ABOUT THE SPEAKER
Peter Eigen - Founder, Transparency International
As a director of the World Bank in Nairobi, Peter Eigen saw firsthand how devastating corruption can be. He's founder of Transparency International, an NGO that works to persuade international companies not to bribe.

Why you should listen

From the website of Transparency International comes this elegant definition: What is corruption? Corruption is the abuse of entrusted power for private gain. It hurts everyone whose life, livelihood or happiness depends on the integrity of people in a position of authority.

Peter Eigen knows this. He worked in economic development for 25 years, mainly as a World Bank manager of programs in Africa and Latin America. Among his assignments, he served as director of the regional mission for Eastern Africa from 1988 to 1991. Stunned by the depth and pervasiveness -- and sheer destructiveness -- of the corruption he encountered, he formed the group Transparency International to take on some of the main players in deals with corrupt officials: multinational corporations.

Eigen believes that the best way to root out corruption is to make it known. Thus, Transparency International works to raises awareness of corruption, and takes practical action to address it, including public hearings.

More profile about the speaker
Peter Eigen | Speaker | TED.com
TEDxBerlin

Peter Eigen: How to expose the corrupt

Петер Айген: Как да се изобличи корупцията

Filmed:
844,612 views

Някои от най-загадъчните световни социални проблеми, казва Петер Айген, могат да бъдат проследени до систематична, проникваща правителството корупция, ръка в ръка с глобални компании. На TEDxBerlin, Айген описва сензационната контраатака водена от неговата организация "Трансперънси Интернешънъл " (Международна прозрачност)
- Founder, Transparency International
As a director of the World Bank in Nairobi, Peter Eigen saw firsthand how devastating corruption can be. He's founder of Transparency International, an NGO that works to persuade international companies not to bribe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am going to speakговоря about corruptionкорупция,
0
0
2000
Ще говоря за корупцията,
00:17
but I would like to juxtaposeсъпоставим
1
2000
3000
но бих искал да съпоставя
00:20
two differentразличен things.
2
5000
2000
две различни неща.
00:22
One is the largeголям globalв световен мащаб economyикономика,
3
7000
5000
Първото е голямата глобална икономика,
00:27
the largeголям globalizedглобализиран economyикономика,
4
12000
3000
голямата глобализирана икономика,
00:30
and the other one is the smallмалък, and very limitedограничен,
5
15000
3000
и другото е малката, и много ограничена,
00:33
capacityкапацитет of our traditionalтрадиционен governmentsправителства
6
18000
4000
възможност на традиционните ни правителства
00:37
and theirтехен internationalмеждународен institutionsинституции
7
22000
2000
и техните международни институции
00:39
to governуправлява, to shapeформа, this economyикономика.
8
24000
4000
да управляват, да формират тази икономика.
00:43
Because there is this asymmetryасиметрия,
9
28000
5000
Понеже съществува тази асиметрия,
00:48
whichкойто createsсъздава, basicallyв основата си,
10
33000
3000
която създава, общо взето,
00:51
failingако не governanceуправление.
11
36000
2000
провалено управление.
00:53
FailingПри липса на governanceуправление in manyмного areasобласти:
12
38000
2000
Провалено управление в много области,
00:55
in the area■ площ of corruptionкорупция and the area■ площ of destructionунищожаване of the environmentзаобикаляща среда,
13
40000
4000
в областта на корупцията, и в областта на разрушаването на околната среда,
00:59
in the area■ площ of exploitationексплоатация of womenДами and childrenдеца,
14
44000
3000
в областта на експлоатацията на жени и деца,
01:02
in the area■ площ of climateклимат changeпромяна,
15
47000
4000
в областта на климатичната промяна.
01:06
in all the areasобласти in whichкойто we really need
16
51000
3000
Във всички области, в които наистина се нуждаем от
01:09
a capacityкапацитет to reintroduceотново
17
54000
5000
капацитет да се въведе отново
01:14
the primacyпревъзходство of politicsполитика
18
59000
3000
върховенството на политиката
01:17
into the economyикономика,
19
62000
2000
в икономиката,
01:19
whichкойто is operatingексплоатационен in a worldwideв световен мащаб arenaарена.
20
64000
4000
която действа в световен мащаб.
01:24
And I think corruptionкорупция,
21
69000
2000
И мисля, че корупцията,
01:26
and the fightбитка againstсрещу corruptionкорупция,
22
71000
2000
и борбата срещу корупцията,
01:28
and the impactвъздействие of corruptionкорупция,
23
73000
2000
и влиянието на корупцията,
01:30
is probablyвероятно one of the mostнай-много interestingинтересен waysначини
24
75000
2000
е вероятно един от най-интересните начини,
01:32
to illustrateилюстрирам what I mean
25
77000
2000
за да илюстрирам какво имам предвид,
01:34
with this failureнеуспех of governanceуправление.
26
79000
3000
с този неуспех на управление.
01:37
Let me talk about my ownсобствен experienceопит.
27
82000
4000
Нека ви кажа за моя собствен опит.
01:41
I used to work as the directorдиректор
28
86000
3000
Навремето работих като директор
01:44
of the WorldСветът BankБанка officeофис in NairobiНайроби
29
89000
3000
в офисът на Световната банка в Найроби
01:47
for EastИзток AfricaАфрика.
30
92000
2000
за източна Африка
01:49
At that time, I noticedзабелязах
31
94000
2000
По това време забелязах,
01:51
that corruptionкорупция, that grandграндиозен corruptionкорупция,
32
96000
3000
че корупция, че огромна корупция,
01:54
that systematicсистемно corruptionкорупция,
