ABOUT THE SPEAKER
Spencer Wells - Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread.

Why you should listen

By analyzing DNA from people in all regions of the world, Spencer Wells has concluded that all humans alive today are descended
from a single man
who lived in Africa around 60,000 to 90,000 years ago. Now, Wells is working on the follow-up question: How did this man, sometimes called "Ychromosomal Adam," become the multicultural, globe-spanning body of life known as humanity?

Wells was recently named project director of the National Geographic Society's multiyear Genographic Project, which uses DNA samples to trace human migration out of Africa. In his 2002 book The Journey of Man: A Genetic Odyssey, he shows how genetic data can trace human migrations over the past 50,000 years, as our ancestors wandered out of Africa to fill up the continents of the globe.

More profile about the speaker
Spencer Wells | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Spencer Wells: A family tree for humanity

Spencer Wells construieşte un arbore genealogic al întregii omeniri.

Filmed:
824,434 views

Toți oamenii împărtășesc frânturi de ADN moștenite de la strămoșii noștrii din Africa. Geneticianul Spencer Wells ne spune cum proiectul său, Genographic, va utiliza acest ADN comun ca să dezvăluie cum suntem, în toată diversitatea noastră, cu adevărat înrudiți.
- Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
JamboSimion, bonjourBonjour, zdravstvujtyezdravstvujtye, dayoflorin: these are a fewpuțini of the languageslimbi
0
0
9000
Jambo, Bonjour, Zdraveite, Trayo: acestea sunt câteva dintre limbile
00:27
that I've spokenvorbit little bitsbiți of over the coursecurs of the last sixşase weekssăptămâni,
1
9000
4000
pe care le-am vorbit câte un pic pe parcursul ultimelor şase săptămâni.
00:31
as I've been to 17 countriesțări I think I'm up to, on this crazynebun tourtur I've been doing,
2
13000
5000
Călătorind în 17 ţări, cred, în turul nebunesc pe care-l fac,
00:36
checkingcontrol out variousvariat aspectsaspecte of the projectproiect that we're doing.
3
18000
3000
cercetând diverse aspecte ale proiectului la care lucrăm
00:39
And I'm going to tell you a little bitpic about latermai tarziu on.
4
21000
2000
şi despre care o să vă povestesc puţin mai târziu.
00:41
And visitingin vizita some prettyfrumos incredibleincredibil placeslocuri,
5
23000
3000
Şi vizitând nişte locuri destul de incredibile.
00:44
placeslocuri like MongoliaMongolia, CambodiaCambodgia, NewNoi GuineaGuineea, SouthSud AfricaAfrica, TanzaniaTanzania twicede două ori --
6
26000
6000
Locuri precum Mongolia, Cambodgia, Noua Guinee, Africa de Sud, Tanzania de două ori;
00:50
I was here a monthlună agoîn urmă.
7
32000
2000
Am fost aici acum o lună.
00:52
And the opportunityoportunitate to make a whirlwindvârtej de vânt tourtur of the worldlume like that
8
34000
5000
Posibilitatea de a face un tur al lumii în aşa trombă
00:57
is utterlycu totul amazinguimitor, for lots of reasonsmotive.
9
39000
3000
este cu totul uimitoare, din multe motive.
01:00
You see some incredibleincredibil stuffchestie.
10
42000
2000
Vezi lucruri de necrezut.
01:02
And you get to make these spotloc comparisonscomparații
11
44000
2000
Şi ai ocazia să faci comparaţii la faţa locului
01:04
betweenîntre people all around the globeglob.
12
46000
2000
între oameni din întreaga lumea.
01:06
And the thing that you really take away from that,
13
48000
2000
Şi impresia cu care rămâi după toate acestea,
01:08
the kinddrăguț of surfacesuprafaţă thing that you take away from it,
14
50000
3000
impresia de suprafaţă cu care rămâi,
01:11
is not that we're all one, althoughcu toate ca I'm going to tell you about that,
15
53000
4000
nu e că toţi suntem la fel, deşi vă voi povesti despre asta,
01:15
but rathermai degraba how differentdiferit we are.
16
57000
2000
ci cât de diferiţi suntem unii faţă de alţii.
01:17
There is so much diversitydiversitate around the globeglob.
17
59000
3000
Există atât de multă diversitate pe glob.
01:20
6,000 differentdiferit languageslimbi spokenvorbit by sixşase and a halfjumătate billionmiliard people,
18
62000
3000
6000 de limbi diferite, vorbite de şase miliarde şi jumătate de oameni,
01:23
all differentdiferit colorscolorate, shapesforme, sizesdimensiuni.
19
65000
3000
fiecare de culori, forme şi mărimi diferite.
01:26
You walkmers pe jos down the streetstradă in any bigmare cityoraș, you travelvoiaj like that,
20
68000
3000
Mergi pe stradă în orice oraş mare, călătoreşti astfel,
01:29
and you are amazeduimit at the diversitydiversitate in the humanuman speciesspecie.
21
71000
4000
şi eşti uimit de diversitatea din specia umană.
01:33
How do we explainexplica that diversitydiversitate?
22
75000
3000
Cum putem explica această diversitate?
01:36
Well, that's what I'm going to talk about todayastăzi,
23
78000
2000
Ei bine, despre asta am să vorbesc astăzi,
01:38
is how we're usingutilizând the toolsunelte of geneticsgenetică,
24
80000
2000
despre cum folosim uneltele geneticii,
01:40
populationpopulație geneticsgenetică in particularspecial, to tell us how we generatedgenerate this diversitydiversitate,
25
82000
6000
în particular genetica populaţiei, ca să aflăm cum am generat această diversitate
01:46
and how long it tooka luat.
26
88000
2000
şi cât de mult a durat.
01:48
Now, the problemproblemă of humanuman diversitydiversitate,
27
90000
2000
Problema cu diversitatea umană,
01:50
like all bigmare scientificștiințific questionsîntrebări --
28
92000
2000
ca toate întrebările ştiinţifice mari,
01:52
how do you explainexplica something like that --
29
94000
2000
cum putem să explicăm aşa ceva,
01:54
can be brokenspart down into sub-questionssub-întrebări.
30
96000
2000
poate fi descompusă în subprobleme.
01:56
And you can ferretdihor away at those little sub-questionssub-întrebări.
31
98000
3000
Şi putem să analizăm separat aceste subprobleme.
01:59
First one is really a questionîntrebare of originsoriginile.
32
101000
2000
Prima este efectiv o chestiune legată de origini.
02:01
Do we all shareacțiune a commoncomun originorigine, in factfapt?
33
103000
2000
Împărtăşim în realitate cu toţii o origine comună?
02:03
And givendat that we do -- and that's the assumptionpresupunere
34
105000
3000
Şi dacă e aşa, şi asta e asumpţia
02:06
everybodytoata lumea, I think, in this roomcameră would make -- when was that?
35
108000
3000
împărtăşită, cred, de toată lumea din această sală -- când s-a întâmplat acest lucru?
02:09
When did we originateau originea as a speciesspecie?
36
111000
2000
Când am originat ca specie?
02:11
How long have we been divergentdivergent from eachfiecare other?
37
113000
2000
De cât timp suntem în divergenţă unii faţă de alţii?
02:13
And the secondal doilea questionîntrebare is relatedlegate de, but slightlypuțin differentdiferit.
38
115000
4000
Şi a doua întrebare e înrudită dar puţin diferită.
02:17
If we do springarc from a commoncomun sourcesursă,
39
119000
2000
Dacă într-adevăr izvorâm dintr-o sursă comună,
02:19
how did we come to occupyocupa everyfiecare cornercolţ of the globeglob,
40
121000
2000
cum de am reuşit să ocupăm fiecare colţ al globului
02:21
and in the processproces generateGenera all of this diversitydiversitate,
41
123000
2000
şi în timpul acesta cum am reuşit să generăm atâta diversitate,
02:23
the differentdiferit waysmoduri of life, the differentdiferit appearancesaparitii,
42
125000
3000
diferitele stiluri de viaţă, diferitele înfăţişări,
02:26
the differentdiferit languageslimbi around the worldlume?
43
128000
2000
diferitele limbi din întreaga lume.
02:28
Well, the questionîntrebare of originsoriginile, as with so manymulți other questionsîntrebări in biologybiologie,
44
130000
3000
Ei bine, problema originilor, la fel ca multe alte întrebări din biologie,
02:31
seemspare to have been answeredrăspuns by DarwinDarwin over a centurysecol agoîn urmă.
45
133000
2000
pare să fi fost soluţionată de Darwin cu peste un secol în urmă.
02:33
In "The DescentCoborâre of Man," he wrotea scris,
46
135000
2000
În "Originea omului şi selecţia sexuală", Darwin a scris,
02:35
"In eachfiecare great regionregiune of the worldlume, the livingviaţă mammalsmamifere
47
137000
2000
"În fiecare regiune mare a lumii, mamiferele vii
02:37
are closelyîndeaproape relatedlegate de to the extinctdispărut speciesspecie of the samela fel regionregiune.
48
139000
3000
sunt strâns înrudite cu speciile dispărute din aceeaşi regiune.
02:40
It's thereforeprin urmare probableProbabil that AfricaAfrica was formerlyanterior inhabitedlocuite by extinctdispărut apesmaimuțele
49
142000
3000
Aşadar probabil că Africa a fost locuită pe vremuri de maimuţe dispărute,
02:43
closelyîndeaproape alliedaliat to the gorillagorilă and chimpanzeecimpanzeu,
50
145000
3000
strâns înrudite cu gorila şi cimpanzeul.
