ABOUT THE SPEAKER
Tim Jackson - Economist
Tim Jackson is a British ecological economist and professor for sustainable development at the University of Surrey. He is the author of "Prosperity without Growth" and director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity.

Why you should listen

Tim Jackson has been at the forefront of international debates about sustainable development for 30 years and has worked closely with the UK Government, the United Nations Environment Programme and numerous private companies and NGOs to bring social science research into sustainability. During five years at the Stockholm Environment Institute in the early 1990s, he pioneered the concept of preventative environmental management outlined in his 1996 book Material Concerns: Pollution, Profit and Quality of Life. He worked for over a decade pioneering alternative measures of economic progress, and he has written extensively about the meaning function of consumerism in modern society. For seven years, he served as economics commissioner on the UK government's Sustainable Development Commission and led its Redefining Prosperity programme.

He is the director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity, a multi-disciplinary, international research consortium which aims to understand the economic, social and political dimensions of sustainable prosperity. In 2016 he received the Hillary Laureate for exceptional mid-career Leadership. 

In addition to his scientific work, Jackson is an award-winning professional playwright with numerous BBC radio-writing credits to his name.

More profile about the speaker
Tim Jackson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Tim Jackson: An economic reality check

Проверка на икономическата действителност от Тим Джексън

Filmed:
1,082,826 views

Докато светът е изправен пред рецесия, климатични промени, неравенство и още, Тим Джексън представя проницателни предизвикателства за установените икономически принципи, като обяснява как можем да спрем подхранването на кризата и започнем да инвестираме в бъдещето си.
- Economist
Tim Jackson is a British ecological economist and professor for sustainable development at the University of Surrey. He is the author of "Prosperity without Growth" and director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to talk to you todayднес about prosperityпросперитет,
0
0
3000
Днес искам да ви говоря за просперитета,
00:18
about our hopesнадежди
1
3000
2000
за нашите надежди
00:20
for a sharedсподелено and lastingПродължителност prosperityпросперитет.
2
5000
3000
за споделен и дълготраен просперитет.
00:23
And not just us,
3
8000
2000
И не само за нас,
00:25
but the two billionмилиард people worldwideв световен мащаб
4
10000
2000
но и за два милиарда души по целия свят,
00:27
who are still chronicallyхронично undernourishedнедохранване.
5
12000
3000
които са все още хронично недохранени.
00:30
And hopeнадявам се actuallyвсъщност is at the heartсърце of this.
6
15000
3000
И надеждата всъщност е в основата на това.
00:33
In factфакт, the LatinЛатинска wordдума for hopeнадявам се
7
18000
2000
Всъщност, латинската дума за надежда
00:35
is at the heartсърце of the wordдума prosperityпросперитет.
8
20000
2000
е в основата на думата просперитет.
00:37
"Pro-sperasPro-speras," "sperassperas," hopeнадявам се --
9
22000
3000
"Pro-speras", "speras," надежда --
00:40
in accordanceсъответствие with our hopesнадежди and expectationsочакванията.
10
25000
3000
в съответствие с нашите надежди и очаквания.
00:43
The ironyирония is, thoughвъпреки че,
11
28000
2000
Иронията, обаче е,
00:45
that we have cashed-outосребреното-out prosperityпросперитет
12
30000
3000
че ние сме инкасирали просперитета,
00:48
almostпочти literallyбуквално in termsусловия of moneyпари and economicикономически growthрастеж.
13
33000
3000
почти буквално от гледна точка на пари и икономически растеж.
00:51
And we'veние имаме grownзрял our economiesикономики so much
14
36000
2000
И ние сме разширили нашите икономики толкова много,
00:53
that we now standстоя
15
38000
2000
че сега сме изправени
00:55
in a realреален dangerопасност
16
40000
2000
пред реална опасност
00:57
of underminingподкопава hopeнадявам се --
17
42000
3000
от това да подкопаем надеждата --
01:00
runningбягане down resourcesресурси, cuttingрязане down rainforestsгори,
18
45000
3000
изчерпвайки ресурси, изсичайки тропическите гори,
01:03
spillingразливане oilмасло into the GulfЗалив of MexicoМексико,
19
48000
3000
разливйки петрол в Мексиканския залив,
01:06
changingсмяна the climateклимат --
20
51000
2000
променяйки климата --
01:08
and the only thing that has actuallyвсъщност
21
53000
2000
и единственото нещо, което всъщност
01:10
remotelyдистанционно slowedзабави down the relentlessбезмилостен riseиздигам се
22
55000
2000
отдалечено забавя неумолимото покачване
01:12
of carbonвъглероден emissionsемисии over the last two to threeтри decadesдесетилетия
23
57000
3000
на въглеродни емисии през последните 2-3 десетилетия
01:15
is recessionспад.
24
60000
2000
е рецесията.