33
99000
2000
че систематична корупция,
01:56
was underminingподкопава everything we were tryingопитвайки to do.
34
101000
4000
подкопаваше всичко, което се опитвахме да направим.
02:00
And thereforeСледователно, I beganзапочна
35
105000
2000
И затова, аз започнах
02:02
to not only try to protectзащитавам
36
107000
3000
не само да се опитвам да защитя
02:05
the work of the WorldСветът BankБанка,
37
110000
2000
работата на Световната банка,
02:07
our ownсобствен projectsпроекти, our ownсобствен programsпрограми
38
112000
2000
нашите собствени проекти, нашите собствени програми
02:09
againstсрещу corruptionкорупция,
39
114000
2000
срещу корупцията,
02:11
but in generalобщ, I thought, "We need a systemсистема
40
116000
3000
но като цяло, мислех, че се нуждаем от система,
02:14
to protectзащитавам the people
41
119000
2000
която да предпази хората
02:16
in this partчаст of the worldсвят
42
121000
2000
в тази част на света
02:18
from the ravagesопустошенията of corruptionкорупция."
43
123000
3000
от опустошенията на корупцията.
02:21
And as soonскоро as I startedзапочна this work,
44
126000
3000
И веднага след като започнах тази работа,
02:24
I receivedприет a memorandumмеморандум from the WorldСветът BankБанка,
45
129000
3000
получих записка от Световната банка,
02:27
from the legalправен departmentотдел first,
46
132000
2000
първоначално от правния отдел,
02:29
in whichкойто they said, "You are not allowedпозволен to do this.
47
134000
2000
в която казваха, че не ми се разрешава да правя това.
02:31
You are meddlingмесят in the internalвътрешен affairsработи of our partnerпартньор countriesдържави.
48
136000
4000
"Намесвате се във вътрешните работи на нашите партньорски страни.
02:35
This is forbiddenзабранен by the charterхарта of the WorldСветът BankБанка,
49
140000
3000
Това е забранено от хартата на Световната банка.
02:38
so I want you to stop your doingsделата."
50
143000
3000
Така че искаме да спрете делата си."
02:41
In the meantimeмеждувременно, I was chairingпредседателства
51
146000
2000
Междувременно, аз председателствах
02:43
donorдонор meetingsсрещи, for instanceинстанция,
52
148000
2000
среща на дарители например,
02:45
in whichкойто the variousразлични donorsдонори,
53
150000
2000
в които различните донори,
02:47
and manyмного of them like to be in NairobiНайроби --
54
152000
3000
и на много от тях им харесва да бъдат в Найроби --
02:50
it is trueвярно, it is one of the
55
155000
2000
вярно е, че това е един от
02:52
unsafestunsafest citiesградове of the worldсвят,
56
157000
2000
най-несигурните градове на света,
02:54
but they like to be there because the other citiesградове
57
159000
2000
но на тях им харесва да бъдат там, защото другите градове
02:56
are even lessпо-малко comfortableкомфортен.
58
161000
3000
са дори по-малко уютни.
02:59
And in these donorдонор meetingsсрещи, I noticedзабелязах
59
164000
2000
И в тези срещи на донорите, аз забелязах,
03:01
that manyмного of the worstнай-лошото projectsпроекти --
60
166000
2000
че много от най-лошите проекти,
03:03
whichкойто were put forwardнапред
61
168000
2000
които бяха изложени
03:05
by our clientsклиенти, by the governmentsправителства,
62
170000
2000
от нашите клиенти, от правителствата,
03:07
by promotersстимулатори,
63
172000
2000
от организаторите,
03:09
manyмного of them representingпредставляващи
64
174000
2000
много от тях, представляващи
03:11
suppliersдоставчици from the NorthСеверна --
65
176000
2000
доставчици от севера,
03:13
that the worstнай-лошото projectsпроекти
66
178000
2000
че най-лошите проекти
03:15
were realizedосъзнах first.
67
180000
2000
бяха реализирани първи.
03:17
Let me give you an exampleпример:
68
182000
2000
Нека ви дам един пример.
03:19
a hugeогромен powerмощност projectпроект,
69
184000
2000
Огромен енергиен проект,
03:21
300 millionмилион dollarsдолара,
70
186000
3000
300 милиона долара,
03:24
to be builtпостроен smackпляскам into
71
189000
2000
предстоеше да бъдат пръснати
03:26
one of the mostнай-много vulnerableуязвим, and one of the mostнай-много beautifulкрасив,
72
191000
3000
в един от най-уязвимите, и един от най-красивите
03:29
areasобласти of westernуестърн KenyaКения.
73
194000
3000
райони на западна Кения.
03:32
And we all noticedзабелязах immediatelyведнага
74
197000
2000
И ние всички забелязахме веднага,
03:34
that this projectпроект had no economicикономически benefitsПолзи:
75
199000
3000
че този проект нямаше икономически ползи.
03:37
It had no clientsклиенти, nobodyНикой would buyКупувам the electricityелектричество there,
76
202000
4000
Нямаше клиенти. Никой нямаше да купува електроенергия там.
03:41
nobodyНикой was interestedзаинтересован in irrigationнапояване projectsпроекти.
77
206000
2000
Никой не се интересуваше от проекти за напояване.
03:43
To the contraryпротиворечащ, we knewЗнаех that this projectпроект
78
208000
3000
Точно обратното, ние знаехме, че този проект
03:46
would destroyунищожи the environmentзаобикаляща среда:
79
211000
2000
щеше да унищожи околната среда,
03:48
It would destroyунищожи riparianкрайречните forestsгори,
80
213000
2000
щеше да унищожи крайречните гори,
03:50
whichкойто were the basisоснова for
81
215000
2000
които са основата за
03:52
the survivalоцеляване of nomadicномадски groupsгрупи,
82
217000
2000
оцеляването на номадските групи,
03:54
the SamburuСамбуру and the TurkanaТуркана in this area■ площ.
83
219000
4000
на Самбуру и Токана в тази област.
03:58
So everybodyвсички knewЗнаех this is a, not a uselessбезполезен projectпроект,
84
223000
3000
Така че всеки знаеше, че това е, не безполезен проект,
04:01
this is an absoluteабсолютен damagingвредни, a terribleужасен projectпроект --
