ABOUT THE SPEAKER
Peter Eigen - Founder, Transparency International
As a director of the World Bank in Nairobi, Peter Eigen saw firsthand how devastating corruption can be. He's founder of Transparency International, an NGO that works to persuade international companies not to bribe.

Why you should listen

From the website of Transparency International comes this elegant definition: What is corruption? Corruption is the abuse of entrusted power for private gain. It hurts everyone whose life, livelihood or happiness depends on the integrity of people in a position of authority.

Peter Eigen knows this. He worked in economic development for 25 years, mainly as a World Bank manager of programs in Africa and Latin America. Among his assignments, he served as director of the regional mission for Eastern Africa from 1988 to 1991. Stunned by the depth and pervasiveness -- and sheer destructiveness -- of the corruption he encountered, he formed the group Transparency International to take on some of the main players in deals with corrupt officials: multinational corporations.

Eigen believes that the best way to root out corruption is to make it known. Thus, Transparency International works to raises awareness of corruption, and takes practical action to address it, including public hearings.

More profile about the speaker
Peter Eigen | Speaker | TED.com
TEDxBerlin

Peter Eigen: How to expose the corrupt

Peter Ejgen (Peter Eigen): Kako ogoliti korumpirane

Filmed:
844,612 views

Neke od svetskih socijalnih problema koji najviše zbunjuju, tvrdi Peter Ejgen, moguće je pripisati sistematskoj, pervazivnoj vladinoj korupciji, koja ide ruku pod ruku sa korupcijom globalnih kompanija. Na konferenciji TEDxBerlin, Ejgen opisuje uzbudljivi kontranapad njegove organizacije Transparency International.
- Founder, Transparency International
As a director of the World Bank in Nairobi, Peter Eigen saw firsthand how devastating corruption can be. He's founder of Transparency International, an NGO that works to persuade international companies not to bribe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am going to speakговорити about corruptionкорупција,
0
0
2000
Govoriću o korupciji,
00:17
but I would like to juxtaposejuxtapose
1
2000
3000
ali bih voleo da, u isto vreme,
00:20
two differentразличит things.
2
5000
2000
govorim od dve različite stvari.
00:22
One is the largeвелики globalглобално economyекономија,
3
7000
5000
Jedna je globalna ekonomija,
00:27
the largeвелики globalizedглобализован economyекономија,
4
12000
3000
ogromna globalizovana ekonomija,
00:30
and the other one is the smallмали, and very limitedограничен,
5
15000
3000
a druga je mali, veoma ograničeni
00:33
capacityкапацитета of our traditionalтрадиционални governmentsвлада
6
18000
4000
kapacitet naših tradicionalnih vlada
00:37
and theirњихова internationalмеђународни institutionsинституције
7
22000
2000
i internacionalnih institucija
00:39
to governуправљати, to shapeоблик, this economyекономија.
8
24000
4000
da vode, oblikuju, pomenutu ekonomiju.
00:43
Because there is this asymmetryasimetrije,
9
28000
5000
Zbog postojanja ove asimetrije,
00:48
whichкоја createsствара, basicallyу основи,
10
33000
3000
dolazi do, u suštini,
00:51
failingнеуспех governanceуправљање.
11
36000
2000
neuspeha vlade.
00:53
FailingZato što nije governanceуправљање in manyмноги areasобласти:
12
38000
2000
Neuspeh vlade ogleda se
u mnogim oblastima:
00:55
in the areaподручје of corruptionкорупција and the areaподручје of destructionуништење of the environmentЖивотна средина,
13
40000
4000
u oblasti korupcije,
uništavanja životne sredine
00:59
in the areaподручје of exploitationексплоатација of womenЖене and childrenдеца,
14
44000
3000
u oblasti eksploatacije žena i dece,
01:02
in the areaподручје of climateклима changeпромена,
15
47000
4000
u oblasti klimatskih promena,
01:06
in all the areasобласти in whichкоја we really need
16
51000
3000
u svim onim oblastima
u kojima nam zaista treba
01:09
a capacityкапацитета to reintroduceponovno predstaviti
17
54000
5000
kapacitet za ponovnim uvođenjem
01:14
the primacyprimat of politicsполитика
18
59000
3000
primarnosti politike
01:17
into the economyекономија,
19
62000
2000
u ekonomiju
01:19
whichкоја is operatingоперативно in a worldwideширом света arenaарена.
20
64000
4000
koja pokreće svet.
01:24
And I think corruptionкорупција,
21
69000
2000
Mislim da je korupcija
01:26
and the fightборба againstпротив corruptionкорупција,
22
71000
2000
i borba protiv korupcije,
01:28
and the impactутицај of corruptionкорупција,
23
73000
2000
kao i uticaj korupcije,
01:30
is probablyвероватно one of the mostнајвише interestingзанимљиво waysначини
24
75000
2000
jedan od najinteresantnijih načina
01:32
to illustrateилустровати what I mean
25
77000
2000
da ilustrujem ono na šta mislim
01:34
with this failureнеуспех of governanceуправљање.
26
79000
3000
kada kažem neuspeh vlade.
01:37
Let me talk about my ownвластити experienceискуство.
27
82000
4000
Dozvolite mi da govorim
o sopstvenom iskustvu.
01:41
I used to work as the directorдиректор
28
86000
3000
Radio sam kao direktor
01:44
of the WorldSvet BankBanka officeканцеларија in NairobiNairobi
29
89000
3000
kancelarije Svetske banke u Najrobiju
01:47
for EastIstok AfricaAfrika.
30
92000
2000
za istočnu Afriku.
01:49
At that time, I noticedПриметио
31
94000
2000
U to vreme, sam primetio
01:51
that corruptionкорупција, that grandгранд corruptionкорупција,
32
96000
3000
da korupcija, ona velika korupcija,
01:54
that systematicsistematski corruptionкорупција,
33
99000
2000
sistematska korupcija
01:56
was underminingpodrivanje everything we were tryingпокушавајући to do.
34
101000
4000
potkopava sve naše napore.