01:17
And recessionспад, of courseкурс,
25
62000
2000
А рецесията, разбира се,
01:19
isn't exactlyточно a recipeрецепта for hopeнадявам се eitherедин,
26
64000
2000
не е точно рецепта за надежда,
01:21
as we're busyзает findingнамиране out.
27
66000
2000
както откриваме.
01:23
So we're caughtхванат in a kindмил of trapкапан.
28
68000
2000
Така че сме уловени в нещо като капан.
01:25
It's a dilemmaдилема, a dilemmaдилема of growthрастеж.
29
70000
2000
Това е една дилема, дилема за растеж.
01:27
We can't liveживея with it; we can't liveживея withoutбез it.
30
72000
2000
Не можем да живеем с него, но не можем и да живеем без него.
01:29
TrashБоклук the systemсистема or crashкатастрофа the planetпланета --
31
74000
3000
Да захвърлим системата, или да скапем планетата.
01:32
it's a toughтруден choiceизбор; it isn't much of a choiceизбор.
32
77000
3000
Това е труден избор. Не е кой знае какъв избор.
01:35
And our bestнай-доброто avenueпът of escapeбягство from this actuallyвсъщност
33
80000
3000
И нашият най-добър път за бягство от това всъщност
01:38
is a kindмил of blindсляп faithвяра
34
83000
3000
е един вид сляпа вяра
01:41
in our ownсобствен clevernessинтелигентност and technologyтехнология and efficiencyефективност
35
86000
3000
в нашата интелигентност, технологии и ефективност,
01:44
and doing things more efficientlyефикасно.
36
89000
2000
и това, че правим нещата по-ефективни.
01:46
Now I haven'tима не got anything againstсрещу efficiencyефективност.
37
91000
2000
Аз нямам нищо против ефективността.
01:48
And I think we are a cleverумен speciesвид sometimesпонякога.
38
93000
3000
И мисля, че понякога сме умен вид.
01:52
But I think we should alsoсъщо just checkпроверка the numbersчисленост,
39
97000
3000
Но мисля, че трябва също така просто да проверим числата,
01:55
take a realityреалност checkпроверка here.
40
100000
2000
да направим проверка на действителността.
01:57
So I want you to imagineПредставете си a worldсвят,
41
102000
2000
Така че искам да си представите един свят,
01:59
in 2050, of around nineдевет billionмилиард people,
42
104000
3000
през 2050 година, от около девет милиарда души,
02:02
all aspiringамбициозен to WesternЗападна incomesдоходите,
43
107000
2000
всички стремящи се към доходите на Западният свят,
02:04
WesternЗападна lifestylesначин на живот.
44
109000
3000
Западният начин на живот.
02:07
And I want to askпитам the questionвъпрос --
45
112000
2000
И искам да задам въпроса --
02:09
and we'llдобре give them that two percentна сто hikeекскурзия in incomeдоход, in salaryзаплата eachвсеки yearгодина as well,
46
114000
3000
и ще им дадем също и два процента увеличение на доходите, на заплатите всяка година,
02:12
because we believe in growthрастеж.
47
117000
2000
защото вярваме в растежа.
02:14
And I want to askпитам the questionвъпрос:
48
119000
2000
И искам да си зададем въпроса:
02:16
how farдалече and how fastбърз would be have to moveход?
49
121000
3000
колко надалеч и колко бързо ще трябва да се придвижим?
02:19
How cleverумен would we have to be?
50
124000
2000
Колко умни трябва да бъдем?
02:21
How much technologyтехнология would we need in this worldсвят
51
126000
2000
От колко технологии ще се нуждаем в този свят,
02:23
to deliverдоставям our carbonвъглероден targetsцели?
52
128000
2000
за да постигнем нашите цели за емисии на въглерода?
02:25
And here in my chartдиаграма --
53
130000
2000
И тук на моята диаграма,
02:27
on the left-handлява ръка sideстрана is where we are now.
54
132000
3000
от лявата страна, е мястото където сме сега.
02:30
This is the carbonвъглероден intensityинтензивност of economicикономически growthрастеж
55
135000
2000
Това е въглеродния интензитет на икономическия растеж
02:32
in the economyикономика at the momentмомент.
56
137000
2000
на икономиката в момента.
02:34
It's around about 770 gramsграма of carbonвъглероден.
57
139000
3000
Това са около приблизително 770 грама на въглеродни емисии.
02:37
In the worldсвят I describeописвам to you,
58
142000
2000
В света, който ви описвам,
02:39
we have to be right over here at the right-handдясна ръка sideстрана
59
144000
2000
трябва да сме точно тук в дясната страна,
02:41
at sixшест gramsграма of carbonвъглероден.
60
146000
2000
при шест грама на въглеродни емисии.
02:43
It's a 130-fold-пъти improvementподобрение,
61
148000
2000
Това е 130-кратно подобрение,
02:45
and that is 10 timesпъти furtherоще and fasterпо-бързо
62
150000
2000
и е 10 пъти по-далечно и по-бързо
02:47
than anything we'veние имаме ever achievedпостигнати in industrialиндустриален historyистория.