85
226000
3000
това е абсолютно вреден, ужасен проект,
04:04
not to speakговоря about the futureбъдеще indebtednessзадлъжнялост of the countryдържава
86
229000
4000
да не говорим за бъдещата задлъжнялост на страната,
04:08
for these hundredsстотици of millionsмилиони of dollarsдолара,
87
233000
2000
за тези стотици милиони долари,
04:10
and the siphoningизточване off
88
235000
3000
и източването
04:13
of the scarceоскъден resourcesресурси of the economyикономика
89
238000
2000
на оскъдните ресурси от икономиката,
04:15
from much more importantважно activitiesдейности
90
240000
3000
за много по-важни дейности,
04:18
like schoolsучилища, like hospitalsболници and so on.
91
243000
2000
като училища, като болници и така нататък.
04:20
And yetоще, we all rejectedотхвърлена this projectпроект,
92
245000
3000
И все пак, ние всички отхвърлихме този проект.
04:23
noneнито един of the donorsдонори was willingсклонен
93
248000
2000
Нито един от дарителите не желаеше
04:25
to have theirтехен nameиме connectedсвързан with it,
94
250000
3000
името му да е свързано с него,
04:28
and it was the first projectпроект to be implementedизпълнява.
95
253000
2000
и това беше първият проект, който щеше да бъде изпълнен.
04:30
The good projectsпроекти, whichкойто we as a donorдонор communityобщност
96
255000
3000
Добрите проекти, които ние като общност на дарителите
04:33
would take underпри our wingsкрила,
97
258000
2000
вземахме под наша опека,
04:35
they tookвзеха yearsгодини, you know,
98
260000
2000
те отнемаха години, знаете ли,
04:37
you had too manyмного studiesпроучвания,
99
262000
2000
имахме твърде много проучвания,
04:39
and very oftenчесто they didn't succeedуспявам.
100
264000
2000
и много често те не успяваха.
04:41
But these badлошо projectsпроекти,
101
266000
2000
Но лошите проекти,
04:43
whichкойто were absolutelyабсолютно damagingвредни -- for the economyикономика
102
268000
2000
които бяха абсолютно вредни за икономиката,
04:45
for manyмного generationsпоколения, for the environmentзаобикаляща среда,
103
270000
3000
за много поколения, за околната среда,
04:48
for thousandsхиляди of familiesсемейства who had to be resettledпреселени --
104
273000
3000
за хилядите семейства, които трябваше да бъдат преселени.
04:51
they were suddenlyвнезапно put togetherзаедно
105
276000
2000
Tе бяха бързо приети
04:53
by consortiaконсорциуми of banksбанки,
106
278000
3000
от консорциум от банки,
04:56
of supplierдоставчик agenciesагенции,
107
281000
2000
от агенции доставчици,
04:58
of insuranceзастраховка agenciesагенции --
108
283000
2000
от застрахователни агенции,
05:00
like in GermanyГермания, HermesХермес, and so on --
109
285000
3000
като в Германия, Хермес, и така нататък,
05:03
and they cameдойде back very, very quicklyбързо,
110
288000
2000
и те се върнаха много, много бързо,
05:05
drivenзадвижван by an unholyUnholy allianceалианс
111
290000
2000
вследствие на нечестив съюз
05:07
betweenмежду the powerfulмощен elitesелити
112
292000
4000
между мощните елити
05:11
in the countriesдържави there
113
296000
2000
в страните там,
05:13
and the suppliersдоставчици from the NorthСеверна.
114
298000
2000
и доставчиците от севера.
05:15
Now, these suppliersдоставчици
115
300000
2000
Сега, тези доставчици
05:17
were our bigголям companiesкомпании.
116
302000
2000
бяха нашите големи компании.
05:19
They were the actorsактьори of this globalв световен мащаб marketпазар,
117
304000
3000
Те бяха участниците в този глобален пазар,
05:22
whichкойто I mentionedспоменат in the beginningначало.
118
307000
2000
който споменах в началото.
05:24
They were the SiemensesSiemenses of this worldсвят,
119
309000
3000
Те бяха Сименс-ите на този свят,
05:27
comingидващ from FranceФранция, from the UKВЕЛИКОБРИТАНИЯ, from JapanЯпония,
120
312000
2000
идващи от Франция, от Обединеното кралство, от Япония,
05:29
from CanadaКанада, from GermanyГермания,
121
314000
2000
от Канада, от Германия,
05:31
and they were systematicallyсистематично drivenзадвижван
122
316000
3000
и те бяха систематично подтиквани
05:34
by systematicсистемно, large-scaleв голям мащаб corruptionкорупция.
123
319000
3000
от систематична, мащабна корупция.
05:37
We are not talkingговорим about
124
322000
2000
Ние не говорим за
05:39
50,000 dollarsдолара here,
125
324000
2000
50 000 долара тук,
05:41
or 100,000 dollarsдолара there, or one millionмилион dollarsдолара there.
126
326000
3000
или 100 000 долара там, или един милион долара там.
05:44
No, we are talkingговорим about 10 millionмилион, 20 millionмилион dollarsдолара
127
329000
3000
Не, ние говорим за 10 милиона, 20 милиона долара,
05:47
on the SwissШвейцарски bankбанка accountsсметки,
128
332000
2000
в швейцарските банкови сметки,
05:49
on the bankбанка accountsсметки of LiechtensteinЛихтенщайн,
129
334000
2000
в банковите сметки в Лихтенщайн,
05:51
of the president'sна президента ministersминистрите,
130
336000
4000
на президенти, на министри,
05:55
the highВисоко officialsдлъжностни лица in the para-statalдържавни sectorsсектори.
131
340000
3000
на високопоставените служители в държавния сектори.
05:58
This was the realityреалност whichкойто I saw,
132
343000
2000
Това беше реалността, която видях,
06:00
and not only one projectпроект like that:
133
345000
2000
и не само в един проект като този,
06:02
I saw, I would say,
134
347000
2000
видях, бих казал,
06:04
over the yearsгодини I workedработил in AfricaАфрика,
135
349000
2000
през годините, в които работех в Африка,
06:06
I saw hundredsстотици of projectsпроекти like this.
136
351000
2000
видях стотици проекти като този.
06:08
And so, I becameстана convincedубеден
137
353000
3000
И така, аз се убедих,