02:46
and as these two speciesspecie are now man'somului nearestcel mai apropiat alliesAliaţii,
51
148000
3000
Şi cum aceste două specii sunt acum cele mai apropiate rude ale omului,
02:49
it's somewhatoarecum more probableProbabil that our earlydin timp progenitorssupernove
52
151000
2000
e oarecum mai probabil că primii noştri strămoşi
02:51
livedtrăit on the AfricanAfricane continentcontinent than elsewhereîn altă parte."
53
153000
2000
au trăit mai degrabă în Africa decât altundeva."
02:53
So we're doneTerminat, we can go home -- finishedterminat the originorigine questionîntrebare.
54
155000
4000
Aşadar am terminat, putem pleca acasă, am rezolvat problema originii.
02:57
Well, not quitedestul de. Because DarwinDarwin was talkingvorbind about our distantîndepărtat ancestrystrămoşi,
55
159000
4000
Ei, nu chiar. Deoarece Darwin se referea la strămoşii noştri îndepărtaţi,
03:01
our commoncomun ancestrystrămoşi with apesmaimuțele.
56
163000
2000
la strămoşii noştri comuni cu maimuţele.
03:03
And it is quitedestul de clearclar that apesmaimuțele originatedoriginea on the AfricanAfricane continentcontinent.
57
165000
4000
Şi e destul de clar că maimuţele provin de pe continentul african.
03:07
Around 23 millionmilion yearsani agoîn urmă, they appearapărea in the fossilfosil recordrecord.
58
169000
3000
În urmă cu circa 23 de milioane de ani apar în înregistrările fosilifere.
03:10
AfricaAfrica was actuallyde fapt disconnecteddecuplat from the other landmasseslandmasses at that time,
59
172000
3000
Africa era de fapt separată de celelalte mase de pământ de la acea vreme,
03:13
duedatorat to the vagariescapriciile of platefarfurie tectonicstectonică, floatingplutitor around the IndianIndian OceanOcean.
60
175000
4000
datorită capriciilor plăcilor tectonice care pluteau în jurul Oceanului Indian.
03:17
BumpedLovit into EurasiaEurasia around 16 millionmilion yearsani agoîn urmă,
61
179000
2000
Ea s-a lovit de Eurasia cu circa 16 milioane de ani în urmă
03:19
and then we had the first AfricanAfricane exodusExodul, as we call it.
62
181000
3000
şi atunci a avut loc primul exod african, cum îi spunem noi.
03:22
The apesmaimuțele that left at that time endedîncheiat up in SoutheastSud-Est AsiaAsia,
63
184000
2000
Maimuţele care au plecat atunci au ajuns în Asia de Sud-Est
03:24
becamea devenit the gibbonsGibbons and the orangutansurangutanii.
64
186000
2000
şi au devenit ghibonii şi urangutanii.
03:26
And the onescele that stayedau stat on in AfricaAfrica
65
188000
2000
Şi cele care au rămas în Africa
03:28
evolvedevoluat into the gorillasgorilele, the chimpanzeescimpanzei and us.
66
190000
2000
au evoluat în gorile, cimpanzei şi în noi.
03:30
So, yes, if you're talkingvorbind about our commoncomun ancestrystrămoşi with apesmaimuțele,
67
192000
3000
Aşa că da, dacă vorbim despre strămoşii noştri comuni cu maimuţele
03:33
it's very clearclar, by looking at the fossilfosil recordrecord, we starteda început off here.
68
195000
4000
este foarte clar uitându-ne la înregistrările fosilifere, că am pornit din Africa.
03:37
But that's not really the questionîntrebare I'm askingcer.
69
199000
2000
Dar nu asta e de fapt întrebarea mea.
03:39
I'm askingcer about our humanuman ancestrystrămoşi,
70
201000
2000
Întrebarea mea se referă la strămoşii noştri umani,
03:41
things that we would recognizerecunoaşte as beingfiind like us
71
203000
3000
creaturi pe care le-am recunoaşte ca fiind la fel ca noi
03:44
if they were sittingședință here in the roomcameră.
72
206000
2000
dacă ar fi aici printre noi.
03:46
If they were peeringpeering over your shoulderumăr,
73
208000
2000
Dacă ar apărea lângă noi,
03:48
you wouldn'tnu ar fi leapsalt back, like that. What about our humanuman ancestrystrămoşi?
74
210000
3000
nu am sări speriaţi. Aşadar care sunt strămoşii noştri umani?
03:51
Because if we go fardeparte enoughdestul back,
75
213000
2000
Pentru că dacă ne întoarcem suficient de mult în trecut,
03:53
we shareacțiune a commoncomun ancestrystrămoşi with everyfiecare livingviaţă thing on EarthPământ.
76
215000
3000
găsim legături de rudenie cu fiecare organism de pe Pământ.
03:56
DNAADN-UL tieslegături us all togetherîmpreună, so we shareacțiune ancestrystrămoşi with barracudaBarracuda
77
218000
3000
ADN-ul ne uneşte pe toţi, aşa că împărtăşim aceeaşi origine cu baracuda,
03:59
and bacteriabacterii and mushroomsciuperci, if you go fardeparte enoughdestul back -- over a billionmiliard yearsani.
78
221000
5000
bacterii şi ciuperci, dacă ne întorcem înapoi cu peste un miliard de ani.
04:04
What we're askingcer about thoughdeşi is humanuman ancestrystrămoşi.
79
226000
2000
Ceea ce ne interesează însă sunt strămoşii noştri umani.
04:06
How do we studystudiu that?
80
228000
2000
Cum studiem aşa ceva?
04:08
Well, historicallyistoricește, it has been studiedstudiat usingutilizând the scienceştiinţă of paleoanthropologypaleoantropologia.
81
230000
4000
Ei bine, în mod tradiţional apelăm la ştiinţa paleoantropologiei,
04:12
DiggingSapa things up out of the groundsol,
82
234000
2000
dezgropând lucruri din pământ
04:14
and largelyîn mare măsură on the basisbază of morphologymorfologie --
83
236000
2000
şi în mare măsură pe baza morfologiei,
04:16
the way things are shapedprofilat, oftende multe ori skullcraniu shapeformă -- sayingzicală,
84
238000
3000
forma pe care o au lucrurile, de multe ori formă de craniu, şi zicem,
04:19
"This looksarată a little bitpic more like us than that, so this musttrebuie sa be my ancestorstrămoş.
85
241000
4000
"Acesta arată un pic mai mult ca noi decât celălalt, deci acesta e probabil strămoşul meu.
04:23
This musttrebuie sa be who I'm directlydirect descendeda coborât from."
86
245000
3000
Acesta trebuie să fie din cine mă trag eu direct."
04:26
The fieldcamp of paleoanthropologypaleoantropologia, I'll argueargumenta,
87
248000
3000
Domeniul paleoantropologiei, aş zice eu,
04:29
gives us lots of fascinatingfascinant possibilitiesposibilităţi about our ancestrystrămoşi,
88
251000
3000
ne oferă multe posibilităţi fascinante cu privire la originea noastră,
04:32
but it doesn't give us the probabilitiesprobabilităţi that we really want as scientistsoamenii de știință.
89
254000
3000
dar nu ne dă probabilităţile pe care le vrem cu adevărat ca oameni de ştiinţă.
04:35
What do I mean by that?
90
257000
2000
Ce vreau să spun cu asta?
04:37
You're looking at a great exampleexemplu here.
91
259000
2000
Vă uitaţi la un exemplu foarte bun aici.
04:39
These are threeTrei extinctdispărut speciesspecie of hominidshominizi,
92
261000
2000
Acestea sunt trei specii de hominide dispărute,
04:41
potentialpotenţial humanuman ancestorsstrămoși.
93
263000
2000
potenţiali strămoşi ai oamenilor.
04:43
All dugsăpat up just westvest of here in OlduvaiOlduvai GorgeCheile, by the LeakeyLeakey familyfamilie.
94
265000
3000
Toate trei dezgropate la vest de aici, în Olduvai Gorge, de familia Leakey.
04:46
And they're all datingdatare to roughlyaproximativ the samela fel time.
95
268000
2000
Şi toate datează din aproximativ aceeaşi perioadă.
04:48
From left to right, we'vene-am got HomoHomo erectuserectus, HomoHomo habilismarius,
96
270000
2000
De la stânga la dreapta avem Homo erectus, Homo habilis
04:50
and AustralopithecusAustralopithecus -- now calleddenumit ParanthropusParanthropus boiseiboisei,
97
272000
3000
şi Australopithecus -- acum numit Paranthropus boisei,
04:53
the robustrobust australopithecineaustralopithecine. ThreeTrei extinctdispărut speciesspecie, samela fel placeloc, samela fel time.
98
275000
5000
australopithecinul robust. Trei specii dispărute, acelaşi loc, aceeaşi perioadă.
04:58
That meansmijloace that not all threeTrei could be my directdirect ancestorstrămoş.
99
280000
3000
Asta înseamnă că nu toate trei pot să fie strămoşul meu direct.
05:01
WhichCare one of these guys am I actuallyde fapt relatedlegate de to?
100
283000
3000
Cu care dintre aceşti trei indivizi mă înrudesc de fapt?
05:04
PossibilitiesPosibilităţile about our ancestrystrămoşi, but not the probabilitiesprobabilităţi that we're really looking for.
101
286000
5000
Posibilitatea ne poate da originea noastră, dar nu probabilităţile pe care le căutăm.
05:10
Well, a differentdiferit approachabordare has been to look at morphologymorfologie in humansoameni
102
292000
4000
Ei bine, o abordare diferită a fost să observăm morfologia la oameni
05:14
usingutilizând the only datadate that people really had at handmână untilpana cand quitedestul de recentlyrecent --
103
296000
3000
folosind singurele date pe care oamenii le-au avut la dispoziţie până de curând --
05:17
again, largelyîn mare măsură skullcraniu shapeformă.