63
152000
3000
от всичко, което някога сме постигнали в индустриалната история.
02:50
Maybe we can do it, maybe it's possibleвъзможен -- who knowsзнае?
64
155000
2000
Може би ние можем да го направим, може би това е възможно -- кой знае?
02:52
Maybe we can even go furtherоще
65
157000
2000
Може би дори можем да отидем по-далеч,
02:54
and get an economyикономика that pullsдърпа carbonвъглероден out of the atmosphereатмосфера,
66
159000
3000
и да достигнем до икономика, която извлича въглерод от атмосферата,
02:57
whichкойто is what we're going to need to be doing
67
162000
2000
което е това, което ще трябва да правим
02:59
by the endкрай of the centuryвек.
68
164000
2000
до края на века.
03:01
But shouldn'tне трябва we just checkпроверка first
69
166000
3000
Но дали първо не трябва просто да проверим
03:04
that the economicикономически systemсистема that we have
70
169000
3000
дали икономическата система, с която разполагаме,
03:07
is remotelyдистанционно capableспособен of deliveringдоставяне
71
172000
2000
е поне отчасти способна,
03:09
this kindмил of improvementподобрение?
72
174000
2000
да постигне този вид подобрение?
03:11
So I want to just spendхарча a coupleдвойка of minutesминути on systemсистема dynamicsдинамика.
73
176000
3000
Така че искам просто да прекарам няколко минути над динамиката на системите.
03:14
It's a bitмалко complexкомплекс, and I apologizeизвинявам се for that.
74
179000
2000
Тя е малко сложна, за което Ви се извинявам.
03:16
What I'll try and do, is I'll try and paraphraseперифраза it
75
181000
2000
Това, което ще се опитам да направя е да се опитам да я перифразирам
03:18
is sortвид of humanчовек termsусловия.
76
183000
2000
на разбираем език.
03:20
So it looksвъншност a little bitмалко like this.
77
185000
3000
Така че изглежда нещо като това.
03:23
FirmsФирми produceпродукция goodsстоки for householdsдомакинства -- that's us --
78
188000
2000
Фирмите произвеждат стоки за домакинството -- това сме ние --
03:25
and provideпредоставяне us with incomesдоходите,
79
190000
2000
и ни осигуряват доходи,
03:27
and that's even better, because we can spendхарча those incomesдоходите
80
192000
3000
и това е дори още по-добре, защото ние можем да изхарчим тези доходи
03:30
on more goodsстоки and servicesуслуги.
81
195000
2000
за още повече стоки и услуги.
03:32
That's calledНаречен the circularкръгъл flowпоток of the economyикономика.
82
197000
3000
Това се нарича кръговото движение на икономиката.
03:35
It looksвъншност harmlessбезвредни enoughдостатъчно.
83
200000
2000
Изглежда доста безвредно.
03:37
I just want to highlightМаркирайте one keyключ featureособеност of this systemсистема,
84
202000
2000
Искам просто да подчертая един ключов елемент на тази система,
03:39
whichкойто is the roleроля of investmentинвестиция.
85
204000
2000
който е ролята на инвестициите.
03:41
Now investmentинвестиция constitutesпредставлява
86
206000
2000
Инвестициите представляват
03:43
only about a fifthпети of the nationalнационален incomeдоход
87
208000
2000
само около една пета от националния доход
03:45
in mostнай-много modernмодерен economiesикономики,
88
210000
2000
в повечето модерни икономики,
03:47
but it playsпиеси an absolutelyабсолютно vitalжизненоважен roleроля.
89
212000
2000
но играят изключително важна роля.
03:49
And what it does essentiallyпо същество
90
214000
2000
И това, което правят по същество
03:51
is to stimulateстимулира furtherоще consumptionпотребление growthрастеж.
91
216000
3000
е да стимулират по-нататъшен растеж на потреблението.
03:54
It does this in a coupleдвойка of waysначини --
92
219000
2000
Това се осъществява по няколко начина --
03:56
chasingпреследване productivityпродуктивност,
93
221000
2000
чрез увеличаване на производителността,
03:58
whichкойто drivesкара down pricesцени and encouragesнасърчава us to buyКупувам more stuffматерия.
94
223000
3000
което движи цените надолу и ни насърчава да купуваме още повече неща.
04:01
But I want to concentrateконцентрирам
95
226000
2000
Но аз искам да се съсредоточа
04:03
on the roleроля of investmentинвестиция
96
228000
2000
върху ролята на инвестициите
04:05
in seekingтърсене out noveltyновост,
97
230000
2000
в търсене на новото,
04:07
the productionпроизводство and consumptionпотребление of noveltyновост.
98
232000
3000
производството и потреблението на нови неща.
04:10
JosephДжоузеф SchumpeterШумпетер calledНаречен this
99
235000
2000
Джозеф Шумпетер нарича това
04:12
"the processпроцес of creativeтворчески destructionунищожаване."