06:11
that it is this systematicсистемно corruptionкорупция
138
356000
3000
че тази систематична корупция,
06:14
whichкойто is pervertingотклоняване economicикономически policy-makingполитиката in these countriesдържави,
139
359000
3000
пречи на провеждането на икономическа политика в тези страни
06:17
whichкойто is the mainосновен reasonпричина
140
362000
3000
което е основната причина
06:20
for the miseryмизерия, for the povertyбедност,
141
365000
3000
за мизерията, за бедността,
06:23
for the conflictsконфликти, for the violenceнасилие,
142
368000
2000
за конфликтите, за насилието,
06:25
for the desperationотчаяние
143
370000
2000
за отчаянието
06:27
in manyмного of these countriesдържави.
144
372000
2000
в много от тези страни.
06:29
That we have todayднес
145
374000
2000
Това, че имаме днес,
06:31
more than a billionмилиард people belowПо-долу the absoluteабсолютен povertyбедност lineлиния,
146
376000
3000
повече от един милиард хора под абсолютната линия на бедност,
06:34
that we have more than a billionмилиард people
147
379000
3000
това, че имаме повече от един милиард души
06:37
withoutбез properправилното drinkingпиене waterвода in the worldсвят,
148
382000
2000
без чиста питейна вода в света,
06:39
twiceдва пъти that numberномер,
149
384000
2000
два пъти това число,
06:41
more than two billionмилиард people
150
386000
2000
повече от два милиарда души
06:43
withoutбез sanitationканализация and so on,
151
388000
2000
без канализация и т.н.,
06:45
and the consequentвследствие illnessesзаболявания
152
390000
2000
и произтичащите от това заболявания
06:47
of mothersмайки and childrenдеца,
153
392000
3000
на майки и деца,
06:50
still, childдете mortalityсмъртност of more than
154
395000
3000
също и детска смъртност на повече от
06:53
10 millionмилион people everyвсеки yearгодина,
155
398000
2000
10 милиона души всяка година,
06:55
childrenдеца dyingумиращ before they are fiveпет yearsгодини oldстар:
156
400000
2000
деца умиращи, преди да навършат пет години.
06:57
The causeкауза of this is, to a largeголям extentстепен,
157
402000
3000
Причината за това е до голяма степен
07:00
grandграндиозен corruptionкорупция.
158
405000
2000
огромната корупция.
07:02
Now, why did the WorldСветът BankБанка
159
407000
3000
Сега, защо Световната банка
07:05
not let me do this work?
160
410000
3000
не ми позволи да върша тази работа?
07:08
I foundнамерено out afterwardsпо-късно,
161
413000
3000
Разбрах след това,
07:11
after I left, underпри a bigголям fightбитка, the WorldСветът BankБанка.
162
416000
3000
след като напуснах, след голяма борба, Световната банка.
07:14
The reasonпричина was that the membersчленове of the WorldСветът BankБанка
163
419000
3000
Причината беше, че членовете на Световната банка
07:17
thought that foreignчуждестранен briberyподкуп was okay,
164
422000
3000
мислеха, че чуждестранният подкуп е приемлив,
07:20
includingвключително GermanyГермания.
165
425000
2000
включително Германия.
07:22
In GermanyГермания, foreignчуждестранен briberyподкуп was allowedпозволен.
166
427000
2000
В Германия чуждестранният подкуп беше разрешен.
07:24
It was even tax-deductibleданък се приспада.
167
429000
3000
Дори беше с данъчни облекчения.
07:27
No wonderчудя се that mostнай-много of the mostнай-много importantважно
168
432000
2000
Не е чудно, че повечето от най-важните
07:29
internationalмеждународен operatorsоператорите in GermanyГермания,
169
434000
3000
международни оператори в Германия,
07:32
but alsoсъщо in FranceФранция and the UKВЕЛИКОБРИТАНИЯ
170
437000
2000
но също и във Франция, и Обединеното кралство,
07:34
and ScandinaviaСкандинавия, everywhereнавсякъде, systematicallyсистематично bribedподкупен.
171
439000
2000
и Скандинавският полуостров, навсякъде, систематично подкупваха.
07:36
Not all of them, but mostнай-много of them.
172
441000
3000
Не всички от тях, но повечето от тях.
07:39
And this is the phenomenonфеномен
173
444000
2000
И това е явлението,
07:41
whichкойто I call failingако не governanceуправление,
174
446000
3000
което аз наричам липса на управление,
07:44
because when I then cameдойде to GermanyГермания
175
449000
2000
защото, когато след това се върнах в Германия
07:46
and startedзапочна this little NGOНПО
176
451000
2000
и започнах тази малка неправителствена организация
07:48
here in BerlinБерлин, at the VillaВила BorsigBorsig,
177
453000
4000
тук в Берлин, във вила Борсиг,
07:52
we were told, "You cannotне мога stop
178
457000
3000
беше ни казано, че не можем да накараме
07:55
our GermanНемски exportersизносителите from bribingподкупване,
179
460000
2000
нашите немски износителите да спрат да подкупват,
07:57
because we will loseгубя our contractsдоговори.
180
462000
3000
защото щяхме да загубим нашите договори.
08:00
We will loseгубя to the FrenchФренски,
181
465000
2000
Щяхме да загубим от французите,
08:02
we will loseгубя to the SwedesШведите, we'llдобре loseгубя to the JapaneseЯпонски."
182
467000
3000
щяхме да загубим от шведите, щяхме да загубим от японците,
08:05
And thereforeСледователно, there was a indeedнаистина a prisoner'sзатворника dilemmaдилема,
183
470000
3000
и следователно, това беше наистина затворническа дилема,
08:08
whichкойто madeизработен it very difficultтруден
184
473000
2000
което направи много трудно
08:10
for an individualиндивидуален companyкомпания,
185
475000
2000
за отделните компаниии,
08:12
an individualиндивидуален exportingЕкспортиране countryдържава
186
477000
3000
индивидуалните страни износителки
08:15
to say, "We are not going to
187
480000
2000
да кажат, че няма да
08:17
continueпродължи this deadlyсмъртоносен, disastrousкатастрофално
188
482000
3000
продължат този смъртоносен, катастрофален