104
299000
2000
din nou, în mare măsură, forma craniului.
05:19
The first personpersoană to do this systematicallysistematic was LinnaeusLinnaeus,
105
301000
4000
Prima persoană care a făcut aceasta în mod sistematic a fost Linnaeus,
05:23
CarlCarl vonvon LinneLinne, a SwedishSuedeză botanistbotanist,
106
305000
2000
Carl von Linne, un botanist suedez,
05:25
who in the eighteenthOptsprezecelea centurysecol tooka luat it uponpe himselfse
107
307000
2000
care în secolul 18 şi-a asumat responsabilitatea
05:27
to categorizeclasifica everyfiecare livingviaţă organismorganism on the planetplanetă.
108
309000
2000
de a clasifica fiecare organism de pe planetă.
05:29
You think you've got a toughgreu jobloc de munca?
109
311000
2000
Credeai că tu ai o slujbă grea?
05:31
And he did a prettyfrumos good jobloc de munca.
110
313000
2000
Şi a făcut o treabă destul de bună.
05:33
He categorizedclasificate about 12,000 speciesspecie in "SystemaSystema NaturaeNaturae."
111
315000
4000
A clasificat aproximativ 12.000 de specii in Systema Naturae.
05:37
He actuallyde fapt coinedinventat the termtermen HomoHomo sapienssapiens -- it meansmijloace wiseînţelept man in LatinLatină.
112
319000
3000
El a inventat practic termenul de Homo sapiens -- care înseamnă om înţelept în latină.
05:40
But looking around the worldlume at the diversitydiversitate of humansoameni, he said,
113
322000
4000
Dar uitându-se în jurul lumii la diversitatea umană, a zis,
05:44
"Well, you know, we seempărea to come in discreetdiscret sub-speciessub-specii or categoriescategorii."
114
326000
4000
"Ei bine, ştii, se pare că avem sub-specii discrete sau categorii."
05:48
And he talkeda vorbit about AfricansAfricani and AmericansAmericanii and AsiansAsiatici and EuropeansEuropenii,
115
330000
4000
Şi s-a referit la africani şi americani şi asiatici şi europeni,
05:52
and a blatantlyflagrant racistrasist categorycategorie he termednumit "MonstrosusMonstrosus,"
116
334000
3000
precum şi la o categorie flagrant rasistă pe care a numit-o "monstrosus",
05:55
whichcare basicallype scurt includedinclus all the people he didn't like,
117
337000
3000
care includea practic toţi oamenii care nu-i plăceau,
05:58
includinginclusiv imaginaryimaginar folkfolk like elveselfii.
118
340000
3000
inclusiv oamenii imaginari precum spiriduşi.
06:02
It's easyuşor to dismissrespingerea this as the perhapspoate well-intentionedbine-intentionate
119
344000
5000
E uşor să catalogaţi aceasta drept o contemplaţie posibil bine intenţionată
06:07
but ultimatelyîn cele din urmă benightedignorant musingsMusings of an eighteenthOptsprezecelea centurysecol scientistom de stiinta
120
349000
3000
dar în cele din urmă depăşită a unui om de ştiinţă al secolului 18
06:10
workinglucru in the pre-Darwinianpre-darwiniană eraeră.
121
352000
2000
care activa în era pre-Darwiniană.
06:12
ExceptCu excepţia, if you had takenluate physicalfizic anthropologyantropologie
122
354000
2000
Cu excepţia cazului în care aţi studiat antropologie fizică
06:14
as recentlyrecent as 20 or 30 yearsani agoîn urmă, in manymulți casescazuri you would have learnedînvățat
123
356000
4000
nu mai devreme de acum 20 sau 30 de ani, în multe cazuri aţi fi studiat
06:18
basicallype scurt that samela fel classificationclasificarea of humanityumanitate.
124
360000
2000
practic aceeaşi clasificare a umanităţii.
06:20
HumanUmane racescurse that accordingin conformitate to physicalfizic anthropologistsantropologi of 30, 40 yearsani agoîn urmă --
125
362000
5000
Rasele umane, care potrivit antropologilor de acum 30, 40 de ani --
06:25
CarltonCarlton CoonFolea is the bestCel mai bun exampleexemplu --
126
367000
2000
Carlton Coon e cel mai bun exemplu --
06:27
had been divergingdivergente from eachfiecare other -- this was in the post-Darwinianpost-darwiniană eraeră --
127
369000
4000
se distanţează unele faţă de altele -- asta în era post-Darwiniană --
06:31
for over a millionmilion yearsani, sincede cand the time of HomoHomo erectuserectus.
128
373000
3000
de mai bine de un milion de ani, de pe vremea lui Homo erectus.
06:34
But basedbazat on what datadate?
129
376000
2000
Dar potrivit căror date?
06:36
Very little. Very little. MorphologyMorfologia and a lot of guessworkpresupunerile.
130
378000
4000
Foarte puţine. Foarte puţine. Morfologie şi foarte multe presupuneri.
06:40
Well, what I'm going to talk about todayastăzi,
131
382000
2000
Ei bine, ceea ce am să vă spun astăzi,
06:42
what I'm going to talk about now is a newnou approachabordare to this problemproblemă.
132
384000
3000
ceea ce vă voi povesti acum, este o nouă abordare a acestei probleme.
06:45
InsteadÎn schimb of going out and guessingghicitul about our ancestrystrămoşi,
133
387000
3000
În loc să mergem pe teren şi să facem presupuneri despre originea noastă,
06:48
diggingsăpat things up out of the groundsol, possibleposibil ancestorsstrămoși,
134
390000
2000
în loc să dezgropăm lucruri, posibili strămoşi
06:50
and sayingzicală it on the basisbază of morphologymorfologie --
135
392000
2000
şi să ghicim pe baza morfologiei,
06:52
whichcare we still don't completelycomplet understanda intelege,
136
394000
2000
pe care încă nu o înţelegem complet.
06:54
we don't know the geneticgenetic causescauze underlyingcare stau la baza this morphologicalmorfologic variationvariaţia --
137
396000
4000
Nu ştim care sunt cauzele genetice ce stau la baza variţiei morfologice.
06:58
what we need to do is turnviraj the problemproblemă on its headcap.
138
400000
2000
Ceea trebuie sa facem e să tratăm problema într-o manieră complet diferită.
07:00
Because what we're really askingcer is a genealogicalgenealogic problemproblemă,
139
402000
4000
Pentru că de fapt ceea ce chestionăm e o problemă genealogică.
07:04
or a genealogicalgenealogic questionîntrebare.
140
406000
2000
Sau o întrebare genealogică.
07:06
What we're tryingîncercat to do is constructconstrui a familyfamilie treecopac for everybodytoata lumea aliveîn viaţă todayastăzi.
141
408000
5000
Ceea ce încercăm să facem e să construim un arbore genealogic al tuturor oamenilor care sunt în viaţă în prezent.
07:11
And as any genealogistgenealogic will tell you --
142
413000
2000
Şi după cum orice genealog vă va spune --
07:13
anybodycineva have a membermembru of the familyfamilie, or maybe you
143
415000
2000
orice membru al familiei voastre sau poate chiar voi,
07:15
have triedîncercat to constructconstrui a familyfamilie treecopac, traceurmă back in time?
144
417000
3000
care aţi încercat să construiţi un arbore genealogic, mergeţi înapoi în timp.
07:18
You startstart in the presentprezent, with relationshipsrelaţii you're certainanumit about.
145
420000
2000
Începeţi în prezent, cu relaţii de rudenie de care sunteţi siguri.
07:20
You and your siblingsfraţii, you have a parentmamă in commoncomun.
146
422000
2000
Voi şi fraţii voştri aveţi un părinte în comun.
07:22
You and your cousinsveri shareacțiune a grandparentbunic in commoncomun.
147
424000
2000
Verişorii voştri au un bunic în comun.
07:24
You graduallytreptat traceurmă furthermai departe and furthermai departe back into the pasttrecut,
148
426000
3000
Treptat ajungeţi tot mai înapoi în trecut,
07:27
addingadăugare these ever more distantîndepărtat relationshipsrelaţii.
149
429000
2000
adăugând aceste relaţii tot mai îndepărtate.
07:29
But eventuallyîn cele din urmă, no mattermaterie how good you are at diggingsăpat up the churchbiserică recordsînregistrări,
150
431000
4000
Dar într-un final, oricât de pricepuţi ați fi în a face săpături în arhivele bisericii
07:33
and all that stuffchestie, you hitlovit what the genealogistsGenealogists call a brickcaramida wallperete.
151
435000
4000
sau mai ştiu eu ce, vă loviţi de ceea ce genealogii numesc un zid de cărămidă.
07:37
A pointpunct beyonddincolo whichcare you don't know anything elsealtfel about your ancestorsstrămoși,
152
439000
3000
un punct dincolo de care nu mai ştiţi nimic altceva despre strămoşii voştri
07:40
and you enterintroduce this darkîntuneric and mysteriousmisterios realmtărâm we call historyistorie
153
442000
4000
şi ajungeţi pe acest tărâm întunecat şi misterios pe care-l numim istorie,
07:44
that we have to feel our way throughprin with whisperedșoptit guidanceorientare.
154
446000
3000
în care suntem nevoiţi să pătrundem cu orientare îngânată.
07:47
Who were these people who camea venit before?
155
449000
2000
Cine au fost aceşti oameni care au trăit înaintea noastră?
07:49
We have no writtenscris recordrecord. Well, actuallyde fapt, we do.
156
451000
3000
Nu avem nici o însemnare scrisă. Ei bine, de fapt avem o însemnare.