100
237000
3000
"процесът на творческо разрушаване."
04:15
It's a processпроцес of the productionпроизводство and reproductionрепродукция of noveltyновост,
101
240000
2000
Това е процес на производство и възпроизводство на нови продукти,
04:17
continuallyнепрекъснато chasingпреследване expandingразширяване consumerконсуматор marketsпазари,
102
242000
3000
постоянно стремейки се към разширяване на потребителски пазари,
04:20
consumerконсуматор goodsстоки, newнов consumerконсуматор goodsстоки.
103
245000
2000
потребителски стоки, нови потребителски стоки.
04:22
And this, this is where it getsполучава interestingинтересен,
104
247000
2000
А това е, това е мястото, където става интересно,
04:24
because it turnsзавои out that humanчовек beingsсъщества
105
249000
3000
защото се оказва, че човешките същества
04:27
have something of an appetiteапетит for noveltyновост.
106
252000
3000
имат нещо като апетит за новости.
04:30
We love newнов stuffматерия --
107
255000
2000
Ние обичаме нови неща --
04:32
newнов materialматериал stuffматерия for sure --
108
257000
2000
нови материални неща със сигурност --
04:34
but alsoсъщо newнов ideasидеи, newнов adventuresприключения,
109
259000
2000
но и нови идеи, нови приключения,
04:36
newнов experiencesпреживявания.
110
261000
2000
нови преживявания.
04:38
But the materialityсъщественост mattersвъпроси too,
111
263000
2000
Но материалните неща са също от значение.
04:40
because in everyвсеки societyобщество
112
265000
3000
Защото във всяко общество,
04:43
that anthropologistsантрополози have lookedпогледнах at,
113
268000
2000
което антрополозите са разглеждали
04:45
materialматериал stuffматерия
114
270000
2000
материалните неща
04:47
operatesоперира as a kindмил of languageезик --
115
272000
2000
оперират като един вид език,
04:49
a languageезик of goodsстоки,
116
274000
2000
език на стоки,
04:51
a symbolicсимволично languageезик
117
276000
2000
символичен език,
04:53
that we use to tell eachвсеки other storiesистории --
118
278000
2000
който използваме, за да си разказваме истории --
04:55
storiesистории, for exampleпример,
119
280000
2000
истории, например,
04:57
about how importantважно we are.
120
282000
2000
за това колко сме значими.
04:59
Status-drivenСтатус на задвижване, conspicuousвидно consumptionпотребление
121
284000
3000
Изразена консумация, породена от статуса,
05:02
thrivesпроцъфтява from the languageезик
122
287000
3000
процъфтява от езика
05:05
of noveltyновост.
123
290000
2000
на новото.
05:07
And here, all of a suddenвнезапен,
124
292000
2000
И ето, изведнъж,
05:09
we have a systemсистема
125
294000
2000
имаме система,
05:11
that is lockingзаключване economicикономически structureструктура with socialсоциален logicлогика --
126
296000
3000
която заключва икономическата структура със социална логика --
05:14
the economicикономически institutionsинституции, and who we are as people, lockedзаключен togetherзаедно
127
299000
3000
икономическите институции, както и кои сме ние като хора, заключени заедно,
05:17
to driveпът an engineдвигател of growthрастеж.
128
302000
3000
за да задвижват двигателя на растежа.
05:20
And this engineдвигател is not just economicикономически valueстойност;
129
305000
2000
И този двигател не носи само икономическа стойност;
05:22
it is pullingдърпане materialматериал resourcesресурси
130
307000
3000
той извлича материални ресурси,
05:25
relentlesslyбезмилостно throughпрез the systemсистема,
131
310000
3000
безмилостно от системата,
05:28
drivenзадвижван by our ownсобствен insatiableненаситен appetitesапетити,
132
313000
3000
задвижван от нашите собствени ненаситни апетити,
05:31
drivenзадвижван in factфакт by a senseсмисъл of anxietyтревожност.
133
316000
3000
задвижван всъщност от чувство за тревога.
05:34
AdamАдам SmithСмит, 200 yearsгодини agoпреди,
134
319000
2000
Адам Смит, преди 200 години,
05:36
spokeспица about our desireжелание
135
321000
2000
говори за желанието ни
05:38
for a life withoutбез shameсрам.
136
323000
2000
за живот без угризения.
05:40
A life withoutбез shameсрам:
137
325000
2000
Живот без угризения:
05:42
in his day, what that meantозначаваше was a linenбельо shirtриза,
138
327000
3000
по неговото време това означавало ленени ризи,
05:45
and todayднес, well, you still need the shirtриза,
139
330000
2000
а днес, ами, все още се нуждаете от ризата,
05:47
but you need the hybridхибрид carкола,
140
332000
3000
но имате нужда и от хибриден автомобил,
05:50
the HDTVHDTV, two holidaysпразници a yearгодина in the sunслънце,
141
335000
3000
HDTV, две почивки в годината под слънцето,
05:53
the netbookNetbook and iPadiPad, the listсписък goesотива on --
142
338000
3000
нетбук и iPad, списъкът продължава --
05:56
an almostпочти inexhaustibleнеизчерпаем supplyзахранване of goodsстоки,
143
341000
2000
почти неизчерпаема наличност от продукти,
05:58
drivenзадвижван by this anxietyтревожност.