02:00
And thereforeстога, I beganпочела
35
105000
2000
I stoga sam započeo
02:02
to not only try to protectзаштитити
36
107000
3000
ne samo zaštitu
02:05
the work of the WorldSvet BankBanka,
37
110000
2000
rada Svetske banke
02:07
our ownвластити projectsпројеката, our ownвластити programsпрограме
38
112000
2000
naših projekata i sopstvenih programa
02:09
againstпротив corruptionкорупција,
39
114000
2000
protiv korupcije,
02:11
but in generalгенерално, I thought, "We need a systemсистем
40
116000
3000
nego sam pomislio: "Treba nam sistem
02:14
to protectзаштитити the people
41
119000
2000
koji bi zaštitio ljude
02:16
in this partдео of the worldсвет
42
121000
2000
u ovom delu sveta
02:18
from the ravagespustoši of corruptionкорупција."
43
123000
3000
od pustošenja korupcije".
02:21
And as soonускоро as I startedпочела this work,
44
126000
3000
Čim sam započeo ovaj posao
02:24
I receivedпримљен a memorandumмеморандум from the WorldSvet BankBanka,
45
129000
3000
stigao mi je memorandum Svetske banke,
02:27
from the legalправни departmentодељење first,
46
132000
2000
prvo iz kadrovske službe,
02:29
in whichкоја they said, "You are not allowedдозвољен to do this.
47
134000
2000
u kom su mi rekli:
"Nemaš dozvolu da to radiš.
02:31
You are meddlinguplitanje in the internalинтерни affairsствари of our partnerпартнер countriesземље.
48
136000
4000
Mešaš se u unutrašnje poslove
zemalja partnera.
02:35
This is forbiddenзабрањено by the charterpovelja of the WorldSvet BankBanka,
49
140000
3000
To zabranjuje povelja Svetske banke,
02:38
so I want you to stop your doingsposlovi."
50
143000
3000
tako da prestani sa tim radnjama".
02:41
In the meantimeрезерман штоерманве техничве што, I was chairingpredsedava
51
146000
2000
U međuvremenu, predsedavao sam
02:43
donordonator meetingsсастанци, for instanceпример,
52
148000
2000
donatorskim skupovima, na primer,
02:45
in whichкоја the variousразни donorsdonatori,
53
150000
2000
na kojima su različiti donatori,
02:47
and manyмноги of them like to be in NairobiNairobi --
54
152000
3000
a mnogi od njih
su voleli da budu u Najrobiju -
02:50
it is trueистина, it is one of the
55
155000
2000
istina je, to je jedan
02:52
unsafestunsafest citiesградова of the worldсвет,
56
157000
2000
od najnebezbednijih gradova na svetu,
02:54
but they like to be there because the other citiesградова
57
159000
2000
ali su voleli da budu tu,
jer su drugi gradovi
02:56
are even lessмање comfortableудобан.
58
161000
3000
bili još neugodniji.
02:59
And in these donordonator meetingsсастанци, I noticedПриметио
59
164000
2000
I na ovim donatorskim sastancima,
primetio sam
03:01
that manyмноги of the worstнајгоре projectsпројеката --
60
166000
2000
da mnogo loših projekata -
03:03
whichкоја were put forwardнапред
61
168000
2000
koji su gurani u prvi plan
03:05
by our clientsклијенти, by the governmentsвлада,
62
170000
2000
od strane naših klijenata, vlada,
03:07
by promoterspromoteri,
63
172000
2000
promotera,
03:09
manyмноги of them representingпредстављање
64
174000
2000
od kojih su mnogi bili
03:11
suppliersдобављачи from the NorthSever --
65
176000
2000
dobavljači sa severa -
03:13
that the worstнајгоре projectsпројеката
66
178000
2000
dakle najgori projekti
03:15
were realizedреализован first.
67
180000
2000
bili su prvi realizovani.
03:17
Let me give you an exampleпример:
68
182000
2000
Dozvolite da vam dam primer
03:19
a hugeогромно powerмоћ projectпројекат,
69
184000
2000
ogroman projekat elektrane,
03:21
300 millionмилиона dollarsдолара,
70
186000
3000
300 miliona dolara,
03:24
to be builtизграђен smackсмак into
71
189000
2000
ugraditi pravo u
03:26
one of the mostнајвише vulnerableрањив, and one of the mostнајвише beautifulЛепа,
72
191000
3000
jednu od najranjivijih
i jednu od najlepših,
03:29
areasобласти of westernЗападни KenyaKenija.
73
194000
3000
oblasti zapadne Kenije.
03:32
And we all noticedПриметио immediatelyодмах
74
197000
2000
I svi smo odmah zapazili
03:34
that this projectпројекат had no economicекономски benefitsПредности:
75
199000
3000
da ovaj projekat
nema nikakvu ekonomsku dobit:
03:37
It had no clientsклијенти, nobodyнико would buyкупити the electricityелектрична енергија there,
76
202000
4000
nije bilo klijenata,
niko ne bi kupovao struju tu,
03:41
nobodyнико was interestedзаинтересован in irrigationza navodnjavanje projectsпројеката.
77
206000
2000
nikoga nisu zanimali irigacioni projekti.
03:43
To the contraryсупротно, we knewзнала that this projectпројекат
78
208000
3000
Naprotiv, znali smo da će ovaj projekat
03:46
would destroyуништити the environmentЖивотна средина:
79
211000
2000
uništiti životnu sredinu:
03:48
It would destroyуништити riparianObalne forestsшуме,
80
213000
2000
uništiće obalske šume,
03:50
whichкоја were the basisоснове for
81
215000
2000
koje su osnov za
03:52
the survivalопстанак of nomadicномадски groupsгрупе,
82
217000
2000
preživljavanje nomadskih grupa,
03:54
the SamburuSamburu and the TurkanaTurkana in this areaподручје.
83
219000
4000
u ovoj oblasti, grupa Samburu i Turkana.
03:58
So everybodyсвима knewзнала this is a, not a uselessбескорисно projectпројекат,
84
223000
3000
Svi smo znali da je ovo,
ne beskoristan projekat,
04:01
this is an absoluteапсолутно damagingštetno, a terribleстрашно projectпројекат --
85
226000
3000
već totalno uništavajući
i užasan projekat -
04:04
not to speakговорити about the futureбудућност indebtednesszaduženost of the countryземљу
86
229000
4000
da ne govorim
o budućoj prezaduženosti zemlje
04:08
for these hundredsстотине of millionsмилиони of dollarsдолара,
87
233000
2000
za ove stotine miliona dolara,
04:10
and the siphoningkraрi off
88
235000
3000
i krađi
04:13
of the scarceоскудно resourcesресурса of the economyекономија
89
238000
2000
oskudnih izvora ekonomije
04:15
from much more importantважно activitiesактивности
90
240000
3000
namenjene mnogo bitnijim aktivnostima
04:18
like schoolsшколе, like hospitalsболнице and so on.