07:52
WrittenScris in our DNAADN-UL, in our geneticgenetic codecod --
157
454000
3000
Scrisă în ADN-ul nostru, în codul nostru genetic.
07:55
we have a historicalistoric documentdocument that takes us back in time
158
457000
2000
Avem un document istoric care ne poartă înapoi în timp
07:57
to the very earliestcel mai devreme dayszi of our speciesspecie. And that's what we studystudiu.
159
459000
4000
până în primele zile ale speciei noastre. Şi aceasta este ceea ce studiem.
08:01
Now, a quickrapid primerGrund on DNAADN-UL.
160
463000
2000
Acum, o scurtă introducere despre ADN.
08:03
I suspectsuspect that not everybodytoata lumea in the audiencepublic is a geneticistgenetician.
161
465000
3000
Bănuiesc că nu sunteţi toţi geneticieni.
08:06
It is a very long, linearliniar moleculemoleculă, a codedcodificate versionversiune
162
468000
4000
ADN-ul este o moleculă liniară foarte lungă, o reţetă codată
08:10
of how to make anothero alta copycopie of you. It's your blueprintBlueprint.
163
472000
3000
a cum să faci o copie după tine. Este amprenta ta.
08:13
It's composedcompusă of fourpatru subunitssubunităţi: A, C, G and T, we call them.
164
475000
3000
Este compus din patru subunităţi pe care le numim: A, C, G şi T.
08:16
And it's the sequencesecvenţă of those subunitssubunităţi that definesdefinește that blueprintBlueprint.
165
478000
4000
Şi înşiruirea acestor subunităţi este ceea ce defineşte acea amprentă.
08:20
How long is it? Well, it's billionsmiliarde of these subunitssubunităţi in lengthlungime.
166
482000
3000
Cât de lung e? Ei bine, măsoară milioane de astfel de subunităţi în lungime.
08:23
A haploidhaploid genomegenomului -- we actuallyde fapt have two copiescopii of all of our chromosomescromozomi --
167
485000
3000
Un genom haploid. De fapt avem două copii ai tuturor cromozomilor noştri.
08:26
a haploidhaploid genomegenomului is around 3.2 billionmiliard nucleotidesnucleotide in lengthlungime.
168
488000
4000
Un genom haploid măsoară 3,2 miliarde de nucleotide în lungime.
08:30
And the wholeîntreg thing, if you addadăuga it all togetherîmpreună,
169
492000
2000
Şi per total, dacă adunăm totul la un loc,
08:32
is over sixşase billionmiliard nucleotidesnucleotide long.
170
494000
2000
măsoară şase miliarde de nucleotide în lungime.
08:34
If you take all the DNAADN-UL out of one cellcelulă in your bodycorp,
171
496000
3000
Dacă iei tot ADN-ul dintr-o celulă din corpul tău
08:37
and stretchîntinde it endSfârşit to endSfârşit, it's around two metersmetri long.
172
499000
4000
şi îl întinzi de la un capăt la altul, are circa doi metri lungime.
08:41
If you take all the DNAADN-UL out of everyfiecare cellcelulă in your bodycorp,
173
503000
2000
Dacă iei tot ADN-ul din fiecare celulă din corpul tău
08:43
and you stretchîntinde it endSfârşit to endSfârşit, it would reacha ajunge from here to the moonlună and back,
174
505000
4000
şi îl întinzi de la un capăt la altul, ajunge de aici până la lună şi înapoi,
08:47
thousandsmii of timesori. It's a lot of informationinformație.
175
509000
3000
de mii de ori. E foarte multă informaţie.
08:50
And so when you're copyingcopiere this DNAADN-UL moleculemoleculă to passtrece it on, it's a prettyfrumos toughgreu jobloc de munca.
176
512000
6000
Aşadar, e destul de dificil să copiezi această moleculă de ADN când o dai mai departe.
08:56
ImagineImaginaţi-vă the longestcea mai lungă bookcarte you can think of, "WarRăzboi and PeacePace."
177
518000
4000
Imaginaţi-vă cea mai lungă carte care vă vine în minte, Război şi Pace.
09:00
Now multiplymultiplica it by 100.
178
522000
2000
Înmulţiţi-o de 100 de ori.
09:02
And imagineimagina copyingcopiere that by handmână.
179
524000
2000
Şi imaginaţi-vă că trebuie să o copiaţi cu mâna.
09:04
And you're workinglucru away untilpana cand latetârziu at night,
180
526000
2000
Şi lucraţi la ea până noaptea târziu,
09:06
and you're very, very carefulatent, and you're drinkingbăut coffeecafea
181
528000
2000
cu mare mare atenţie, şi beţi cafea
09:08
and you're payingde plată attentionAtenţie, but, occasionallydin cand in cand,
182
530000
2000
şi aveţi mare grijă, dar din când în când,
09:10
when you're copyingcopiere this by handmână,
183
532000
2000
în timp ce copiaţi cartea cu mâna,
09:12
you're going to make a little typoTypo, a spellingOrtografie mistakegreşeală --
184
534000
2000
faceţi o mică greşeală de ortografie.
09:14
substitutesubstitui an I for an E, or a C for a T.
185
536000
4000
Scrieţi un I în loc de E sau un C în loc de T.
09:18
SameAcelaşi thing happensse întâmplă to our DNAADN-UL as it's beingfiind passeda trecut on throughprin the generationsgenerații.
186
540000
4000
Acelaşi lucru se întâmplă cu ADN-ul nostru când e transmis mai departe din generaţie în generaţie.
09:22
It doesn't happenîntâmpla very oftende multe ori. We have a proofreadingCorectură mechanismmecanism builtconstruit in.
187
544000
3000
Nu se întâmplă foarte des. Avem un mecanism intern de corectare a greşelilor.
09:25
But when it does happenîntâmpla, and these changesschimbări get transmittedtransmis down
188
547000
2000
Dar atunci când se întâmplă şi greşelile se transmit mai departe¼
09:27
throughprin the generationsgenerații, they becomedeveni markersmarkeri of descentcoborâre.
189
549000
3000
din generaţie în generaţie, ele devin marcaje ale originii.
09:30
If you shareacțiune a markermarker with someonecineva,
190
552000
2000
Dacă împărtăşiţi cu cineva un astfel de marcaj,
09:32
it meansmijloace you shareacțiune an ancestorstrămoş at some pointpunct in the pasttrecut,
191
554000
3000
înseamnă că la un moment dat în trecut, aveţi un strămoş comun.
09:35
the personpersoană who first had that changeSchimbare in theiral lor DNAADN-UL.
192
557000
2000
Persoana care a avut prima o astfel de modificare în ADN.
09:37
And it's by looking at the patternmodel of geneticgenetic variationvariaţia,
193
559000
3000
Uitându-ne la tiparul variaţiilor genetice,
09:40
the patternmodel of these markersmarkeri in people all over the worldlume,
194
562000
3000
tiparul acestor marcaje în ADN-ul oamenilor din întreaga lume
09:43
and assessingevaluarea the relativerelativ agesvârstele when they occurreda avut loc throughoutde-a lungul our historyistorie,
195
565000
4000
şi evaluând perioadele relative când acestea au apărut de-a lungul istoriei noastre,
09:47
that we'vene-am been ablecapabil to constructconstrui a familyfamilie treecopac for everybodytoata lumea aliveîn viaţă todayastăzi.
196
569000
3000
am reuşit să construim un arbore genealogic al tuturor celor în viaţă în zilele noastre.
09:50
These are two piecesbucăți of DNAADN-UL that we use quitedestul de widelype scară largă in our work.
197
572000
3000
Acestea sunt două fragmente de ADN pe care le folosim la scară destul de largă în munca noastră.
09:53
MitochondrialMitocondrială DNAADN-UL, tracingurmărire a purelypur maternalmaterne linelinia of descentcoborâre.
198
575000
3000
ADN-ul mitocondrial trasează o linie de rudenie pur maternală.
09:56
You get your mtDNAmtADN from your mothermamă, and your mother'smama lui mothermamă,
199
578000
3000
Moşteneşti ADN-ul mitocondrial de la mama ta, de la mama mamei tale.
09:59
all the way back to the very first womanfemeie.
200
581000
2000
Şi tot aşa până la prima femeie.
10:01
The Y chromosomecromozom, the piecebucată of DNAADN-UL that makesmărci menbărbați menbărbați,
201
583000
3000
Cromozomul Y, partea de ADN care-i face pe bărbaţi bărbaţi,
10:04
tracesurme a purelypur paternalpatern linelinia of descentcoborâre.
202
586000
3000
trasează o linie de rudenie pur paternală.
10:07
EverybodyToata lumea in this roomcameră, everybodytoata lumea in the worldlume,
203
589000
4000
Toată lumea din sala asta, toată lumea de pe pământ,
10:11
fallsFalls into a lineagedescendență somewhereundeva on these treescopaci.
204
593000
4000
se încadrează într-o linie de descendenţă în aceşti arbori.
10:15
Now, even thoughdeşi these are simplifiedsimplificată versionsversiuni of the realreal treescopaci,
205
597000
3000
Chiar dacă aceştia reprezintă versiuni simplificate ale arborilor actuali
10:18
they're still kinddrăguț of complicatedcomplicat, so let's simplifysimplifica them.
206
600000
2000
tot sunt complicaţi, aşa că hai să-i simplificăm.
10:20
TurnRândul său them on theiral lor sidesfete, combinecombina them so that they look like a treecopac
207
602000
2000
Îi întoarcem pe o parte şi îi combinăm ca să arate ca un arbore
10:22
with the rootrădăcină at the bottomfund and the branchessucursale going up.
208
604000
3000
cu rădăcina la bază şi cu ramurile orientate în sus.