144
343000
2000
задвижвана от тази тревожност.
06:00
And even if we don't want them,
145
345000
2000
И дори и да не ги искаме,
06:02
we need to buyКупувам them,
146
347000
2000
ние трябва да ги купуваме,
06:04
because, if we don't buyКупувам them, the systemсистема crashesкатастрофи.
147
349000
2000
защото, ако ние не ги купуваме, системата блокира.
06:06
And to stop it crashingтрясък
148
351000
2000
И за да я спрем от сгромолясване
06:08
over the last two to threeтри decadesдесетилетия,
149
353000
2000
през последните 2-3 десетилетия
06:10
we'veние имаме expandedразширен the moneyпари supplyзахранване,
150
355000
2000
ние увеличихме паричното предлагане,
06:12
expandedразширен creditкредит and debtдълг,
151
357000
2000
увеличихме кредитирането и дебитирането,
06:14
so that people can keep buyingкупуване stuffматерия.
152
359000
2000
така че хората да продължават да купуват стоки.
06:16
And of courseкурс, that expansionекспанзия was deeplyдълбоко implicatedзамесени in the crisisкриза.
153
361000
3000
И разбира се, това разширяване беше дълбоко замесено в кризата.
06:19
But this -- I just want to showшоу you some dataданни here.
154
364000
2000
Но това -- просто искам да ви покажа някои данни тук.
06:21
This is what it looksвъншност like, essentiallyпо същество,
155
366000
2000
Това е как изглежда по същество,
06:23
this creditкредит and debtдълг systemсистема, just for the U.K.
156
368000
2000
тази система на кредитиране и дебитиране, само за Великобритания
06:25
This was the last 15 yearsгодини before the crashкатастрофа,
157
370000
3000
Това беше през последните 15 години преди катастрофата.
06:28
and you can see there, consumerконсуматор debtдълг roseроза dramaticallyдрастично.
158
373000
3000
И можете да видите там, че потребителския дълг се увеличи драстично.
06:31
It was aboveпо-горе the GDPБВП for threeтри yearsгодини in a rowред
159
376000
2000
Беше над БВП в продължение на три поредни години,
06:33
just before the crisisкриза.
160
378000
2000
точно преди кризата.
06:35
And in the mean time, personalперсонален savingsспестявания absolutelyабсолютно plummetedпадна.
161
380000
3000
И по същото време, личните спестявания буквално се сринаха.
06:38
The savingsспестявания ratioсъотношение, netнето savingsспестявания,
162
383000
2000
Нивата на спестяванията, нетните спестявания,
06:40
were belowПо-долу zeroнула in the middleсреден of 2008,
163
385000
2000
бяха под нулата в средата на 2008 година,
06:42
just before the crashкатастрофа.
164
387000
2000
точно преди катастрофата.
06:44
This is people expandingразширяване debtдълг, drawingчертеж down theirтехен savingsспестявания,
165
389000
3000
Това са хора, увеличаващи дълга си, източващи спестяванията си,
06:47
just to stayстоя in the gameигра.
166
392000
3000
само за да останат в играта.
06:50
This is a strangeстранен, ratherпо-скоро perverseизвратен, storyистория,
167
395000
3000
Това е странна, по-скоро извратена, история,
06:53
just to put it in very simpleпрост termsусловия.
168
398000
2000
да го кажем с много прости думи.
06:55
It's a storyистория about us, people,
169
400000
3000
Това е история за нас, хората,
06:59
beingсъщество persuadedубеждава
170
404000
2000
които сме подтикнати
07:01
to spendхарча moneyпари we don't have
171
406000
2000
да похарчим пари, с които не разполагаме,
07:03
on things we don't need
172
408000
2000
за неща, от които не се нуждаем,
07:05
to createсъздавам impressionsвпечатления that won'tняма да last
173
410000
2000
за да създадем впечатления, които няма да са дълготрайни,
07:07
on people we don't careгрижа about.
174
412000
2000
върху хора, които не ги е грижа.
07:09
(LaughterСмях)
175
414000
2000
(Смях)
07:11
(ApplauseАплодисменти)
176
416000
4000
(Ръкопляскания)
07:15
But before we consignизпращат ourselvesсебе си to despairотчаяние,
177
420000
3000
Но преди да се отдадем на отчаяние,
07:18
maybe we should just go back and say, "Did we get this right?
178
423000
2000
може би просто трябва да се върнем назад и да кажем, "Разбрахме ли го това правилно?
07:20
Is this really how people are?