08:20
habitнавик of largeголям companiesкомпании to bribeподкуп."
189
485000
4000
навик на големите компании за даване на подкупи.
08:24
So this is what I mean
190
489000
2000
Така че това е, което мисля
08:26
with a failingако не governanceуправление structureструктура,
191
491000
3000
за липса на управленска структура,
08:29
because even the powerfulмощен governmentправителство,
192
494000
2000
понеже, дори и силното правителство,
08:31
whichкойто we have in GermanyГермания, comparativelyсравнително,
193
496000
3000
което имаме в Германия, сравнително,
08:34
was not ableспособен to say,
194
499000
2000
не бе в състояние да заяви,
08:36
"We will not allowпозволява our companiesкомпании to bribeподкуп abroadв чужбина."
195
501000
3000
че няма да позволи на нашите компании да дават подкупи в чужбина.
08:39
They neededнеобходима help,
196
504000
2000
Те се нуждаеха от помощ,
08:41
and the largeголям companiesкомпании themselvesсебе си
197
506000
2000
и дори самите големи дружества
08:43
have this dilemmaдилема.
198
508000
2000
имаха тази дилема.
08:45
ManyМного of them didn't want to bribeподкуп.
199
510000
2000
Много от тях не искаха да дават подкупи.
08:47
ManyМного of the GermanНемски companiesкомпании, for instanceинстанция,
200
512000
2000
Много от немските фирми, например,
08:49
believe that they are really
201
514000
2000
вярват, че те наистина
08:51
producingпроизводство a high-qualityвисоко качество productпродукт
202
516000
2000
произвеждат продукт с високо качество,
08:53
at a good priceцена, so they are very competitiveконкурентен.
203
518000
3000
на добра цена, така че те са много конкурентноспособни.
08:56
They are not as good at bribingподкупване
204
521000
3000
Те не са толкова добри в подкупването.
08:59
as manyмного of theirтехен internationalмеждународен competitorsконкуренти are,
205
524000
2000
както много от техните международни конкуренти,
09:01
but they were not allowedпозволен
206
526000
2000
но на тях не им бе дадена възможност
09:03
to showшоу theirтехен strengthsсилни страни,
207
528000
2000
да покажат своите силни страни,
09:05
because the worldсвят was eatenял up
208
530000
3000
защото светът бе разяден
09:08
by grandграндиозен corruptionкорупция.
209
533000
2000
от огромна корупция.
09:10
And this is why I'm tellingказвам you this:
210
535000
4000
И затова ви разказвам всичко това,
09:14
CivilГраждански societyобщество roseроза to the occasionповод.
211
539000
4000
гражданското общество се надигна по този повод.
09:18
We had this smallмалък NGOНПО,
212
543000
2000
Имахме малка НПО,
09:20
TransparencyПрозрачност InternationalМеждународен.
213
545000
2000
Трансперънси Интернешънъл.
09:22
They beganзапочна to think of
214
547000
2000
Те започнаха да мислят за
09:24
an escapeбягство routeмаршрут from this prisoner'sзатворника dilemmaдилема,
215
549000
3000
един авариен изход от тази затворническа дилема,
09:27
and we developedразвита conceptsконцепции
216
552000
4000
и ние разработихме концепции
09:31
of collectiveколективен actionдействие,
217
556000
2000
за колективни действия,
09:33
basicallyв основата си tryingопитвайки to bringвъвеждат variousразлични competitorsконкуренти
218
558000
2000
по принцип, опитвайки се да съберем различни конкуренти
09:35
togetherзаедно around the tableмаса,
219
560000
2000
заедно около масата,
09:37
explainingобяснявайки to all of them
220
562000
2000
и да разясним на всички тях
09:39
how much it would be in theirтехен interestsинтереси
221
564000
2000
колко много ще бъде в техен интерес,
09:41
if they simultaneouslyедновременно would stop bribingподкупване,
222
566000
2000
ако те едновременно спрат да дават подкупи,
09:43
and to make a long storyистория shortнисък,
223
568000
3000
и казано накратко,
09:46
we managedуправлявана to eventuallyв крайна сметка
224
571000
2000
в крайна сметка успяхме
09:48
get GermanyГермания to signзнак
225
573000
2000
да накараме Германия да подпише,
09:50
togetherзаедно with the other OECDОИСР countriesдържави
226
575000
2000
заедно с останалите страни от ОИСР,
09:52
and a fewмалцина other exportersизносителите.
227
577000
2000
и няколко други износители.
09:54
In 1997, a conventionконвенция,
228
579000
3000
През 1997 г. бе приета конвенция,
09:57
underпри the auspicesегидата of the OECDОИСР,
229
582000
2000
под егидата на ОИСР,
09:59
whichкойто obligedзадължени everybodyвсички
230
584000
2000
която задължи всички
10:01
to changeпромяна theirтехен lawsзакони
231
586000
2000
да променят своите закони
10:03
and criminalizeкриминализират foreignчуждестранен briberyподкуп.
232
588000
2000
и да криминализират чуждестранните подкупи.
10:05
(ApplauseАплодисменти)
233
590000
4000
(Ръкопляскания)
10:09
Well, thank you. I mean, it's interestingинтересен,
234
594000
2000
Добре, благодаря ви, искам да кажа, че е интересно,
10:11
in doing this,
235
596000
2000
че в постигането на това
10:13
we had to sitседя togetherзаедно with the companiesкомпании.
236
598000
3000
трябваше да седим заедно с дружествата.
10:16
We had here in BerlinБерлин, at the AspenAspen InstituteИнститут on the WannseeВанзее,
237
601000
3000
Тук в Берлин имахме, в института в Аспен на Ванзее,
10:19
we had sessionsсесии with about
238
604000
2000
имахме срещи с около
10:21
20 captainsКапитаните of industryпромишленост,
239
606000
2000
20 лидери от промишлеността,
10:23
and we discussedобсъден with them
240
608000
2000
и ние обсъдихме с тях
10:25
what to do about internationalмеждународен briberyподкуп.
241
610000
2000
какво да правим с международните подкупи.
10:27
In the first sessionсесия -- we had threeтри sessionsсесии
242
612000
2000
В първата заседание, имахме три сесии
10:29
