370
1103000
3000
Научните изследвания, които правим по цял свят с местните племена.
18:44
People who have livedживял in the sameедин и същ locationместоположение for a long periodПериод of time
371
1106000
3000
Хора, които са живели на същото място за продължителен период от време.
18:47
retainзапази a connectionВръзка to the placeмясто where they liveживея
372
1109000
2000
Запазили са връзката с мястото, в което живеят,
18:49
that manyмного of the restПочивка of us have lostзагубен.
373
1111000
2000
която много от останалите са загубили.
18:52
So my ancestorsпредци come from all over northernсеверен EuropeЕвропа.
374
1114000
2000
Моите прародители са дошли от различни места от северна Европа.
18:54
I liveживея in the EasternИзточна SeaboardКрайбрежие of NorthСеверна AmericaАмерика when I'm not travelingпътуване.
375
1116000
3000
Аз живея на източното крайбрежие на Северна Америка, когато не пътувам.
18:57
Where am I indigenousместен to? NowhereНикъде really. My genesгени are all jumbledразбъркан up.
376
1119000
3000
Откъде произхождам? Отникъде, в действителност. Моите гени са разпръснати.
19:00
But there are people who retainзапази that linkвръзка to theirтехен ancestorsпредци
377
1122000
3000
Но има хора, които запазват връзката със своите предци,
19:03
that allowsпозволява us to contextualizeв контекст the DNAДНК resultsрезултати.
378
1125000
3000
което ни позволява да поставим в контекст ДНК резултатите.
19:06
That's the focusфокус of the fieldполе researchизследване,
379
1128000
2000
Това е във фокуса на научните изследвания,
19:08
the centersцентрове that we'veние имаме setкомплект up all over the worldсвят --
380
1130000
2000
на центровете, които сме организирали по цял свят.
19:10
10 of them, topвръх populationнаселение geneticistsгенетици.
381
1132000
3000
Има 10 от тях, в които работят най-добрите популационни генетици.
19:13
But, in additionдопълнение, we wanted to openотворен up this studyуча to anybodyнякой around the worldсвят.
382
1135000
3000
Но в допълнение, искахме да направим това изследване достъпно за всеки в света.
19:16
How oftenчесто do you get to participateучастие in a bigголям scientificнаучен projectпроект?
383
1138000
4000
Колко често сте участвали в големи научни проекти?
19:20
The HumanЧовешки GenomeГеном ProjectПроект, or a MarsМарс RoverРоувър missionмисия.
384
1142000
2000
Проектът за разкодирането на генома на човека, мисиите на Марсоходи.
19:22
In this caseслучай, you actuallyвсъщност can.
385
1144000
2000
В този случай, всъщност можете.
19:24
You can go ontoвърху our websiteуебсайт, NationalgeographicNationalgeographic.comCOM/genographicgenographic.
386
1146000
4000
Може да отидете на нашата уеб страница, Nationalgeographic.com/genographic.
19:28
You can orderпоръчка a kitкомплект. You can testтест your ownсобствен DNAДНК.
387
1150000
3000
Да поръчате комплект с инструменти, да тествате своето собствено ДНК.
19:31
And you can actuallyвсъщност submitИзпращане those resultsрезултати to the databaseбаза данни,
388
1153000
3000
Може да изпратите тези резултати в нашата база данни,
19:34
and tell us a little about your genealogicalгенеалогичен backgroundзаден план,
389
1156000
2000
да ни кажете мънично за вашия генеалогичен произход,
19:36
have the dataданни analyzedанализира as partчаст of the scientificнаучен effortусилие.
390
1158000
4000
и да се оставите да ви иследваме данните, като част от положеното научно усилие.
19:40
Now, this is all a nonprofitс нестопанска цел, enterpriseпредприятието, and so the moneyпари that we raiseповишаване на,
391
1162000
4000
Това е нестопанско дружество, така че, всички пари, които съберем,
19:44
after we coverПокрийте the costцена of doing the testingтестване and makingприготвяне the kitкомплект componentsелементи,
392
1166000
3000
след като покрием разходите за извършването на тестовете и изготвянето на компонентите от комплекта,
19:47
getsполучава plowedорат back into the projectпроект.
393
1169000
2000
ще бъдат инвестирани обратно в проекта.
19:49
The majorityмнозинство going to something we call the LegacyНаследство FundФонд.
394
1171000
2000
Повечето от парите отиват за нещо, което наричаме "Фонд Наследство".
19:51