179
425000
2000
Това ли са наистина хората?
07:22
Is this really how economiesикономики behaveдържа се?"
180
427000
2000
Така ли наистина се държат икономистите?"
07:24
And almostпочти straightawayнезабавно
181
429000
2000
И почти веднага
07:26
we actuallyвсъщност runтичам up againstсрещу a coupleдвойка of anomaliesаномалии.
182
431000
3000
се натъкваме на няколко аномалии.
07:29
The first one is in the crisisкриза itselfсебе си.
183
434000
2000
Първата е в самата криза.
07:31
In the crisisкриза, in the recessionспад, what do people want to do?
184
436000
3000
В кризата, в рецесията, какво искат да правят хората?
07:34
They want to hunkerдемократ down, they want to look to the futureбъдеще.
185
439000
3000
Те искат да си стъпят на краката. Искат да гледат към бъдещето.
07:37
They want to spendхарча lessпо-малко and saveспасяване more.
186
442000
3000
Те искат да харчат по-малко и да спестяват повече.
07:40
But savingспестяване is exactlyточно the wrongпогрешно thing to do
187
445000
2000
Но спестяването е точно погрешното нещо за правене,
07:42
from the systemсистема pointточка of viewизглед.
188
447000
2000
от гледна точка на системата.
07:44
KeynesКейнс calledНаречен this the "paradoxпарадокс of thriftпестеливост" --
189
449000
2000
Кейнс нарича това "парадокс на пестеливостта" --
07:46
savingспестяване slowsзабавя down recoveryвъзстановяване.
190
451000
2000
спестяването забавя възстановяването.
07:48
And politiciansполитици call on us continuallyнепрекъснато
191
453000
3000
И политиците ни призовават непрекъснато
07:51
to drawрисувам down more debtдълг,
192
456000
2000
да теглим повече заеми,
07:53
to drawрисувам down our ownсобствен savingsспестявания even furtherоще,
193
458000
2000
да теглим собствените си спестявания, дори още повече,
07:55
just so that we can get the showшоу back on the roadпът,
194
460000
2000
само за да можем да продължим шоуто,
07:57
so we can keep this growth-basedрастеж, основан economyикономика going.
195
462000
2000
за да можем да поддържаме в движение тази икономика, базирана на растеж.
07:59
It's an anomalyаномалия,
196
464000
2000
Това е аномалия,
08:01
it's a placeмясто where the systemсистема actuallyвсъщност is at oddsшансове
197
466000
2000
това е мястото, където системата всъщност е в противоречие,
08:03
with who we are as people.
198
468000
3000
с това кои сме ние като хора.
08:06
Here'sТук е anotherоще one -- completelyнапълно differentразличен one:
199
471000
2000
Ето нещо друго -- нещо напълно различно:
08:08
Why is it
200
473000
2000
Защо ние
08:10
that we don't do the blindinglyослепително obviousочевиден things we should do
201
475000
2000
не правим ослепително очевидни неща, които трябва да направим,
08:12
to combatбитка climateклимат changeпромяна,
202
477000
2000
за да се борим с изменението на климата,
08:14
very, very simpleпрост things
203
479000
2000
много, много прости неща,
08:16
like buyingкупуване energy-efficientенергийно ефективни appliancesуреди,
204
481000
2000
като закупуването на енергийно-ефективни уреди,
08:18
puttingпускането in efficientефикасен lightsсветлини, turningобръщане the lightsсветлини off occasionallyот време на време,
205
483000
2000
поставянето на ефективно осветление, изключването на осветлението, от време на време,
08:20
insulatingизолационни our homesдомове?
206
485000
2000
изолирането на домовете ни?
08:22
These things saveспасяване carbonвъглероден, they saveспасяване energyенергия,
207
487000
2000
Тези неща пестят въглерод, те пестят енергия,
08:24
they saveспасяване us moneyпари.
208
489000
3000
спестяват ни пари.
08:27
So is it that, thoughвъпреки че they make perfectсъвършен economicикономически senseсмисъл,
209
492000
3000
И така, въпреки че те имат перфектен икономически смисъл,
08:30
we don't do them?
210
495000
2000
ние не ги правим?
08:32
Well, I had my ownсобствен personalперсонален insightпрозрение into this
211
497000
2000
Ами, аз имах своето лично прозрение над това
08:34
a fewмалцина yearsгодини agoпреди.
212
499000
2000
преди няколко години.
08:36
It was a SundayНеделя eveningвечер, SundayНеделя afternoonследобед,
213
501000
2000
Беше неделя вечер, неделя следобед,
08:38
and it was just after --
214
503000
2000
и беше малко след --
08:40
actuallyвсъщност, to be honestчестен, too long after --
215
505000
3000
всъщност, ако трябва да бъда честен, доста дълго след --
08:43
we had movedпреместен into a newнов houseкъща.
216
508000
2000
като се бяхме преместили в нов дом.