10:25
What's the take-homeia acasă messagemesaj?
209
607000
2000
Care este esenţialul?
10:27
Well, the thing that jumpssalturi out at you first
210
609000
2000
Ei bine, ceea ce ne izbeşte la prima vedere
10:29
is that the deepestcea mai adâncă lineageslinii in our familyfamilie treescopaci
211
611000
3000
e că cele mai adânci linii de descendenţă în arborii noştri genealogici
10:32
are foundgăsite withinîn AfricaAfrica, amongprintre AfricansAfricani.
212
614000
5000
se găsesc în Africa, printre africani.
10:37
That meansmijloace that AfricansAfricani have been accumulatingacumularea
213
619000
3000
Înseamnă că africanii au acumulat
10:40
this mutationalmutatii diversitydiversitate for longermai lung.
214
622000
3000
această diversitate de mutaţii pe o perioadă mai lungă de timp.
10:43
And what that meansmijloace is that we originatedoriginea in AfricaAfrica. It's writtenscris in our DNAADN-UL.
215
625000
4000
Şi asta înseamnă că provenim din Africa. E scris în ADN-ul nostru.
10:47
EveryFiecare piecebucată of DNAADN-UL we look at has greatermai mare diversitydiversitate withinîn AfricaAfrica than outsidein afara of AfricaAfrica.
216
629000
5000
Fiecare fragment de ADN pe care-l analizăm are o diversitate mai mare în Africa decât în afara Africii.
10:52
And at some pointpunct in the pasttrecut, a sub-groupsubgrupa of AfricansAfricani
217
634000
3000
Şi la un moment dat în trecut, un subgrup de africani
10:55
left the AfricanAfricane continentcontinent to go out and populatepopula the restodihnă of the worldlume.
218
637000
4000
a părăsit continentul african pentru a se răspândi şi a popula restul lumii.
10:59
Now, how recentlyrecent do we shareacțiune this ancestrystrămoşi?
219
641000
2000
De când împărtăşim această origine?
11:01
Was it millionsmilioane of yearsani agoîn urmă, whichcare we mightar putea suspectsuspect
220
643000
4000
Să fie de milioane de ani, aşa cum am putea bănui
11:05
by looking at all this incredibleincredibil variationvariaţia around the worldlume?
221
647000
3000
uitându-ne la variaţia incredibilă din întreaga lume?
11:08
No, the DNAADN-UL tellsspune a storypoveste that's very clearclar.
222
650000
3000
Nu, ADN-ul spune o poveste foarte clară.
11:11
WithinÎn cadrul the last 200,000 yearsani, we all shareacțiune an ancestorstrămoş, a singlesingur personpersoană --
223
653000
5000
În cadrul ultimilor 200.000 de ani, împărtăşim cu toţii acelaşi strămoş, o singură persoană,
11:16
MitochondrialMitocondrială EveEva, you mightar putea have heardauzit about her -- in AfricaAfrica,
224
658000
4000
Eva mitocondrială -- aţi auzit de ea -- din Africa.
11:20
an AfricanAfricane womanfemeie who gavea dat risecreştere to all the mitochondrialmitocondrială diversitydiversitate in the worldlume todayastăzi.
225
662000
3000
O femeie africană care a dat naştere la toată diversitatea mitocondrială prezentă astăzi în lume.
11:23
But what's even more amazinguimitor
226
665000
2000
Dar ceea ce este şi mai fascinant,
11:25
is that if you look at the Y-chromosomeCromozomului y sidelatură,
227
667000
2000
e că dacă ne uităm la linia de rudenie dată de cromozomul Y,
11:27
the malemasculin sidelatură of the storypoveste, the Y-chromosomeCromozomului y AdamAdam
228
669000
4000
la partea masculină a poveştii, cromozomul Y, Adam
11:31
only livedtrăit around 60,000 yearsani agoîn urmă.
229
673000
2000
a trăit cu doar 60.000 de ani în urmă.
11:33
That's only about 2,000 humanuman generationsgenerații,
230
675000
3000
Asta înseamnă doar aproximativ 2000 de generaţii umane.
11:36
the blinkclipi din ochi of an eyeochi in an evolutionaryevolutiv sensesens.
231
678000
3000
O clipă în contextul evoluţiei speciilor.
11:40
That tellsspune us we were all still livingviaţă in AfricaAfrica at that time.
232
682000
3000
Asta ne spune că încă locuiam cu toţii în Africa la acea vreme.
11:43
This was an AfricanAfricane man who gavea dat risecreştere
233
685000
2000
Acesta a fost un bărbat african care a dat naştere
11:45
to all the Y chromosomecromozom diversitydiversitate around the worldlume.
234
687000
2000
la toată diversitatea de cromozomi Y de pe pământ.
11:47
It's only withinîn the last 60,000 yearsani
235
689000
2000
În urmă cu doar 60.000 de ani
11:49
that we have starteda început to generateGenera this incredibleincredibil diversitydiversitate we see around the worldlume.
236
691000
4000
am început să generăm această diversitate incredibilă vizibilă peste tot în lume.
11:53
SuchAstfel an amazinguimitor storypoveste.
237
695000
2000
O poveste extraordinară.
11:55
We're all effectivelyîn mod eficient partparte of an extendedextins AfricanAfricane familyfamilie.
238
697000
3000
Facem cu toţii, în mod efectiv, parte dintr-o familie africană extinsă.
11:59
Now, that seemspare so recentRecent. Why didn't we startstart to leavepărăsi earliermai devreme?
239
701000
3000
Ei bine, pare atât de recent. De ce nu am început să părăsim Africa mai devreme?
12:02
Why didn't HomoHomo erectuserectus evolveevolua into separatesepara speciesspecie,
240
704000
4000
De ce homo erectus nu a evoluat în specii separate?
12:06
or sub-speciessub-specii rathermai degraba, humanuman racescurse around the worldlume?
241
708000
2000
Sau chiar sub-specii, în loc de rase umane peste tot în lume?
12:08
Why was it that we seempărea to have come out of AfricaAfrica so recentlyrecent?
242
710000
4000
De ce aparent am ieşit din Africa atât de recent?
12:12
Well, that's a bigmare questionîntrebare. These "why" questionsîntrebări,
243
714000
2000
Ei bine, asta e o întrebare grea. Aceste întrebări "de ce",
12:14
particularlyîn special in geneticsgenetică and the studystudiu of historyistorie in generalgeneral, are always the bigmare onescele,
244
716000
5000
în particular în genetică şi în studiul istoriei în general, sunt mereu întrebările grele.
12:19
the onescele that are toughgreu to answerRăspuns.
245
721000
2000
Cele mai greu de răspuns.
12:21
And so when all elsealtfel failseșuează, talk about the weathervreme.
246
723000
3000
Şi astfel, când nu mai avem nici o soluţie, vorbim despre vreme.
12:24
What was going on to the world'slume weathervreme around 60,000 yearsani agoîn urmă?
247
726000
3000
Ce se întâmpla cu vremea pe pământ acum 60.000 de ani?
12:27
Well, we were going into the worstcel mai rău partparte of the last icegheaţă agevârstă.
248
729000
3000
Ei bine, tocmai intram în cea mai grea perioadă a ultimei ere glaciare.
12:30
The last icegheaţă agevârstă starteda început roughlyaproximativ 120,000 yearsani agoîn urmă.
249
732000
3000
Ultima eră glaciară a început aproximativ acum 120.000 de ani.
12:33
It wenta mers up and down, and it really starteda început to accelerateaccelera around 70,000 yearsani agoîn urmă.
250
735000
4000
A variat în sus şi în jos şi a început cu adevărat să accelereze acum circa 70.000 de ani.
12:37
Lots of evidenceevidență from sedimentsedimente coresmiezuri
251
739000
2000
Există foarte multe dovezi în miezul sedimentelor
12:39
and the pollenpolen typestipuri, oxygenoxigen isotopesizotopi and so on.
252
741000
3000
şi în tipurile de polen, izotopi de oxigen şi aşa mai departe.
12:42
We hitlovit the last glacialglaciare maximummaxim around 16,000 yearsani agoîn urmă,
253
744000
3000
Am atins ultimul maxim glaciar acum circa 16.000 de ani,
12:45
but basicallype scurt, from 70,000 yearsani on, things were gettingobtinerea really toughgreu,
254
747000
4000
dar practic, începând de acum 70.000 de ani, situaţia a devenit foarte dificilă.
12:49
gettingobtinerea very coldrece. The NorthernNord HemisphereEmisfera sudică had massivemasiv growingcreştere icegheaţă sheetsfoi.
255
751000
5000
S-a făcut foarte frig. Emisfera nordică era acoperită de straturi masive de gheaţă în continuă creştere.
12:54
NewNoi YorkYork CityCity, ChicagoChicago, SeattleSeattle, all undersub a sheetfoaie of icegheaţă.
256
756000
4000
New York, Chicago, Seattle, toate erau sub o pătură de gheaţă.
12:58
MostCele mai multe of BritainMarea Britanie, all of ScandinaviaScandinavia, coveredacoperit by icegheaţă severalmai mulți kilometerskilometri thickgros.
257
760000
5000
Cea mai mare parte a Marii Britanii, toată Scandinavia, acoperite de gheaţă groasă de câţiva kilometri.
13:03
Now, AfricaAfrica is the mostcel mai tropicaltropical continentcontinent on the planetplanetă --
258
765000
3000
Africa e cel mai tropical continent de pe planetă --
13:06
about 85 percentla sută of it liesminciuni betweenîntre CancerCancer and CapricornCapricorn --
259
768000
4000
aproximativ 85% se află între Tropicul Racului şi Tropicul Capricornului.