91
243000
2000
kao što su škole, bolnice i slično.
04:20
And yetјош увек, we all rejectedодбијен this projectпројекат,
92
245000
3000
Dakle, svi smo odbili projekat,
04:23
noneниједан of the donorsdonatori was willingспремни
93
248000
2000
ni jedan od donatora nije bio voljan
04:25
to have theirњихова nameиме connectedповезан with it,
94
250000
3000
da mu se ime poveže sa tim projektom,
04:28
and it was the first projectпројекат to be implementedимплементирано.
95
253000
2000
a to je, ujedno,
bio i prvi projekat koji je implementiran.
04:30
The good projectsпројеката, whichкоја we as a donordonator communityзаједница
96
255000
3000
Dobri projekti,
koje bismo mi kao zajednica donatora,
04:33
would take underиспод our wingsкрила,
97
258000
2000
uzeli pod naše okrilje,
04:35
they tookузела yearsгодине, you know,
98
260000
2000
tim projektima su bile potrebne
godine, znate,
04:37
you had too manyмноги studiesстудије,
99
262000
2000
bilo je previše izveštaja,
04:39
and very oftenчесто they didn't succeedуспети.
100
264000
2000
i vrlo često nisu uspevali.
04:41
But these badлоше projectsпројеката,
101
266000
2000
Ali ovi loši projekti,
04:43
whichкоја were absolutelyапсолутно damagingštetno -- for the economyекономија
102
268000
2000
koji su bili apsolutno upropašćavajući
- za ekonomiju
04:45
for manyмноги generationsгенерације, for the environmentЖивотна средина,
103
270000
3000
za mnoge generacije, za životnu sredinu,
04:48
for thousandsхиљаде of familiesпородице who had to be resettledbahati --
104
273000
3000
za hiljade porodica
koje je trebalo raseliti --
04:51
they were suddenlyизненада put togetherзаједно
105
276000
2000
odjednom su složeni
04:53
by consortiakonzorcijuma of banksбанке,
106
278000
3000
od strane konzorcijuma banaka,
04:56
of supplierDobavljač agenciesагенције,
107
281000
2000
agencija dobavljača,
04:58
of insuranceосигурање agenciesагенције --
108
283000
2000
osiguravajućih društava -
05:00
like in GermanyNemačka, HermesHermes, and so on --
109
285000
3000
kao u Nemačkoj, Hermes i slični -
05:03
and they cameДошао back very, very quicklyбрзо,
110
288000
2000
i ponovo su se pojavljivali, vrlo, vrlo brzo,
05:05
drivenвођен by an unholyNe svetim allianceSavez
111
290000
2000
na čelu sa mračnim savezom
05:07
betweenизмеђу the powerfulмоћан eliteselite
112
292000
4000
između jakih elita,
05:11
in the countriesземље there
113
296000
2000
u tim zemljama,
05:13
and the suppliersдобављачи from the NorthSever.
114
298000
2000
i dobavljača sa severa.
05:15
Now, these suppliersдобављачи
115
300000
2000
Dakle, ti dobavljači
05:17
were our bigвелики companiesкомпаније.
116
302000
2000
bili su naše velike kompanije.
05:19
They were the actorsглумци of this globalглобално marketтржиште,
117
304000
3000
To su bili igrači globalnog tržišta,
05:22
whichкоја I mentionedпоменуто in the beginningпочетак.
118
307000
2000
koje sam pomenuo na početku.
05:24
They were the SiemensesSiemenses of this worldсвет,
119
309000
3000
To su bili Simensi ovog sveta
05:27
comingдолазе from FranceFrancuska, from the UKVELIKA BRITANIJA, from JapanJapan,
120
312000
2000
koji su dolazili iz Francuske,
Ujedinjenog Kraljevstva, Japana,
05:29
from CanadaKanada, from GermanyNemačka,
121
314000
2000
iz Kanade, iz Nemačke,
05:31
and they were systematicallysistematski drivenвођен
122
316000
3000
i sistematski su vođeni,
05:34
by systematicsistematski, large-scaleвелике corruptionкорупција.
123
319000
3000
sveobuhvatajućom korupcijom
na svim nivoima.
05:37
We are not talkingпричају about
124
322000
2000
Ne govorimo
05:39
50,000 dollarsдолара here,
125
324000
2000
o 50 000 dolara ovde,
05:41
or 100,000 dollarsдолара there, or one millionмилиона dollarsдолара there.
126
326000
3000
ili 100 000 dolara onde
ili milion dolara tamo.
05:44
No, we are talkingпричају about 10 millionмилиона, 20 millionмилиона dollarsдолара
127
329000
3000
Ne, govorimo o 10, 20 miliona dolara
05:47
on the SwissŠvajcarska bankбанка accountsрачуне,
128
332000
2000
na bankovnim računima švajcarskih banaka,
05:49
on the bankбанка accountsрачуне of LiechtensteinLihtenšatajn,
129
334000
2000
na bankovnim računima u Lihtenštajnu,
05:51
of the president'sPredsednik je ministersMinistri,
130
336000
4000
na računima predsednikovih ministara,
05:55
the highвисоко officialsZvaničnici in the para-statalpara-statal sectorssektorima.
131
340000
3000
visokih zvaničnika
u para-vladinim sektorima.
05:58
This was the realityреалност whichкоја I saw,
132
343000
2000
Ovo je bila realnost koju sam video,
06:00
and not only one projectпројекат like that:
133
345000
2000
i ne samo jedan takav projekat:
06:02
I saw, I would say,
134
347000
2000
video sam, rekao bih,
06:04
over the yearsгодине I workedрадио је in AfricaAfrika,
135
349000
2000
za sve one godine
koliko sam radio u Africi,
06:06
I saw hundredsстотине of projectsпројеката like this.
136
351000
2000
video sam na stotine takvih projekata.