over the courseкурс of two yearsгодини.
243
614000
2000
в продължение на две години.
10:31
And PresidentПредседател vonфон WeizsWeizsäckercker, by the way,
244
616000
3000
И президентът фон Вайцзекер, между другото,
10:34
chairedпредседателства one of the sessionsсесии, the first one,
245
619000
2000
председателства едно от заседанията на първата сесия,
10:36
to take the fearстрах away
246
621000
2000
за да разсее страхът
10:38
from the entrepreneursпредприемачи,
247
623000
3000
на предприемачите,
10:41
who were not used to dealсделка
248
626000
2000
които не бяха свикнали да се пазарят
10:43
with non-governmentalнеправителствена organizationsорганизации.
249
628000
2000
с неправителствени организации.
10:45
And in the first sessionсесия, they all said,
250
630000
3000
И на първата сесия всички те казаха:
10:48
"This is not briberyподкуп, what we are doing." This is customaryобичайни there.
251
633000
3000
"Това, което правим не е подкупване. Това е обичайно там.
10:51
This is what these other culturesкултури demandтърсене.
252
636000
3000
Това е, което тези други култури изискват.
10:54
They even applaudръкопляскат it.
253
639000
2000
Те дори го аплодират."
10:56
In factфакт, [unclearнеясен]
254
641000
2000
В действителност, Мартин Валзер
10:58
still saysказва this todayднес.
255
643000
2000
все още казва това днес.
11:00
And so there are still a lot of people
256
645000
2000
И така все още има много хора,
11:02
who are not convincedубеден that you have to stop bribingподкупване.
257
647000
3000
които не са убедени, че ние трябва да спрем подкупването.
11:05
But in the secondвтори sessionсесия,
258
650000
2000
Но във втората сесия,
11:07
they admittedдопуснати alreadyвече that they would never do this,
259
652000
2000
всички те си признаха, че никога не биха направили това,
11:09
what they are doing in these other countriesдържави,
260
654000
3000
което правеха в тези други държави,
11:12
here in GermanyГермания, or in the U.K., and so on.
261
657000
2000
тук в Германия, или във Великобритания и така нататък.
11:14
CabinetКабинет ministersминистрите would admitпризнавам this.
262
659000
3000
Министри от правителството признаха това.
11:17
And in the finalфинал sessionсесия, at the AspenAspen InstituteИнститут,
263
662000
3000
И в последната сесия, в института Аспен,
11:20
we had them all signзнак an openотворен letterписмо
264
665000
3000
ги накарахме да подпишат отворено писмо
11:23
to the KohlКол governmentправителство, at the time,
265
668000
2000
до правителството на Кол, по онова време,
11:25
requestingискане that they
266
670000
2000
искайки те
11:27
participateучастие in the OECDОИСР conventionконвенция.
267
672000
2000
да участват в конвенцията на ОИСР.
11:29
And this is, in my opinionмнение,
268
674000
3000
И това е, по мое мнение,
11:32
an exampleпример of softмек powerмощност,
269
677000
2000
пример за "нежна" сила,
11:34
because we were ableспособен to convinceубеждавам them
270
679000
2000
защото ние успяхме да ги убедим,
11:36
that they had to go with us.
271
681000
2000
че те трябваше да се присъединят към нас.
11:38
We had a longer-termдългосрочни time perspectiveперспектива.
272
683000
3000
Имахме по-дългосрочен план.
11:41
We had a broaderпо-широк,
273
686000
2000
Имахме по-обширен,
11:43
geographicallyгеографски much widerпо-широк,
274
688000
2000
географски много по-широк,
11:45
constituencyизбирателен район we were tryingопитвайки to defendзащитавам.
275
690000
2000
избирателен район, който се опитвахме да защитим.
11:47
And that's why the lawзакон has changedпроменен.
276
692000
2000
И заради това законът бе променен.
11:49
That's why SiemensСименс is now in the troubleбеда they are in
277
694000
3000
Ето защо Сименс сега има неприятности.
11:52
and that's why MINМИН is in the troubleбеда they are in.
278
697000
3000
И затова MIN сега има неприятности.
11:55
In some other countriesдържави, the OECDОИСР conventionконвенция
279
700000
3000
В някои други страни, конвенцията на ОИСР
11:58
is not yetоще properlyправилно enforcedизпълнено.
280
703000
2000
все още не е правилно приложена.
12:00
And, again, civilграждански societiesобщества
281
705000
2000
И, отново, гражданските общества
12:02
breathingдишане down the neckврат of the establishmentустановяване.
282
707000
3000
дишат във врата на учреждението.
12:05
In LondonЛондон, for instanceинстанция,
283
710000
2000
В Лондон, например,
12:07
where the BAEБАЕ got away
284
712000
2000
където "BAE" избягна
12:09
with a hugeогромен corruptionкорупция caseслучай,
285
714000
2000
огромно дело за корупция,
12:11
whichкойто the SeriousСериозни FraudИзмамите OfficeОфис triedопитах to prosecuteпреследване,
286
716000
4000
което Службата по измами в Съри се опита да заведе,
12:15
100 millionмилион BritishБритански poundsпаунда,
287
720000
2000
100 милиона британски лири,
12:17
everyвсеки yearгодина for tenдесет yearsгодини,
288
722000
2000
всяка година за десет години,
12:19
to one particularособен officialофициален of one particularособен friendlyприятелски countryдържава,
289
724000
3000
за един определен служител от една определена приятелска страна,
12:22
who then boughtкупих for
290
727000
2000
който след това купи
12:24
44 billionмилиард poundsпаунда of militaryвоенен equipmentоборудване.
291
729000
4000
военно оборудване за 44 милиарда паунда.
12:28
This caseслучай, they are not prosecutingпрокуратурата in the UKВЕЛИКОБРИТАНИЯ.
292
733000
2000
За този случай няма съдебно преследване в Обединеното кралство.
12:30
Why? Because they considerобмислям this
293
735000
2000
Защо? Понеже те смятат, че това
12:32
as contraryпротиворечащ to the securityсигурност interestинтерес
294
737000
3000