13:10
and there aren'tnu sunt a lot of glaciersghețarilor here,
260
772000
2000
Şi nu sunt prea mulţi gheţari în Africa,
13:12
exceptcu exceptia on the highînalt mountainsmunţi here in EastEst AfricaAfrica.
261
774000
2000
cu excepţia celor de pe munţii înalţi din estul Africii.
13:14
So what was going on here? We weren'tnu au fost coveredacoperit in icegheaţă in AfricaAfrica.
262
776000
3000
Deci ce se petrecea aici? Nu eram acoperiţi de gheaţă în Africa.
13:17
RatherMai degrabă, AfricaAfrica was dryinguscare out at that time.
263
779000
3000
Dimpotrivă, Africa se usca la acea vreme.
13:20
This is a paleo-climatologicalPaleo-climatologice mapHartă
264
782000
2000
Avem aici o hartă paleoclimatologică
13:22
of what AfricaAfrica lookedprivit like betweenîntre 60,000 and 70,000 yearsani agoîn urmă,
265
784000
3000
a cum arăta Africa între acum 60.000 şi 70.000 de ani,
13:25
reconstructedreconstruit from all these piecesbucăți of evidenceevidență that I mentionedmenționat before.
266
787000
4000
reconstruită din toate fragmentele de dovezi pe care le-am menţionat mai devreme.
13:29
The reasonmotiv for that is that icegheaţă actuallyde fapt suckse de rahat moistureumiditate out of the atmosphereatmosfera.
267
791000
4000
Cauza acestui fenomen e că de fapt gheaţa absoarbe umiditatea din atmosferă.
13:33
If you think about AntarcticaAntarctica, it's technicallytehnic a desertdeşert, it getsdevine so little precipitationprecipitaţii.
268
795000
4000
Dacă ne gândim la Antarctica, care e practic un deşert, are atât de puţine precipitaţii.
13:37
So the wholeîntreg worldlume was dryinguscare out.
269
799000
2000
Deci toată lumea se usca la acea vreme.
13:39
The seamare levelsniveluri were droppingcădere. And AfricaAfrica was turningcotitură to desertdeşert.
270
801000
4000
Nivelurile mărilor scădeau. Şi Africa se transforma într-un deşert.
13:43
The SaharaSahara was much biggermai mare then than it is now.
271
805000
3000
Sahara era mult mai mare atunci decât acum.
13:46
And the humanuman habitathabitat was reducedredus to just a fewpuțini smallmic pocketsbuzunare,
272
808000
3000
Şi habitatul uman a fost redus la doar câteva mici insule
13:49
comparedcomparativ to what we have todayastăzi.
273
811000
2000
în comparaţie cu ce avem astăzi.
13:51
The evidenceevidență from geneticgenetic datadate
274
813000
2000
Dovezile disponibile în datele genetice
13:53
is that the humanuman populationpopulație around this time, roughlyaproximativ 70,000 yearsani agoîn urmă,
275
815000
3000
arată că populaţia umană de la acea vreme, cu circa 70.000 de ani în urmă,
13:56
crashedprăbușit to fewermai putine than 2,000 individualspersoane fizice.
276
818000
3000
s-a micşorat la mai puţin de 2000 de indivizi.
13:59
We nearlyaproape wenta mers extinctdispărut. We were hangingagăţat on by our fingernailsunghiile.
277
821000
4000
Aproape că am dispărut. Atârnam de un fir de păr.
14:03
And then something happeneds-a întâmplat. A great illustrationilustrare of it.
278
825000
3000
Şi atunci s-a întâmplat ceva. Iată o ilustraţie excelentă.
14:06
Look at some stonepiatră toolsunelte.
279
828000
2000
Priviţi câteva unelte de piatră.
14:08
The onescele on the left are from AfricaAfrica, from around a millionmilion yearsani agoîn urmă.
280
830000
4000
Cele din stânga sunt din Africa, de acum circa un milion de ani.
14:12
The onescele on the right were madefăcut by NeanderthalsNeanderthalienii, our distantîndepărtat cousinsveri,
281
834000
3000
Cele din dreapta au fost făcute de Neandertali, verişorii noştri îndepărtaţi,
14:15
not our directdirect ancestorsstrămoși, livingviaţă in EuropeEuropa,
282
837000
2000
nu strămoşii direcţi, care trăiau în Europa.
14:17
and they dateData from around 50,000 or 60,000 yearsani agoîn urmă.
283
839000
4000
Şi datează de aproximativ acum 50.000 sau 60.000 de ani.
14:21
Now, at the riskrisc of offendingofensatoare any paleoanthropologistspaleoanthropologists
284
843000
3000
Acum, cu riscul de a supăra vreun paleoantropolog
14:24
or physicalfizic anthropologistsantropologi in the audiencepublic,
285
846000
3000
sau vreun profesionist în antropologie fizică care se află în public,
14:27
basicallype scurt there's not a lot of changeSchimbare betweenîntre these two stonepiatră toolinstrument groupsGrupuri.
286
849000
5000
practic nu există prea multe modificări între aceste două grupuri de unelte.
14:32
The onescele on the left are prettyfrumos similarasemănător to the onescele on the right.
287
854000
3000
Cele din stânga sunt destul de similare cu cele din dreapta.
14:35
We are in a periodperioadă of long culturalcultural stasisstază from a millionmilion yearsani agoîn urmă
288
857000
4000
Ne aflăm într-o perioadă lungă de stază culturală, de acum un milion de ani
14:39
untilpana cand around 60,000 to 70,000 yearsani agoîn urmă.
289
861000
2000
şi până acum circa 60.000 până la 70.000 de ani.
14:41
The toolinstrument stylesstiluri don't changeSchimbare that much.
290
863000
2000
Stilurile uneltelor nu se modifică prea mult.
14:43
The evidenceevidență is that the humanuman way of life
291
865000
2000
Dovezile arată că stilul de viaţă uman
14:45
didn't changeSchimbare that much duringpe parcursul that periodperioadă.
292
867000
2000
nu s-a schimbat prea mult în această perioadă.
14:47
But then 50, 60, 70 thousandmie yearsani agoîn urmă, somewhereundeva in that regionregiune,
293
869000
5000
Dar apoi, acum 50, 60, 70 de mii de ani, undeva în acea regiune,
14:52
all helliad breakspauze looseliber. ArtArta makesmărci its appearanceaspect.
294
874000
3000
totul scapă de sub control. Apare arta.
14:55
The stonepiatră toolsunelte becomedeveni much more finelyfin craftedartizanale.
295
877000
3000
Uneltele de piatră sunt create cu mult mai multă îndemânare.
14:58
The evidenceevidență is that humansoameni beginÎNCEPE to specializespecializa in particularspecial preypradă speciesspecie,
296
880000
2000
Dovezile arată ca oamenii încep să se specializeze în anumite specii de pradă,
15:01
at particularspecial timesori of the yearan.
297
883000
2000
în anumite perioade ale anului.
15:03
The populationpopulație sizemărimea starteda început to expandextinde.
298
885000
3000
Numărul populaţiei începă să crească.
15:06
ProbablyProbabil, accordingin conformitate to what manymulți linguistslingvişti believe,
299
888000
2000
Probabil că, în conformitate cu opinia multor lingvişti,
15:08
fullycomplet modernmodern languagelimba, syntacticsintactice languagelimba -- subjectsubiect, verbverb, objectobiect --
300
890000
4000
limbile complet moderne, limbile cu sintaxă -- subiect, verb, obiect --
15:12
that we use to conveytransmite complexcomplex ideasidei, like I'm doing now, appeareda apărut around that time.
301
894000
4000
folosite în exprimarea unor idei complexe, cum fac şi eu acum, au apărut pe atunci.
15:16
We becamea devenit much more socialsocial. The socialsocial networksrețele expandedextins.
302
898000
4000
Am devenit mult mai sociali. Reţelele sociale s-au extins.
15:20
This changeSchimbare in behaviorcomportament allowedpermis us to survivesupravieţui these worseningagravarea conditionscondiţii in AfricaAfrica,
303
902000
5000
Aceste schimbări de comportament ne-au permis să supravieţuim condiţiilor tot mai aspre din Africa
15:25
and they allowedpermis us to startstart to expandextinde around the worldlume.
304
907000
4000
şi ne-au permis să începem să ne extindem în jurul lumii.
15:30
We'veNe-am been talkingvorbind at this conferenceconferinţă about AfricanAfricane successsucces storiespovestiri.
305
912000
3000
Am discutat la această conferinţă despre poveşti africane de succes.
15:33
Well, you want the ultimatefinal AfricanAfricane successsucces storypoveste?
306
915000
3000
Ei bine, vreţi povestea africană de succes ultimă?
15:36
Look in the mirroroglindă. You're it. The reasonmotiv you're aliveîn viaţă todayastăzi
307
918000
3000
Uitaţi-vă în oglindă. Voi sunteţi! Motivul pentru care sunteţi în viaţă astăzi
15:39
is because of those changesschimbări in our brainscreier that tooka luat placeloc in AfricaAfrica --
308
921000
4000
sunt acele transformări ale creierului nostru care au avut loc în Africa,
15:43
probablyprobabil somewhereundeva in the regionregiune where we're sittingședință right now,
309
925000
3000
probabil undeva în regiunea în care ne aflăm chiar acum,
15:46
around 60, 70 thousandmie yearsani agoîn urmă --
310
928000
3000
în jur de 60 -- 70.000 de ani în urmă,
15:49
allowingpermițând us not only to survivesupravieţui in AfricaAfrica, but to expandextinde out of AfricaAfrica.
311
931000
3000
care ne-au permis nu doar să supravieţuim în Africa, ci chiar să ne extindem în afara Africii.