06:08
And so, I becameпостао convincedуверен
137
353000
3000
I tako, postao sam ubeđen
06:11
that it is this systematicsistematski corruptionкорупција
138
356000
3000
da je ovakva sistemska korupcija
06:14
whichкоја is pervertingizopaиuje economicекономски policy-makingodgovorne politike in these countriesземље,
139
359000
3000
koja onemogućava stvaranje
ekonomske politike u ovim zemljama,
06:17
whichкоја is the mainглавни reasonразлог
140
362000
3000
glavni razlog
06:20
for the miseryjad, for the povertyсиромаштво,
141
365000
3000
bede, siromaštva,
06:23
for the conflictsсукоби, for the violenceнасиље,
142
368000
2000
konflikata, nasilja,
06:25
for the desperationочај
143
370000
2000
očaja
06:27
in manyмноги of these countriesземље.
144
372000
2000
u mnogima od ovih zemalja.
06:29
That we have todayданас
145
374000
2000
Danas imamo
06:31
more than a billionмилијарде people belowдоле the absoluteапсолутно povertyсиромаштво lineлине,
146
376000
3000
više od milijardu ljudi ispod granice
apsolutnog siromaštva,
06:34
that we have more than a billionмилијарде people
147
379000
3000
više od milijardu ljudi
06:37
withoutбез properpravi drinkingпити waterвода in the worldсвет,
148
382000
2000
bez ispravne pijaće vode na svetu,
06:39
twiceдва пута that numberброј,
149
384000
2000
duplo veći broj,
06:41
more than two billionмилијарде people
150
386000
2000
više od dve milijarde ljudi
06:43
withoutбез sanitationсанитарије and so on,
151
388000
2000
bez sanitetskog čvora i sličnog,
06:45
and the consequentkoje je usledilo illnessesболести
152
390000
2000
i bolestima koje su posledice svega
06:47
of mothersмајке and childrenдеца,
153
392000
3000
bolesti majki i dece
06:50
still, childдете mortalityсмртност of more than
154
395000
3000
smrtnost dece je veća od
06:53
10 millionмилиона people everyсваки yearгодине,
155
398000
2000
10 miliona ljudi svake godine
06:55
childrenдеца dyingумирање before they are fiveпет yearsгодине oldстари:
156
400000
2000
deca koja umiru pre navršene pete godine:
06:57
The causeузрок of this is, to a largeвелики extentстепена,
157
402000
3000
uzrok ovome, u ogromnoj meri,
07:00
grandгранд corruptionкорупција.
158
405000
2000
jeste sistemska korupcija.
07:02
Now, why did the WorldSvet BankBanka
159
407000
3000
Dakle, zašto mi Svetska banka
07:05
not let me do this work?
160
410000
3000
nije dozvolila da radim ovaj posao?
07:08
I foundнашао out afterwardsпосле тога,
161
413000
3000
Saznao sam kasnije
07:11
after I left, underиспод a bigвелики fightборба, the WorldSvet BankBanka.
162
416000
3000
kada sam napustio Svetsku banku,
usled velikog sukoba.
07:14
The reasonразлог was that the membersчланови of the WorldSvet BankBanka
163
419000
3000
Razlog je što su članice Svetske banke
07:17
thought that foreignстрани briberyprimanje mita was okay,
164
422000
3000
smatrale da je inostrani mito OK,
07:20
includingукључујући GermanyNemačka.
165
425000
2000
uključujući i Nemačku.
07:22
In GermanyNemačka, foreignстрани briberyprimanje mita was allowedдозвољен.
166
427000
2000
U Nemačkoj, inostrano mito je dozvoljeno.
07:24
It was even tax-deductiblei umanjen.
167
429000
3000
Čak se odbijalo i od poreza.
07:27
No wonderпитати се that mostнајвише of the mostнајвише importantважно
168
432000
2000
Nije ni čudo da je većina od najvažnijih
07:29
internationalмеђународни operatorsoperatori in GermanyNemačka,
169
434000
3000
međunarodnih poduhvata u Nemačkoj,
07:32
but alsoтакође in FranceFrancuska and the UKVELIKA BRITANIJA
170
437000
2000
ali i u Francuskoj
i Ujedinjenom Kraljevstvu
07:34
and ScandinaviaScandinavia, everywhereсвуда, systematicallysistematski bribedподмићен.
171
439000
2000
i Skandinaviji, svuda,
bilo sistematski korumpirano.
07:36
Not all of them, but mostнајвише of them.
172
441000
3000
Ne sve, ali većina.
07:39
And this is the phenomenonфеномен
173
444000
2000
I ovo je fenomen
07:41
whichкоја I call failingнеуспех governanceуправљање,
174
446000
3000
koji ja nazivam neuspehom vlade,
07:44
because when I then cameДошао to GermanyNemačka
175
449000
2000
jer kada sam, onda, otišao u Nemačku
07:46
and startedпочела this little NGONEVLADINA ORGANIZACIJA
176
451000
2000
i započeo malu NVO
07:48
here in BerlinBerlin, at the VillaVila BorsigBORSIG,
177
453000
4000
ovde u Berlinu, u vili Borsing,
07:52
we were told, "You cannotне може stop
178
457000
3000
rečeno mi je: "Ne možeš zaustaviti
07:55
our Germannemački exportersizvoznici from bribingpodmićivanje,
179
460000
2000
naše nemačke izvoznike u davanju mita,
07:57
because we will loseизгубити our contractsуговоре.
180
462000
3000
jer ćemo izgubiti naše ugovore.
08:00
We will loseизгубити to the Frenchfrancuski,
181
465000
2000
Dobiće ih Francuzi,
08:02
we will loseизгубити to the SwedesЉveрani, we'llдобро loseизгубити to the Japanesejapanski."
182
467000
3000
dobiće ih Šveđani, Japanci".
08:05
And thereforeстога, there was a indeedзаиста a prisoner'sod zatvorenika dilemmaдилема,
183
470000
3000
I stoga, zaista je postojala
zatvorenička dilema,
08:08
whichкоја madeмаде it very difficultтешко
184
473000
2000
što je veoma otežalo
08:10
for an individualпојединац companyкомпанија,
185
475000
2000
pojedinačnim kompanijama
08:12
an individualпојединац exportingIzvoz countryземљу
186
477000
3000
i pojedinačnim zemljama izvoznicama
08:15
to say, "We are not going to
187
480000
2000
da kažu: "Mi nećemo
08:17
continueНастави this deadlyсмртоносно, disastrouskatastrofalne
188
482000
3000
nastaviti ovu smrtonosnu, katastrofalnu
08:20
habitнавика of largeвелики companiesкомпаније to bribemito."