е противоречащо на интересите за сигурността
12:35
of the people of Great BritainВеликобритания.
295
740000
2000
на населението на Великобритания.
12:37
CivilГраждански societyобщество is pushingбутане, civilграждански societyобщество
296
742000
2000
Гражданското общество поставя под напрежение гражданското общество
12:39
is tryingопитвайки to get a solutionрешение to this problemпроблем,
297
744000
3000
се опитва да намери решение на този проблем,
12:42
alsoсъщо in the U.K.,
298
747000
2000
а също и в Обединеното кралство
12:44
and alsoсъщо in JapanЯпония, whichкойто is not properlyправилно enforcingприлагане на,
299
749000
2000
а също и в Япония, където не се прилага правилно,
12:46
and so on.
300
751000
2000
и така нататък.
12:48
In GermanyГермания, we are pushingбутане
301
753000
2000
В Германия, ние се мъчим
12:50
the ratificationратификация of the UNООН conventionконвенция,
302
755000
2000
да ратифицираме конвенцията на ООН,
12:52
whichкойто is a subsequentпоследващо conventionконвенция.
303
757000
2000
което е следващата конвенция.
12:54
We are, GermanyГермания, is not ratifyingратифициране.
304
759000
2000
Ние, в Германия, не я ратифицираме.
12:56
Why? Because it would make it necessaryнеобходимо
305
761000
3000
Защо? Понеже това ще направи необходимо
12:59
to criminalizeкриминализират the corruptionкорупция
306
764000
3000
да се криминализира корупцията
13:02
of deputiesДепутатите.
307
767000
2000
на депутатите.
13:04
In GermanyГермания, we have a systemсистема where
308
769000
2000
В Германия ние имаме система, при която,
13:06
you are not allowedпозволен to bribeподкуп a civilграждански servantслуга,
309
771000
3000
не ви е позволено да давате подкупи на държавен служител,
13:09
but you are allowedпозволен to bribeподкуп a deputyзаместник.
310
774000
3000
но ви е позволено да давате подкупи на депутат.
13:12
This is, underпри GermanНемски lawзакон, allowedпозволен,
311
777000
3000
Това е, съгласно немското законодателство, позволено.
13:15
and the membersчленове of our parliamentпарламент don't want to changeпромяна this,
312
780000
2000
И членовете на парламента не искат да променят това,
13:17
and this is why they can't signзнак
313
782000
2000
и по тази причина, те не могат да подпишат
13:19
the U.N. conventionконвенция againstсрещу foreignчуждестранен briberyподкуп --
314
784000
3000
конвенцията на ООН срещу чуждестранни подкупи,
13:22
one of they very, very fewмалцина countriesдържави
315
787000
2000
една от многото, много малко страни,
13:24
whichкойто is preachingпроповед honestyчестност and good governanceуправление everywhereнавсякъде in the worldсвят,
316
789000
3000
която проповядва честност и добро управление, навсякъде по света,
13:27
but not ableспособен to ratifyратифицира the conventionконвенция,
317
792000
2000
но не може да ратифицира тяхната конвенцията,
13:29
whichкойто we managedуправлявана to get on the booksкниги
318
794000
3000
която успяхме да прокараме в законите
13:32
with about 160 countriesдържави all over the worldсвят.
319
797000
3000
на около 160 държави по целия свят.
13:35
I see my time is tickingдюшеклък.
320
800000
2000
Виждам, че времето ми изтича.
13:37
Let me just try to
321
802000
2000
Нека просто се опитам
13:39
drawрисувам some conclusionsзаключения from what has happenedсе случи.
322
804000
3000
да направя някои изводи от това, което се случи.
13:42
I believe that what we managedуправлявана to achieveпостигане
323
807000
4000
Смятам, че това, което успяхме да постигнем
13:46
in fightingборба corruptionкорупция,
324
811000
3000
в борбата с корупцията,
13:49
one can alsoсъщо achieveпостигане
325
814000
2000
може също да се постигне
13:51
in other areasобласти of failingако не governanceуправление.
326
816000
2000
в други области на липса на управление.
13:53
By now, the UnitedЮнайтед NationsНации
327
818000
2000
До сега Организацията на обединените нации
13:55
is totallyнапълно on our sideстрана.
328
820000
2000
е изцяло на наша страна.
13:57
The WorldСветът BankБанка has turnedоказа from SaulusSaulus to PaulusПаулус; underпри WolfensohnУлфенсон,
329
822000
4000
Световната банка направи голяма промяна под ръководството на Улфенсон,
14:01
they becameстана, I would say, the strongest-силната
330
826000
3000
и те станаха, бих казал, най-силната
14:04
anti-corruptionборба с корупцията agencyагенция in the worldсвят.
331
829000
2000
антикорупционна агенция в света.
14:06
MostНай-много of the largeголям companiesкомпании
332
831000
2000
Повечето от големите фирми
14:08
are now totallyнапълно convincedубеден
333
833000
2000
сега са напълно убедени,
14:10
that they have to put in placeмясто
334
835000
2000
че те трябва да въведат
14:12
very strongсилен policiesполитики
335
837000
2000
много силни политики
14:14
againstсрещу briberyподкуп and so on.
336
839000
2000
срещу подкупване и така нататък.
14:16
And this is possibleвъзможен because civilграждански societyобщество
337
841000
3000
И това е възможно, тъй като гражданското общество
14:19
joinedприсъединиха the companiesкомпании
338
844000
2000
се присъедини към компаниите,
14:21
and joinedприсъединиха the governmentправителство
339
846000
2000
и се присъедини към правителството
14:23
in the analysisанализ of the problemпроблем,
340
848000
2000
при анализа на проблема,
14:25
in the developmentразвитие of remediesсредства за защита,
341
850000
2000
в развитието на средствата за защита,
14:27
in the implementationизпълнение of reformsреформи,
342
852000
3000
в изпълнението на реформите,
14:30
and then laterпо късно, in the monitoringмониторинг of reformsреформи.
343
855000
3000
и след това по-късно, в наблюдението на реформите.
14:33
Of courseкурс, if civilграждански societyобщество organizationsорганизации