15:52
An earlydin timp coastalde coastă migrationmigrațiune alongde-a lungul the southsud coastcoastă of AsiaAsia,
312
934000
3000
Într-o migraţiune timpurie de-a lungul coastei de sud a Asiei,
15:55
leavinglăsând AfricaAfrica around 60,000 yearsani agoîn urmă,
313
937000
2000
am părăsit Africa aproximativ acum 60.000 de ani
15:57
reachingajungând AustraliaAustralia very rapidlyrapid, by 50,000 yearsani agoîn urmă.
314
939000
4000
şi am ajuns în Australia foarte repede, acum 50.000 de ani.
16:01
A slightlypuțin latermai tarziu migrationmigrațiune up into the MiddleOrientul Mijlociu EastEst.
315
943000
2000
Puţin mai târziu am migrat spre Orientul Mijlociu.
16:03
These would have been savannahsavana huntersvânători.
316
945000
2000
Aceştia erau probabil vânatori în savane.
16:05
So those of you who are going on one of the post-conferencepost-conferinţă toursexcursii,
317
947000
2000
Cei care veţi merge într-unul din tururile organizate după conferinţă,
16:07
you'llveți get to see what a realreal savannahsavana is like.
318
949000
2000
veţi avea ocazia să vedeţi cum arată o savană adevărată.
16:09
And it's basicallype scurt a meatcarne lockerdulăpior.
319
951000
2000
Practic e o ladă de carne.
16:11
People who would have specializedde specialitate in killingucidere the animalsanimale,
320
953000
3000
Oamenii care se specializau în uciderea animalelor,
16:14
huntingvânătoare the animalsanimale on those meatcarne lockerdulăpior savannahssavane, movingin miscare up,
321
956000
3000
au vânat animalele din aceste savane, au continuat în sus,
16:17
followingca urmare a the grasslandspășuni into the MiddleOrientul Mijlociu EastEst around 45,000 yearsani agoîn urmă,
322
959000
4000
urmând calea păţunilor înspre Orientul Mijlociu în jur de 45.000 de ani în urmă,
16:21
duringpe parcursul one of the rarerar wetumed phasesfaze in the SaharaSahara.
323
963000
2000
într-una din rarele perioade umede din Sahara.
16:23
MigratingMigrarea eastwardspre est, followingca urmare a the grasslandspășuni,
324
965000
3000
Au migrat înspre est, urmând calea păşunilor,
16:26
because that's what they were adaptedadaptate to livetrăi on.
325
968000
2000
pentru că modul lor de viaţă era adaptat la zone cu păşuni.
16:28
And when they reachedatins CentralCentrală AsiaAsia,
326
970000
2000
Şi când au ajuns în Asia Centrală,
16:30
they reachedatins what was effectivelyîn mod eficient a steppestepa super-highwaySuper-autostrada,
327
972000
3000
au dat practic peste o super-autostradă de stepă.
16:33
a grasslandpăşuni super-highwaySuper-autostrada.
328
975000
2000
O super-autostradă de păşuni.
16:35
The grasslandspășuni at that time -- this was duringpe parcursul the last icegheaţă agevârstă --
329
977000
2000
Păşunile la vremea aceea, aceasta se întâmpla în timpul ultimei ere glaciare,
16:37
stretchedîntins basicallype scurt from GermanyGermania all the way over to KoreaCoreea,
330
979000
3000
se întindeau din Germania până în Korea
16:40
and the entireîntreg continentcontinent was opendeschis to them.
331
982000
2000
şi astfel aveau acces la tot continentul.
16:42
EnteringIntrarea EuropeEuropa around 35,000 yearsani agoîn urmă,
332
984000
2000
Au intrat în Europa în urmă cu circa 35.000 de ani
16:44
and finallyin sfarsit, a smallmic groupgrup migratingMigrarea up
333
986000
2000
şi în final, un grup restrâns a migrat în sus
16:46
throughprin the worstcel mai rău weathervreme imaginableimaginabil, SiberiaSiberia,
334
988000
4000
prin cea mai rea vreme imaginabilă, în Siberia,
16:50
insideinterior the ArcticArctic CircleCerc, duringpe parcursul the last icegheaţă agevârstă --
335
992000
2000
în interiorul Cercului Polar, în timpul ultimei ere glaciare,
16:52
temperaturetemperatura was at -70, -80, even -100, perhapspoate --
336
994000
4000
temperatura era de -60 C poate chiar -70 C,
16:56
migratingMigrarea into the AmericasAmericas, ultimatelyîn cele din urmă reachingajungând that finalfinal frontierfrontiera.
337
998000
4000
au migrat înspre Americi, în final ajungând la acea ultimă frontieră.
17:00
An amazinguimitor storypoveste, and it happeneds-a întâmplat first in AfricaAfrica.
338
1002000
4000
O poveste fascinantă, care s-a petrecut la început în Africa.
17:04
The changesschimbări that allowedpermis us to do that,
339
1006000
2000
Transformările care ne-au permis să ajungem aici,
17:06
the evolutionevoluţie of this highlyextrem de adaptableadaptabil braincreier that we all carrytransporta around with us,
340
1008000
3000
evoluţia acestui creier extrem de adaptabil pe care-l purtăm cu toţii,
17:09
allowingpermițând us to createcrea novelroman culturesculturi,
341
1011000
2000
ne-a permis să creăm culturi noi.
17:11
allowingpermițând us to developdezvolta the diversitydiversitate
342
1013000
3000
Ne-a permis să creăm diversitatea
17:14
that we see on a whirlwindvârtej de vânt tripexcursie like the one I've just been on.
343
1016000
3000
pe care o observăm dacă facem un tur al lumii ca cel pe care l-am făcut eu.
17:18
Now, that storypoveste I just told you is literallyliteralmente a whirlwindvârtej de vânt tourtur
344
1020000
4000
Povestea pe care tocmai v-am spus-o e într-adevăr un tur de forţă
17:22
of how we populatedpopulata the worldlume, the great PaleolithicPaleolitic wanderingsrătăcirile of our speciesspecie.
345
1024000
5000
despre cum am populat lumea, despre marile aventuri paleolitice ale speciei noastre.
17:27
And that's the storypoveste that I told a couplecuplu of yearsani agoîn urmă
346
1029000
2000
Asta e povestea pe care am scris-o acum câţiva ani
17:29
in my bookcarte, "The JourneyCălătoria of Man," and a filmfilm that we madefăcut with the samela fel titletitlu.
347
1031000
4000
în cartea mea, "Călătoria Omului", şi într-un film produs cu acelaşi titlu.
17:33
And as we were finishingfinisare up that filmfilm --
348
1035000
3000
Pe când terminam acel film --
17:36
it was co-producedco-produs with NationalNaţionale GeographicGeografice --
349
1038000
2000
în co-producţie cu National Geographic --
17:38
I starteda început talkingvorbind to the folksoameni buni at NGNG about this work.
350
1040000
3000
am început să le povestesc celor de la National Geographic despre această activitate de cercetare.
17:41
And they got really excitedexcitat about it. They likedplăcut the filmfilm, but they said,
351
1043000
4000
Şi le-am stârnit interesul cu adevărat. Le-a plăcut filmul, dar au spus,
17:45
"You know, we really see this as kinddrăguț of
352
1047000
2000
"După părerea noastră povestea asta e un fel de
17:47
the nextUrmător → waveval in the studystudiu of humanuman originsoriginile, where we all camea venit from,
353
1049000
4000
următoarea treaptă în studiul originii umane, de unde ne tragem cu toţii.
17:51
usingutilizând the toolsunelte of DNAADN-UL to mapHartă the migrationsmigrări around the worldlume.
354
1053000
5000
Folosirea uneltelor ADN-ului pentru cartografierea migraţiunilor în jurul lumii.
17:56
You know, the studystudiu of humanuman originsoriginile is kinddrăguț of in our DNAADN-UL,
355
1058000
2000
Studiul originii speciei umane e în ADN-ul nostru
17:58
and we want to take it to the nextUrmător → levelnivel.
356
1060000
2000
şi vrem să continuăm acest studiu,
18:00
What do you want to do nextUrmător →?"
357
1062000
2000
Ce vrei să faci în continuare?"
18:02
WhichCare is a great questionîntrebare to be askedîntrebă by NationalNaţionale GeographicGeografice.
358
1064000
2000
O întrebare extraordinară venind din partea National Geographic.
18:04
And I said, "Well, you know, what I've sketchedschiţat out here is just that.
359
1066000
4000
Şi eu am răspuns, ştiţi, vreau să fac exact ceea ce am prezentat aici.
18:08
It is a very coarsegrosier sketchschiță of how we migratedmigrat around the planetplanetă.
360
1070000
4000
Avem o schiţă foarte vagă despre cum am migrat în jurul planetei.
18:12
And it's basedbazat on a fewpuțini thousandmie people we'vene-am sampledeşantion from,
361
1074000
3000
Bazată pe un eşantion de doar câteva mii de persoane,
18:15
you know, a handfulmână of populationspopulații around the worldlume.
362
1077000
2000
o mână de populaţii din lumea întreagă,
18:17
StudiedA studiat a fewpuțini geneticgenetic markersmarkeri, and there are lots of gapslacune on this mapHartă.
363
1079000
4000
Am studiat doar câteva marcaje genetice şi avem multe lacune în această schiţă.
18:21
We'veNe-am just connectedconectat the dotspuncte. What we need to do
364
1083000
2000
Abia am făcut câteva conexiuni. Ceea ce trebuie să facem
18:23
is increasecrește our sampleprobă sizemărimea by an orderOrdin of magnitudemărime or more --
365
1085000
4000
e să înmulţim eşantionul de cel puţin 10 ori.