189
485000
4000
naviku velikih kompanija, da podmićuju".
08:24
So this is what I mean
190
489000
2000
Dakle, evo kako ja to vidim
08:26
with a failingнеуспех governanceуправљање structureструктура,
191
491000
3000
sa strukturom vlade koja je podbacila,
08:29
because even the powerfulмоћан governmentвлада,
192
494000
2000
jer i najsnažnija vlada
08:31
whichкоја we have in GermanyNemačka, comparativelyрелативно,
193
496000
3000
koju imamo u Nemačkoj, relativno,
08:34
was not ableу могуцности to say,
194
499000
2000
nije u mogućnosti da kaže:
08:36
"We will not allowдозволите our companiesкомпаније to bribemito abroadиностранство."
195
501000
3000
"Nećemo dozvoliti našim kompanijama
da daju mito u inostranstvu".
08:39
They neededпотребно help,
196
504000
2000
Bila im je potrebna pomoć,
08:41
and the largeвелики companiesкомпаније themselvesсами
197
506000
2000
i same velike kompanije
08:43
have this dilemmaдилема.
198
508000
2000
imaju ovu dilemu.
08:45
ManyMnogi of them didn't want to bribemito.
199
510000
2000
Mnoge od njih nisu želele da nude mito.
08:47
ManyMnogi of the Germannemački companiesкомпаније, for instanceпример,
200
512000
2000
Mnoge od nemačkih kompanija, na primer,
08:49
believe that they are really
201
514000
2000
veruju da zaista
08:51
producingпроизводњу a high-qualityvisokog kvaliteta productпроизвод
202
516000
2000
proizvode visokokvalitetni proizvod
08:53
at a good priceЦена, so they are very competitiveконкурентно.
203
518000
3000
po dobroj ceni,
tako da su vrlo kompetitivne.
08:56
They are not as good at bribingpodmićivanje
204
521000
3000
One nisu toliko dobre u podmićivanju
08:59
as manyмноги of theirњихова internationalмеђународни competitorsтакмичари are,
205
524000
2000
kao što su suparničke
međunarodne kompanije
09:01
but they were not allowedдозвољен
206
526000
2000
ali nije im dozvoljeno
09:03
to showсхов theirњихова strengthsprednosti,
207
528000
2000
da pokažu svoje snage
09:05
because the worldсвет was eatenjela up
208
530000
3000
zato što je svet izjeden
09:08
by grandгранд corruptionкорупција.
209
533000
2000
sistemskom korupcijom.
09:10
And this is why I'm tellingговорећи you this:
210
535000
4000
I zato vam sve ovo pričam:
09:14
CivilCivilnog societyдруштво roseружа to the occasionpovod.
211
539000
4000
Građansko društvo je podiglo svoj glas.
09:18
We had this smallмали NGONEVLADINA ORGANIZACIJA,
212
543000
2000
Imali smo ovu malu NVO
09:20
TransparencyTransparentnost InternationalMeđunarodni.
213
545000
2000
Transparency International.
09:22
They beganпочела to think of
214
547000
2000
A oni su počeli da razmišljaju
09:24
an escapeпобјећи routeрута from this prisoner'sod zatvorenika dilemmaдилема,
215
549000
3000
o razrešavanju zatvoreničke dileme,
09:27
and we developedразвијен conceptsконцепте
216
552000
4000
i mi smo razvili koncepte
09:31
of collectiveколектив actionпоступак,
217
556000
2000
grupne akcije,
09:33
basicallyу основи tryingпокушавајући to bringдовести variousразни competitorsтакмичари
218
558000
2000
u suštini privlačeći različite nadmetače
09:35
togetherзаједно around the tableсто,
219
560000
2000
na jedno mesto,
09:37
explainingобјашњавајући to all of them
220
562000
2000
i objašnjavajući im
09:39
how much it would be in theirњихова interestsинтереса
221
564000
2000
koliko je zaista u njihovom interesu
09:41
if they simultaneouslyистовремено would stop bribingpodmićivanje,
222
566000
2000
da u isto vreme prestanu sa podmićivanjem,
09:43
and to make a long storyприча shortкратак,
223
568000
3000
i da skratim priču,
09:46
we managedуправља to eventuallyконачно
224
571000
2000
uspesli smo da napokon
09:48
get GermanyNemačka to signзнак
225
573000
2000
pridobijemo Nemačku da potpiše,
09:50
togetherзаједно with the other OECDOECD-A countriesземље
226
575000
2000
zajedno sa ostalim OECD zemljama
09:52
and a fewнеколико other exportersizvoznici.
227
577000
2000
i par drugih izvoznika,
09:54
In 1997, a conventionконвенција,
228
579000
3000
1997. godine, konvenciju pod nadzorom
09:57
underиспод the auspicespokroviteljstvom of the OECDOECD-A,
229
582000
2000
Organizacije za ekonomsku saradnju
i razvoj,
09:59
whichкоја obligedobavezan everybodyсвима
230
584000
2000
koja obavezuje sve
10:01
to changeпромена theirњихова lawsЗакони
231
586000
2000
da promene svoje zakone
10:03
and criminalizezabranu foreignстрани briberyprimanje mita.
232
588000
2000
i kriminaliziju inostrano podmićivanje.
10:05
(ApplauseAplauz)
233
590000
4000
(Aplauz)
10:09
Well, thank you. I mean, it's interestingзанимљиво,
234
594000
2000
Hvala vam, vidite interesantno je,
10:11
in doing this,
235
596000
2000
da smo radili ovo
10:13
we had to sitседите togetherзаједно with the companiesкомпаније.
236
598000
3000
zajedno sa kompanijama.
10:16
We had here in BerlinBerlin, at the AspenAspen InstituteInstitut on the WannseeVanzejska,
237
601000
3000
Imali smo ovde u Berlinu,
na Institutu Aspen u Vanzeju,
10:19
we had sessionsсесије with about
238
604000
2000
sastanke sa oko
10:21
20 captainskapetani of industryиндустрија,
239
606000
2000
20 glavešina u industriji,
10:23
and we discussedдискутовано with them
240
608000
2000
i sa njima smo diskutovali
10:25
what to do about internationalмеђународни briberyprimanje mita.