08:45
And I had finallyнакрая got around to doing some draftпроект strippingизточване на,
217
510000
3000
И най-накрая се бях захванал с изолиране на теченията,
08:48
installingинсталиране на insulationизолация around the windowsпрозорци and doorsврати
218
513000
2000
инсталирах изолация около прозорците и вратите,
08:50
to keep out the draftsчернови.
219
515000
2000
за да не става течение.
08:52
And my, then, fiveпет year-oldгодишният daughterдъщеря
220
517000
3000
И моята, тогава, петгодишна дъщеря
08:55
was helpingподпомагане me in the way that fiveпет year-olds-годишните do.
221
520000
3000
ми помагаше по начин, по който петгодишните го правят.
08:58
And we'dние искаме been doing this for a while,
222
523000
3000
И ние правихме това известно време,
09:01
when she turnedоказа to me very solemnlyтържествено and said,
223
526000
3000
когато тя се обърна към мен много тържествено и каза,
09:05
"Will this really keep out the giraffesжирафи?"
224
530000
3000
"Дали това наистина ще държи жирафите навън?"
09:08
(LaughterСмях)
225
533000
2000
(Смях)
09:10
"Here they are, the giraffesжирафи."
226
535000
2000
"Ето ги и тях, жирафите."
09:12
You can hearчувам the five-year-oldпет-година-стар mindум workingработа.
227
537000
2000
Можете да чуете как петгодишния ум работи.
09:14
These onesтакива, interestinglyинтересното, are 400 milesмили northсевер of here
228
539000
3000
Тези тук, е интересно, че са на 400 мили (650 километра) на север от тук,
09:17
outsideизвън Barrow-in-FurnessФърнис in CumbriaCumbria.
229
542000
3000
отвъд Бароу-ин-Фърнес в Къмбрия.
09:20
GoodnessДобротата knowsзнае what they make of the LakeЕзеро DistrictОкръг weatherметеорологично време.
230
545000
3000
Господ знае как се справят с времето в Областта на езерата.
09:23
But actuallyвсъщност that childishдетски misrepresentationизопачаване
231
548000
3000
Но всъщност, това детско погрешно описание
09:26
stuckзаби with me,
232
551000
2000
остана в мен,
09:28
because it suddenlyвнезапно becameстана clearясно to me
233
553000
3000
понеже изведнъж ми стана ясно
09:31
why we don't do the blindinglyослепително obviousочевиден things.
234
556000
2000
защо не правим ослепително очевидните неща.
09:33
We're too busyзает keepingсъхраняемост out the giraffesжирафи --
235
558000
2000
Твърде сме заети да държим жирафите надалеч --
09:35
puttingпускането the kidsдеца on the busавтобус in the morningсутрин,
236
560000
2000
да изпращаме децата до автобуса сутрин,
09:37
gettingполучаване на ourselvesсебе си to work on time,
237
562000
3000
да започваме работа навреме,
09:40
survivingоцелял emailелектронна поща overloadсвръхтовар
238
565000
2000
да оцелеем от претоварването с имейли
09:42
and shopмагазин floorетаж politicsполитика,
239
567000
2000
и интриги в офиса,
09:44
foragingфураж for groceriesхранителни стоки, throwingхвърляне togetherзаедно mealsменюта,
240
569000
3000
да пазаруваме хранителни стоки, приготвяме заедно храни,
09:47
escapingбягство for a coupleдвойка of preciousскъпоценен hoursчаса in the eveningвечер
241
572000
3000
да избягаме за няколко скъпоценни часа вечер
09:50
into prime-timeпрайм-тайма TVТЕЛЕВИЗИЯ
242
575000
2000
за най-гледаното телевизионно време,
09:52
or TEDТЕД onlineна линия,
243
577000
2000
или за TED онлайн,
09:54
gettingполучаване на from one endкрай of the day to the other,
244
579000
3000
да преживяваме от единия край на деня до другия,
09:57
keepingсъхраняемост out the giraffesжирафи.
245
582000
2000
държейки надалеч жирафите.
09:59
(LaughterСмях)
246
584000
2000
(Смях)
10:01
What is the objectiveобективен?
247
586000
2000
Каква е целта?
10:03
"What is the objectiveобективен of the consumerконсуматор?"
248
588000
3000
"Каква е целта на потребителя?"
10:06
MaryМери DouglasДъглас askedпопитах in an essayесе on povertyбедност
249
591000
3000
Мери Дъглас попита в есе за бедността,
10:09
writtenписмен 35 yearsгодини agoпреди.
250
594000
2000
написано преди 35 години.
10:11
"It is," she said,
251
596000
3000
"Целта е," каза тя,
10:14
"to help createсъздавам the socialсоциален worldсвят
252
599000
3000
"да помогнем за създаването на социален свят
10:17
and find a credibleправдоподобен placeмясто in it."
253
602000
3000
и да намерим правдободобно място в него."