18:27
hundredssute of thousandsmii of DNAADN-UL sampleseșantioane from people all over the worldlume."
366
1089000
4000
Sute de mii de probe de ADN de la oameni din întreaga lume.
18:31
And that was the genesisgeneză of the GenographicGenographic ProjectProiect.
367
1093000
3000
Şi aceasta a fost geneza proiectului genografic.
18:34
The projectproiect launcheda lansat in AprilAprilie 2005.
368
1096000
3000
Proiectul a fost lansat în aprilie 2005.
18:37
It has threeTrei coremiez componentscomponente. ObviouslyÎn mod evident, scienceştiinţă is a bigmare partparte of it.
369
1099000
4000
Are trei componente principale. Evident activităţile ştiinţifice reprezintă o mare parte din el.
18:41
The fieldcamp researchcercetare that we're doing around the worldlume with indigenousindigen peoplespopoare.
370
1103000
3000
Cercetăm la faţa locului popoare indigene peste tot în lume.
18:44
People who have livedtrăit in the samela fel locationLocație for a long periodperioadă of time
371
1106000
3000
Oamenii care au trăit în aceaşi locaţie pe o perioadă foarte lungă
18:47
retainreține a connectionconexiune to the placeloc where they livetrăi
372
1109000
2000
menţin o conexiune cu locul în care trăiesc
18:49
that manymulți of the restodihnă of us have lostpierdut.
373
1111000
2000
conexiune pe care mulţi dintre noi am pierdut-o.
18:52
So my ancestorsstrămoși come from all over northernde Nord EuropeEuropa.
374
1114000
2000
Strămoşii mei provin de peste tot din nordul Europei.
18:54
I livetrăi in the EasternEst SeaboardLitoral of NorthNord AmericaAmerica when I'm not travelingcălător.
375
1116000
3000
Eu locuiesc pe ţărmul de est al Americii de Nord când nu călătoresc.
18:57
Where am I indigenousindigen to? NowhereNicăieri really. My genesgene are all jumbledamestecate up.
376
1119000
3000
De unde sunt eu băştinaş? De niciunde de fapt. Genele mele sunt toate amestecate.
19:00
But there are people who retainreține that linklegătură to theiral lor ancestorsstrămoși
377
1122000
3000
Dar există oameni care menţin această legătură cu strămoşii lor
19:03
that allowspermite us to contextualizecontextualiza the DNAADN-UL resultsrezultate.
378
1125000
3000
ceea ce ne permite să punem în context rezultatele probelor lor de ADN.
19:06
That's the focusconcentra of the fieldcamp researchcercetare,
379
1128000
2000
Pe asta e focalizată cercetarea noastră de teren,
19:08
the centerscentre that we'vene-am seta stabilit up all over the worldlume --
380
1130000
2000
centrele pe care le-am înfiinţat peste tot în lume.
19:10
10 of them, toptop populationpopulație geneticistsGeneticienii.
381
1132000
3000
10 la număr, cu specialişti de top în genetica populaţiei.
19:13
But, in additionplus, we wanted to opendeschis up this studystudiu to anybodycineva around the worldlume.
382
1135000
3000
În plus, dorim să deschidem acest studiu oricui din întreaga lume.
19:16
How oftende multe ori do you get to participateparticipa in a bigmare scientificștiințific projectproiect?
383
1138000
4000
De câte ori ai ocazia să participi la un mare proiect ştiinţific?
19:20
The HumanUmane GenomeGenomului ProjectProiect, or a MarsMarte RoverRover missionmisiune.
384
1142000
2000
De exemplu în Proiectul Genomului Uman sau într-o misiune Mars Rover.
19:22
In this casecaz, you actuallyde fapt can.
385
1144000
2000
În cazul de faţă chiar poţi să participi.
19:24
You can go ontope our websitewebsite, NationalgeographicNationalgeographic.comcom/genographicgenographic.
386
1146000
4000
Poţi să vizitezi situl nostru, Nationalgeographic.com/genographic.
19:28
You can orderOrdin a kitKit. You can testTest your ownpropriu DNAADN-UL.
387
1150000
3000
Poţi comanda o trusă şi poţi să-ţi testezi propriul ADN.
19:31
And you can actuallyde fapt submita depune those resultsrezultate to the databaseBază de date,
388
1153000
3000
Şi poţi să trimiţi rezultatele în baza noastră de date
19:34
and tell us a little about your genealogicalgenealogic backgroundfundal,
389
1156000
2000
şi să ne spui câte ceva despre fundalul tău genealogic
19:36
have the datadate analyzedanalizate as partparte of the scientificștiințific effortefort.
390
1158000
4000
şi să obţii o analiză a datelor, parte a unui efort ştiinţific.
19:40
Now, this is all a nonprofitnon-profit enterpriseIntreprindere, and so the moneybani that we raisea ridica,
391
1162000
4000
Ei bine, aceasta e o activitate non-profit, aşa că banii pe care-i strângem,
19:44
after we coveracoperi the costa costat of doing the testingTestarea and makingluare the kitKit componentscomponente,
392
1166000
3000
după ce acoperim costurile testelor şi producţiei truselor,
19:47
getsdevine plowedarat back into the projectproiect.
393
1169000
2000
îi reinvestim în proiect.
19:49
The majoritymajoritate going to something we call the LegacyLegacy FundFondul.
394
1171000
2000
Majoritatea banilor ajung în ceea ce noi numim fondul de moştenire.
19:51
It's a charitablecaritabile entityentitate, basicallype scurt a grant-givingGrant-giving entityentitate
395
1173000
4000
Care e o entitate caritabilă, practic o entitate de finanţare
19:55
that gives moneybani back to indigenousindigen groupsGrupuri around the worldlume
396
1177000
2000
care dă bani grupurilor autohtone de peste tot în lume
19:57
for educationaleducational, culturalcultural projectsproiecte initiatediniţiat by them.
397
1179000
4000
pentru proiecte educaţionale şi culturale iniţiate de ei.
20:01
They applyaplica to this fundfond in orderOrdin to do variousvariat projectsproiecte,
398
1183000
2000
Aceste grupuri apelează la acest fond pentru diverse proiecte,
20:03
and I'll showspectacol you a couplecuplu of examplesexemple.
399
1185000
2000
o să vă dau câteva exemple.
20:05
So how are we doing on the projectproiect? We'veNe-am got about 25,000 sampleseșantioane
400
1187000
3000
Cum stăm cu proiectul? Avem circa 25.000 de probe
20:08
collectedadunat from indigenousindigen people around the worldlume.
401
1190000
2000
colectate de la băştinaşi din întreaga lume.
20:10
The mostcel mai amazinguimitor thing has been the interestinteres on the partparte of the publicpublic;
402
1192000
3000
Cel mai uimitor lucru a fost interesul din partea publicului.
20:13
210,000 people have orderedordonat these participationparticipare kitskituri
403
1195000
3000
210.000 de oameni au comandat truse de participare
20:16
sincede cand we launcheda lansat two yearsani agoîn urmă,
404
1198000
2000
de când am lansat proiectul acum doi ani,
20:18
whichcare has raisedridicat around fivecinci millionmilion dollarsdolari,
405
1200000
3000
ceea ce a dus la colectarea a circa 5 milioane de dolari,
20:21
the majoritymajoritate of whichcare, at leastcel mai puţin halfjumătate, is going back into the LegacyLegacy FundFondul.
406
1203000
3000
majoritatea cărora, cel puţin jumătate, a ajuns înapoi la fondul de moştenire.
20:24
We'veNe-am just awardedacordate the first LegacyLegacy GrantsGranturi totalingvaloare totală de around 500,000 dollarsdolari.
407
1206000
4000
Tocmai am acordat primele finanţări de moştenire care se ridică la circa 500.000 de dolari.
20:28
ProjectsProiecte around the worldlume -- documentingdocumentarea oraloral poetrypoezie in SierraSierra LeoneLeone,
408
1210000
3000
Proiecte din întreaga lume pentru documentarea poeziei în Sierra Leone,
20:31
preservingconservarea traditionaltradiţional weavingţesut patternsmodele in GazaGaza,
409
1213000
3000
păstrarea tiparelor de ţesut tradiţionale în Gaza,
20:34
languagelimba revitalizationrevitalizarea in TajikistanTadjikistan, etcetc., etcetc.
410
1216000
3000
revitalizarea limbii în Tajikistan et cetera, et cetera.
20:37
So the projectproiect is going very, very well,
411
1219000
3000
Aşadar proiectul merge foarte foarte bine
20:40
and I urgeîndemn you to checkVerifica out the websitewebsite and watch this spacespaţiu.
412
1222000
4000
şi vă îndemn să vizitaţi situl nostru de web şi să urmăriţi acest proiect.
20:44
Thank you very much.
413
1226000
2000
Vă mulţumesc foarte mult.
20:46
(ApplauseAplauze)
414
1228000
2000
(Aplauze)
Translated by Cosmin Arad
Reviewed by Oana Tarce

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Spencer Wells - Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread.

Why you should listen

By analyzing DNA from people in all regions of the world, Spencer Wells has concluded that all humans alive today are descended
from a single man
who lived in Africa around 60,000 to 90,000 years ago. Now, Wells is working on the follow-up question: How did this man, sometimes called "Ychromosomal Adam," become the multicultural, globe-spanning body of life known as humanity?

Wells was recently named project director of the National Geographic Society's multiyear Genographic Project, which uses DNA samples to trace human migration out of Africa. In his 2002 book The Journey of Man: A Genetic Odyssey, he shows how genetic data can trace human migrations over the past 50,000 years, as our ancestors wandered out of Africa to fill up the continents of the globe.

More profile about the speaker
Spencer Wells | Speaker | TED.com