241
610000
2000
šta raditi po pitanju
međunarodnog podmićivanja.
10:27
In the first sessionседница -- we had threeтри sessionsсесије
242
612000
2000
Na prvom sastanku - a imali smo ih tri
10:29
over the courseкурс of two yearsгодине.
243
614000
2000
u periodu od dve godine.
10:31
And PresidentPredsednik vonвон WeizsWeizsäckercker, by the way,
244
616000
3000
Predsednik fon Vajczeker je, uzgred,
10:34
chairedpredsedavao one of the sessionsсесије, the first one,
245
619000
2000
predsedavao prvim sastankom,
10:36
to take the fearбојати се away
246
621000
2000
da bi otklonio strah
10:38
from the entrepreneursпредузетници,
247
623000
3000
preduzetnicima,
10:41
who were not used to dealдоговор
248
626000
2000
koji nisu navikli da se hvataju u koštac
10:43
with non-governmentalневладине organizationsорганизације.
249
628000
2000
sa nevladinim organizacijama.
10:45
And in the first sessionседница, they all said,
250
630000
3000
I na prvom sastanku su svi oni rekli,
10:48
"This is not briberyprimanje mita, what we are doing." This is customaryuobicajeno there.
251
633000
3000
"Ovo nije mito, ovo što mi radimo".
To je tamošnji običaj.
10:51
This is what these other culturesкултура demandпотражња.
252
636000
3000
To je ono što kulture
zemalja domaćina zahtevaju.
10:54
They even applaudaplaudiraju it.
253
639000
2000
Oni to čak i podstiču.
10:56
In factчињеница, [unclearнејасно]
254
641000
2000
Zapravo
10:58
still saysкаже this todayданас.
255
643000
2000
i danas se to govori.
11:00
And so there are still a lot of people
256
645000
2000
Dakle, i dalje je mnogo ljudi
11:02
who are not convincedуверен that you have to stop bribingpodmićivanje.
257
647000
3000
koji nisu ubeđeni da je neophodno
zaustaviti podmićivanje.
11:05
But in the secondдруго sessionседница,
258
650000
2000
Ali na drugom sastanku,
11:07
they admittedпризнао alreadyвећ that they would never do this,
259
652000
2000
priznali su da se time više neće baviti,
11:09
what they are doing in these other countriesземље,
260
654000
3000
tim nezakonitim poslovima
u drugim zemljama,
11:12
here in GermanyNemačka, or in the U.K., and so on.
261
657000
2000
niti u Nemačkoj,
Ujedinjenom Kraljevstvu, ni drugde.
11:14
CabinetKabinet ministersMinistri would admitпризнајем this.
262
659000
3000
Kabinetski ministri su ovo izjavili.
11:17
And in the finalконачни sessionседница, at the AspenAspen InstituteInstitut,
263
662000
3000
A na poslednjem sastanku
u Institutu Aspen,
11:20
we had them all signзнак an openотворен letterписмо
264
665000
3000
svi su potpisali otvoreno pismo
11:23
to the KohlKohl governmentвлада, at the time,
265
668000
2000
vladi premijera Kola,
premijera u tom periodu,
11:25
requestingTražim that they
266
670000
2000
zahtevajući da
11:27
participateучествовати in the OECDOECD-A conventionконвенција.
267
672000
2000
učestvuju u OECD konvenciji.
11:29
And this is, in my opinionмишљење,
268
674000
3000
I ovo je, po mom mišljenju,
11:32
an exampleпример of softмеко powerмоћ,
269
677000
2000
primer "meke" snage,
11:34
because we were ableу могуцности to convinceубедити them
270
679000
2000
jer smo uspeli da ih ubedimo
11:36
that they had to go with us.
271
681000
2000
da moraju da se slože sa nama,
11:38
We had a longer-termdugoročni time perspectiveперспектива.
272
683000
3000
U vidu smo imali dugoročnu perspektivu.
11:41
We had a broaderшире,
273
686000
2000
Imali smo širi,
11:43
geographicallygeografski much widerшире,
274
688000
2000
geografski mnogo širi,
11:45
constituencyизборна јединица we were tryingпокушавајући to defendбранити.
275
690000
2000
ustavni poredak koji smo
pokuašavli da odbranimo.
11:47
And that's why the lawзакон has changedпромењено.
276
692000
2000
I zato je zakon promenjen.
11:49
That's why SiemensSiemens is now in the troubleневоље they are in
277
694000
3000
Zbog toga je Simens danas
u problemu u kom jeste
11:52
and that's why MINMIN is in the troubleневоље they are in.
278
697000
3000
i zbog toga je i MIN u problemu.
11:55
In some other countriesземље, the OECDOECD-A conventionконвенција
279
700000
3000
U nekom drugim zemljama, OECD konvencija
11:58
is not yetјош увек properlyпрописно enforcedkoju sprovodi.
280
703000
2000
još uvek nije u potpunosti primenjena.
12:00
And, again, civilцивилно societiesдруштва
281
705000
2000
I opet, građansko društvo
12:02
breathingдисање down the neckврат of the establishmentuspostavljanje.
282
707000
3000
stoji za vratom vladama.
12:05
In LondonLondon, for instanceпример,
283
710000
2000
U Londonu, na primer,
12:07
where the BAEBAE got away
284
712000
2000
BAE je uspela da se izvuče
12:09
with a hugeогромно corruptionкорупција caseслучај,
285
714000
2000
iz ogromnog korupcijskog slučaja,
12:11
whichкоја the SeriousOzbiljno FraudPrevara OfficeOffice triedПокушали to prosecutekrivično gonjenje,
286
716000
4000
koji je gonila Kancelarija
protiv ozbiljnih prevara,
12:15
100 millionмилиона BritishBritanski poundsкилограма,
287
720000
2000
100 miliona funti,
12:17
everyсваки yearгодине for tenдесет yearsгодине,
288
722000
2000
svake godine, proteklih deset godina,
12:19
to one particularпосебно officialзваничник of one particularпосебно friendlyпријатељски countryземљу,
289
724000
3000
davano je jednom određenom funkcioneru
jedne određene prijateljske zemlje
12:22
who then boughtкупио for
290
727000
2000
koji je od tog novca kupio
12:24
44 billionмилијарде poundsкилограма of militaryвојска equipmentопрема.