344
858000
3000
Разбира се, ако обществените организации
14:36
want to playиграя that roleроля,
345
861000
2000
искат да играят тази роля,
14:38
they have to growрастат into this responsibilityотговорност.
346
863000
4000
те трябва да израстнат до тази отговорност.
14:42
Not all civilграждански societyобщество organizationsорганизации are good.
347
867000
3000
Не всички обществени организации са добри.
14:45
The KuКу KluxКлукс KlanКлан is an NGOНПО.
348
870000
3000
Ку клукс клан е неправителствена организация.
14:48
So, we mustтрябва да be awareосведомен
349
873000
2000
Така че ние трябва да сме наясно,
14:50
that civilграждански societyобщество
350
875000
2000
че гражданското общество
14:52
has to shapeформа up itselfсебе си.
351
877000
2000
трябва да се формира само.
14:54
They have to have a much more
352
879000
2000
Те трябва да имат много
14:56
transparentпрозрачен financialфинансов governanceуправление.
353
881000
2000
по-прозрачно финансово управление.
14:58
They have to have a much more participatoryучастие governanceуправление
354
883000
3000
Трябва да имат много по-активно управление
15:01
in manyмного civilграждански societyобщество organizationsорганизации.
355
886000
3000
в много обществени организации.
15:04
We alsoсъщо need much more competenceкомпетентност of civilграждански societyобщество leadersлидерите.
356
889000
3000
Ние също се нуждаем от много повече компетентност от лидерите на гражданското общество.
15:07
This is why we have setкомплект up the governanceуправление schoolучилище
357
892000
3000
Това е и причината да създадем управленческо училище
15:10
and the CenterЦентър for CivilГраждански SocietyОбщество here in BerlinБерлин,
358
895000
2000
и Центъра за гражданско общество тук в Берлин.
15:12
because we believe mostнай-много of our educationalобразователен
359
897000
3000
Защото ние смятаме, че повечето от нашите образователни
15:15
and researchизследване institutionsинституции in GermanyГермания
360
900000
2000
и изследователски институции в Германия
15:17
and continentalконтинентален EuropeЕвропа in generalобщ,
361
902000
2000
и континентална Европа като цяло,
15:19
do not focusфокус enoughдостатъчно, yetоще,
362
904000
2000
не се съсредоточават достатъчно, все още,
15:21
on empoweringовластяване civilграждански societyобщество
363
906000
2000
в овластяване на гражданското общество
15:23
and trainingобучение the leadershipръководство of civilграждански societyобщество.
364
908000
3000
и обучение на ръководството на гражданското общество.
15:26
But what I'm sayingпоговорка from my very practicalпрактичен experienceопит:
365
911000
3000
Но това, което казвам от моят практически опит е,
15:29
If civilграждански societyобщество does it right
366
914000
3000
че ако гражданското общество постъпи правилно
15:32
and joinsсе присъединява към the other actorsактьори --
367
917000
3000
и се присъедини към другите участници,
15:35
in particularособен, governmentsправителства,
368
920000
2000
по-специално, правителствата,
15:37
governmentsправителства and theirтехен internationalмеждународен institutionsинституции,
369
922000
3000
правителства и техните международни институции,
15:40
but alsoсъщо largeголям internationalмеждународен actorsактьори,
370
925000
3000
но също така и големи международни участници,
15:43
in particularособен those whichкойто have committedангажиран themselvesсебе си
371
928000
2000
по-специално тези, които са се ангажирали
15:45
to corporateкорпоративен socialсоциален responsibilityотговорност --
372
930000
2000
с корпоративна социална отговорност,
15:47
then in this magicalмагически triangleтриъгълник
373
932000
3000
тогава, в този магически триъгълник,
15:50
betweenмежду civilграждански societyобщество,
374
935000
2000
между гражданското общество,
15:52
governmentправителство and privateчастен sectorсектор,
375
937000
2000
правителството и частния сектор,
15:54
there is a tremendousогромен chanceшанс
376
939000
2000
има огромен шанс
15:56
for all of us to createсъздавам a better worldсвят.
377
941000
4000
за всички нас да създадем по-добър свят.
16:00
Thank you.
378
945000
2000
Благодаря ви.
16:02
(ApplauseАплодисменти)
379
947000
2000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by MaYoMo com

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Eigen - Founder, Transparency International
As a director of the World Bank in Nairobi, Peter Eigen saw firsthand how devastating corruption can be. He's founder of Transparency International, an NGO that works to persuade international companies not to bribe.

Why you should listen

From the website of Transparency International comes this elegant definition: What is corruption? Corruption is the abuse of entrusted power for private gain. It hurts everyone whose life, livelihood or happiness depends on the integrity of people in a position of authority.

Peter Eigen knows this. He worked in economic development for 25 years, mainly as a World Bank manager of programs in Africa and Latin America. Among his assignments, he served as director of the regional mission for Eastern Africa from 1988 to 1991. Stunned by the depth and pervasiveness -- and sheer destructiveness -- of the corruption he encountered, he formed the group Transparency International to take on some of the main players in deals with corrupt officials: multinational corporations.

Eigen believes that the best way to root out corruption is to make it known. Thus, Transparency International works to raises awareness of corruption, and takes practical action to address it, including public hearings.

More profile about the speaker
Peter Eigen | Speaker | TED.com