It's a charitableблаготворителни entityобект, basicallyв основата си a grant-givingбезвъзмездната помощ по връчване entityобект
395
1173000
4000
Това е благотворителна организация, в основни линии организация отпускаща стипендии,
19:55
that givesдава moneyпари back to indigenousместен groupsгрупи around the worldсвят
396
1177000
2000
която дава пари на местните групи по цял свят
19:57
for educationalобразователен, culturalкултурен projectsпроекти initiatedпосветен by them.
397
1179000
4000
за образователни и културни проекти, започнати от тях.
20:01
They applyПриложи to this fundфонд in orderпоръчка to do variousразлични projectsпроекти,
398
1183000
2000
Те кандидатстват за тези фондове, за да работят по различни проекти,
20:03
and I'll showшоу you a coupleдвойка of examplesпримери.
399
1185000
2000
аз ще ви покажа няколко примера.
20:05
So how are we doing on the projectпроект? We'veНие сме got about 25,000 samplesпроби
400
1187000
3000
И така, как сме справяме с проектите? Имаме околко 25 000 проби,
20:08
collectedсъбран from indigenousместен people around the worldсвят.
401
1190000
2000
събрани от местни хора от цял свят.
20:10
The mostнай-много amazingудивителен thing has been the interestинтерес on the partчаст of the publicобществен;
402
1192000
3000
Най-невероятното нещо е интересът, проявен от обществеността.
20:13
210,000 people have orderedпоръчан these participationучастие kitsкомплекти
403
1195000
3000
210 000 човека поръчаха тези комплекти с компоненти за участие,
20:16
sinceот we launchedстартира two yearsгодини agoпреди,
404
1198000
2000
откакто започнахме преди две години,
20:18
whichкойто has raisedувеличен around fiveпет millionмилион dollarsдолара,
405
1200000
3000
което ни донесе около 5 милиона долара,
20:21
the majorityмнозинство of whichкойто, at leastнай-малко halfнаполовина, is going back into the LegacyНаследство FundФонд.
406
1203000
3000
повечето, от които, поне половината, отиват във "Фонд Наследство".
20:24
We'veНие сме just awardedвъзложена the first LegacyНаследство GrantsБезвъзмездни средства totalingСумиране around 500,000 dollarsдолара.
407
1206000
4000
Наскоро дадохме първата стипендия "Наследство", на стойност около 500 000 долара.
20:28
ProjectsПроекти around the worldсвят -- documentingдокументиране oralорално poetryпоезия in SierraСиера LeoneЛеоне,
408
1210000
3000
Проекти по света документират устна поезия в Шри Ланка,
20:31
preservingзапазване на traditionalтрадиционен weavingтъкане patternsмодели in GazaГаза,
409
1213000
3000
запазват традиционните модели на тъкачество в Газа,
20:34
languageезик revitalizationсъживяване in TajikistanТаджикистан, etcи т.н.., etcи т.н..
410
1216000
3000
съживяват езика в Таджикистан, и още, и още.
20:37
So the projectпроект is going very, very well,
411
1219000
3000
И така проекта се развива доста, много добре,
20:40
and I urgeпорив you to checkпроверка out the websiteуебсайт and watch this spaceпространство.
412
1222000
4000
и аз ви призовавам да погледнете уебстраницата и да следите развитието в тази област.
20:44
Thank you very much.
413
1226000
2000
Много ви благодаря.
20:46
(ApplauseАплодисменти)
414
1228000
2000
(Аплодисменти)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Vasil Rangelov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Spencer Wells - Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread.

Why you should listen

By analyzing DNA from people in all regions of the world, Spencer Wells has concluded that all humans alive today are descended
from a single man
who lived in Africa around 60,000 to 90,000 years ago. Now, Wells is working on the follow-up question: How did this man, sometimes called "Ychromosomal Adam," become the multicultural, globe-spanning body of life known as humanity?

Wells was recently named project director of the National Geographic Society's multiyear Genographic Project, which uses DNA samples to trace human migration out of Africa. In his 2002 book The Journey of Man: A Genetic Odyssey, he shows how genetic data can trace human migrations over the past 50,000 years, as our ancestors wandered out of Africa to fill up the continents of the globe.

More profile about the speaker
Spencer Wells | Speaker | TED.com