291
729000
4000
44 milijarde funti vrednu vojnu opremu.
12:28
This caseслучај, they are not prosecutingprocesuiranje in the UKVELIKA BRITANIJA.
292
733000
2000
Ovaj slučaj se ne tereti
u Ujedinjenom Kraljevstvu.
12:30
Why? Because they considerразмотрити this
293
735000
2000
Zašto? Zato što ovo smatraju
12:32
as contraryсупротно to the securityсигурност interestинтерес
294
737000
3000
suprotno bezbednosnim interesima
12:35
of the people of Great BritainVelika Britanija.
295
740000
2000
naroda Ujedinjenog Kraljevstva.
12:37
CivilCivilnog societyдруштво is pushinggura, civilцивилно societyдруштво
296
742000
2000
Građansko društvo je uporno,
građansko društvo
12:39
is tryingпокушавајући to get a solutionрешење to this problemпроблем,
297
744000
3000
pokušava da nađe rešenje ovog problema,
12:42
alsoтакође in the U.K.,
298
747000
2000
kako u Ujedinjenom Kraljevstvu,
12:44
and alsoтакође in JapanJapan, whichкоја is not properlyпрописно enforcingsprovođenje,
299
749000
2000
tako i u Japanu,
a to nije dovoljno dobro podržano,
12:46
and so on.
300
751000
2000
i tako dalje.
12:48
In GermanyNemačka, we are pushinggura
301
753000
2000
U Nemačkoj, trudimo se
12:50
the ratificationratifikaciju of the UNUN-A conventionконвенција,
302
755000
2000
da ratifikujemo konvenciju UN,
12:52
whichкоја is a subsequentnaredni conventionконвенција.
303
757000
2000
a to je konvencija koja je usledila.
12:54
We are, GermanyNemačka, is not ratifyingratifikovanje.
304
759000
2000
Mi, u Nemačkoj, je nismo ratifikovali.
12:56
Why? Because it would make it necessaryнеопходно
305
761000
3000
Zašto? Zato što bi nas to obavezalo
12:59
to criminalizezabranu the corruptionкорупција
306
764000
3000
da kriminalizujemo korupciju
13:02
of deputiesposlanika.
307
767000
2000
poslanika.
13:04
In GermanyNemačka, we have a systemсистем where
308
769000
2000
U Nemačkoj, imamo sistem koji
13:06
you are not allowedдозвољен to bribemito a civilцивилно servantслуга,
309
771000
3000
ne dozvoljava da podmitiš
državnog službenika,
13:09
but you are allowedдозвољен to bribemito a deputyPomoćnik.
310
774000
3000
ali smeš da podmitiš poslanika.
13:12
This is, underиспод Germannemački lawзакон, allowedдозвољен,
311
777000
3000
Ovo je dozvoljeno
u nemačkom zakonodavstvu,
13:15
and the membersчланови of our parliamentпарламент don't want to changeпромена this,
312
780000
2000
i članovi našeg Parlamenta
ne žele da to menjaju,
13:17
and this is why they can't signзнак
313
782000
2000
i to je razlog zašto ne potpisuju
13:19
the U.N. conventionконвенција againstпротив foreignстрани briberyprimanje mita --
314
784000
3000
konvenciju UN protiv
inostranog podmićivanja -
13:22
one of they very, very fewнеколико countriesземље
315
787000
2000
jedna smo od vrlo retkih zemalja
13:24
whichкоја is preachingpropovedanje honestyiskrenost and good governanceуправљање everywhereсвуда in the worldсвет,
316
789000
3000
koje zagovaraju poštene
i dobre vlade širom sveta,
13:27
but not ableу могуцности to ratifyratifikovati the conventionконвенција,
317
792000
2000
ali ne ratifikuju konvenciju,
13:29
whichкоја we managedуправља to get on the booksкњиге
318
794000
3000
koju smo uspeli da uvedemo u zakonodavstvo
13:32
with about 160 countriesземље all over the worldсвет.
319
797000
3000
preko 160 zemalja širom sveta.
13:35
I see my time is tickingтиктирање.
320
800000
2000
Vidim da mi vreme ističe.
13:37
Let me just try to
321
802000
2000
Dozvolite da samo pokušam
13:39
drawнацртати some conclusionsзакључке from what has happenedдесило.
322
804000
3000
da izvedem neke zaključke
iz ovoga što se zbilo.
13:42
I believe that what we managedуправља to achieveпостићи
323
807000
4000
Verujem da smo uspeli da postignemo
13:46
in fightingборбе corruptionкорупција,
324
811000
3000
u borbi protiv korupcije,
13:49
one can alsoтакође achieveпостићи
325
814000
2000
ono što se može postići
13:51
in other areasобласти of failingнеуспех governanceуправљање.
326
816000
2000
u drugim oblastima neuspelih vlada.
13:53
By now, the UnitedUjedinjeni NationsNacija
327
818000
2000
Do sada, Ujedinjene nacije
13:55
is totallyтотално on our sideстрана.
328
820000
2000
u potpunosti su na našoj strani.
13:57
The WorldSvet BankBanka has turnedокренуо се from SaulusSaulus to PaulusPaulus; underиспод WolfensohnVolfenson,
329
822000
4000
Svetska banka se pretvorila
iz Savla u Pavla, pod Volfensonom,
14:01
they becameпостао, I would say, the strongestнајјачи
330
826000
3000
postali su, rekao bih, najjača
14:04
anti-corruptionza borbu protiv korupcije agencyагенција in the worldсвет.
331
829000
2000
anti-korupcijska agencija na svetu.
14:06
MostVećina of the largeвелики companiesкомпаније
332
831000
2000
Većina velikih kompanija
14:08
are now totallyтотално convincedуверен
333
833000
2000
sada su potpuno ubeđene
14:10
that they have to put in placeместо
334
835000
2000
da moraju primeniti
14:12
very strongјак policiesполитика
335
837000
2000
veoma jaka pravila
14:14
againstпротив briberyprimanje mita and so on.
336
839000
2000
protiv podmićivanja i sličnog.
14:16
And this is possibleмогуће because civilцивилно societyдруштво
337
841000
3000
A ovo je moguće, jer građansko društvo
14:19
joinedПридружио the companiesкомпаније
338
844000
2000
zajedno sa kompanijama
14:21
and joinedПридружио the governmentвлада
339
846000
2000
i zajedno sa vladama
14:23
in the analysisанализа of the problemпроблем,
340
848000
2000
analizira problem
14:25
in the developmentразвој of remedieslekove,
341
850000
2000
i pronalazi rešenja,
14:27
in the implementationимплементација of reformsреформе,
342
852000
3000
implementira reforme
14:30
and then laterкасније, in the monitoringмониторинг of reformsреформе.
343
855000
3000
i kasnije, prati delovanje reformi.
14:33
Of courseкурс, if civilцивилно societyдруштво organizationsорганизације
344
858000
3000
Naravno, ukoliko organizacije
građanskog društva
14:36
want to playигра that roleулога,
345
861000
2000
žele da imaju ovu ulogu,
14:38
they have to growрасту into this responsibilityодговорност.
346
863000
4000
moraju dorasti ovakvoj odgovornosti.
14:42
Not all civilцивилно societyдруштво organizationsорганизације are good.
347
867000
3000
Nisu sve organizacije
civilnog društva dobre.
14:45
The KuKu KluxKLUX KlanKlan is an NGONEVLADINA ORGANIZACIJA.
348
870000
3000
Kju kluks klan je nevladina organizacija.
14:48
So, we mustмора be awareсвесна
349
873000
2000
Dakle, moramo biti obazrivi
14:50
that civilцивилно societyдруштво
350
875000
2000
da građansko društvo
14:52
has to shapeоблик up itselfсам.
351
877000
2000
mora samo sebe oblikovati.
14:54
They have to have a much more
352
879000
2000
Moraju imati mnogo
14:56
transparentтранспарентно financialфинансијски governanceуправљање.
353
881000
2000
transparentnije finansijsko poslovanje.
14:58
They have to have a much more participatoryparticipativan governanceуправљање
354
883000
3000
Moraju imati participatorno upravljanje
15:01
in manyмноги civilцивилно societyдруштво organizationsорганизације.
355
886000
3000
u mnogim organizacijama civilnog društva.
15:04
We alsoтакође need much more competenceкомпетентност of civilцивилно societyдруштво leadersлидери.
356
889000
3000
Lideri građanskih inicijativa
moraju imati dosta kompetencija.
15:07
This is why we have setкомплет up the governanceуправљање schoolшкола
357
892000
3000
Zato smo napravili školu upravljanja
15:10
and the CenterCentar for CivilCivilnog SocietyDruštvo here in BerlinBerlin,
358
895000
2000
i Centar za građansko društvo,
ovde u Berlinu,
15:12
because we believe mostнајвише of our educationalобразовни
359
897000
3000
zato što verujemo
da većina naših obrazovnih
15:15
and researchистраживање institutionsинституције in GermanyNemačka
360
900000
2000
i istraživačkih institucija u Nemačkoj
15:17
and continentalконтинентално EuropeEurope in generalгенерално,
361
902000
2000
i kontinentalnoj oblasti Evrope,
15:19
do not focusфокусирати enoughдовољно, yetјош увек,
362
904000
2000
još uvek ne obraćaju dovoljno pažnje
15:21
on empoweringоснаживање civilцивилно societyдруштво
363
906000
2000
na osnaživanje građanskog društva
15:23
and trainingобука the leadershipлидерство of civilцивилно societyдруштво.
364
908000
3000
i edukovanje lidera građanskog društva.
15:26
But what I'm sayingговорећи from my very practicalпрактично experienceискуство:
365
911000
3000
Ali ono što vam govorim iz ličnog
i veoma praktičnog, iskustva:
15:29
If civilцивилно societyдруштво does it right
366
914000
3000
ukoliko građansko društvo
dobro obavi svoj posao
15:32
and joinsпридружи се the other actorsглумци --
367
917000
3000
i uključi druge aktere -
15:35
in particularпосебно, governmentsвлада,
368
920000
2000
posebno vlade,
15:37
governmentsвлада and theirњихова internationalмеђународни institutionsинституције,
369
922000
3000
vlade i njihove međunarodne institucije,
15:40
but alsoтакође largeвелики internationalмеђународни actorsглумци,
370
925000
3000
ali i velike međunarodne igrače,
15:43
in particularпосебно those whichкоја have committedпосвећен themselvesсами
371
928000
2000
posebno one koji su se već posvetili
15:45
to corporateкорпорације socialсоцијално responsibilityодговорност --
372
930000
2000
korporativnoj socijalnoj odgovornosti -
15:47
then in this magicalмагичан triangleтроугао
373
932000
3000
onda u ovom magičnom trouglu
15:50
betweenизмеђу civilцивилно societyдруштво,
374
935000
2000
između građanskog društva,
15:52
governmentвлада and privateприватни sectorсектор,
375
937000
2000
vlade i privatnog sektora,
15:54
there is a tremendousстрашно chanceшанса
376
939000
2000
ogromna je šansa
15:56
for all of us to createстворити a better worldсвет.
377
941000
4000
za sve nas, da kreiramo bolji svet.
16:00
Thank you.
378
945000
2000
Hvala vam.
16:02
(ApplauseAplauz)
379
947000
2000
(Aplauz)
Translated by Katarina Mitrović
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Eigen - Founder, Transparency International
As a director of the World Bank in Nairobi, Peter Eigen saw firsthand how devastating corruption can be. He's founder of Transparency International, an NGO that works to persuade international companies not to bribe.

Why you should listen

From the website of Transparency International comes this elegant definition: What is corruption? Corruption is the abuse of entrusted power for private gain. It hurts everyone whose life, livelihood or happiness depends on the integrity of people in a position of authority.

Peter Eigen knows this. He worked in economic development for 25 years, mainly as a World Bank manager of programs in Africa and Latin America. Among his assignments, he served as director of the regional mission for Eastern Africa from 1988 to 1991. Stunned by the depth and pervasiveness -- and sheer destructiveness -- of the corruption he encountered, he formed the group Transparency International to take on some of the main players in deals with corrupt officials: multinational corporations.

Eigen believes that the best way to root out corruption is to make it known. Thus, Transparency International works to raises awareness of corruption, and takes practical action to address it, including public hearings.

More profile about the speaker
Peter Eigen | Speaker | TED.com