10:20
That is a deeplyдълбоко humanizingхуманни
254
605000
3000
Това е дълбоко хуманна
10:23
visionзрение of our livesживота,
255
608000
2000
визия за живота ни,
10:25
and it's a completelyнапълно differentразличен visionзрение
256
610000
3000
и това е напълно различна визия,
10:28
than the one that liesлъжи at the heartсърце
257
613000
3000
от тази, която е в основата
10:31
of this economicикономически modelмодел.
258
616000
2000
на този икономически модел.
10:33
So who are we?
259
618000
2000
И така, кои сме ние?
10:35
Who are these people?
260
620000
3000
Кои са тези хора?
10:38
Are we these novelty-seekingновост търсене, hedonisticхедонистичен,
261
623000
2000
Дали сме тези търсещи новости, хедонистични,
10:40
selfishегоистичен individualsиндивиди?
262
625000
3000
егоистични хора?
10:43
Or mightбиха могли, може we actuallyвсъщност occasionallyот време на време be
263
628000
3000
Или можем всъщност от време на време да бъдем
10:46
something like the selflessбезкористен altruistДейвис Морис
264
631000
3000
нещо като безкористния алтруист,
10:49
depictedизобразен in Rembrandt'sРембранд lovelyпрекрасен, lovelyпрекрасен sketchскица here?
265
634000
3000
изобразен в прекрасната, красива скица от Рембранд тук?
10:52
Well psychologyпсихология actuallyвсъщност saysказва
266
637000
2000
Ами психологията всъщност казва,
10:54
there is a tensionнапрежение --
267
639000
2000
че съществува напрежение,
10:56
a tensionнапрежение betweenмежду self-regardingсамостоятелно по отношение behaviorsповедения
268
641000
3000
напрежение между поведението, касаещо нас самите,
10:59
and other regardingотносно behaviorsповедения.
269
644000
2000
и поведението, отнасящо се до другите.
11:01
And these tensionsнапрежението have deepДълбок evolutionaryеволюционен rootsкореноплодни,
270
646000
3000
И тези напрежения имат дълбоки еволюционни корени.
11:04
so selfishегоистичен behaviorповедение
271
649000
2000
И така егоистичното поведение
11:06
is adaptiveадаптивна in certainопределен circumstancesобстоятелства --
272
651000
2000
е адаптивно при определени обстоятелства --
11:08
fightбитка or flightполет.
273
653000
2000
бори се или избягай.
11:10
But other regardingотносно behaviorsповедения
274
655000
2000
Но поведенията, отнасящи се до другите,
11:12
are essentialсъществен to our evolutionеволюция
275
657000
2000
са от съществено значение за нашата еволюция
11:14
as socialсоциален beingsсъщества.
276
659000
2000
като социални същества.
11:16
And perhapsможе би even more interestingинтересен from our pointточка of viewизглед,
277
661000
2000
И може би още по-интересно от наша гледна точка,
11:18
anotherоще tensionнапрежение betweenмежду novelty-seekingновост търсене behaviorsповедения
278
663000
3000
е друго напрежение между поведенията търсещи новости
11:21
and traditionтрадиция or conservationзапазване.
279
666000
3000
и традиционните или консервативните.
11:25
NoveltyНовост is adaptiveадаптивна when things are changingсмяна
280
670000
2000
Новостта е адаптивна, когато нещата се променят
11:27
and you need to adaptадаптира yourselfсебе си.
281
672000
2000
и човек трябва да се адаптира.
11:29
TraditionТрадицията is essentialсъществен to layполагам down the stabilityстабилност
282
674000
3000
Традицията е от съществено значение за установяване на стабилност,
11:32
to raiseповишаване на familiesсемейства and formформа cohesiveкохезивен socialсоциален groupsгрупи.
283
677000
3000
за създаване на семейства и формиране на сплотени социални групи.
11:35
So here, all of a suddenвнезапен,
284
680000
2000
Така че тук, изведнъж,
11:37
we're looking at a mapкарта of the humanчовек heartсърце.
285
682000
3000
гледаме карта на човешкото сърце.
11:40
And it revealsразкрива to us, suddenlyвнезапно,
286
685000
3000
И тя ни разкрива, изведнъж,
11:43
the cruxзагадка of the matterвъпрос.
287
688000
2000
същината на въпроса.
11:45
What we'veние имаме doneСвършен is we'veние имаме createdсъздаден economiesикономики.
288
690000
2000
Това, което сме направили е, че сме създали икономиките.
11:47
We'veНие сме createdсъздаден systemsсистеми,
289
692000
2000
Създали сме системи,
11:49
whichкойто systematicallyсистематично privilegeпривилегия, encourageнасърчавам,
290
694000
3000
които систематично привилегироват, насърчават,
11:52
one narrowтесен quadrantквадрант
291
697000
2000
един малък квадрант
11:54
of the humanчовек soulдуша
292
699000
2000
от човешката душа,
11:56
and left the othersдруги unregardedпренебрегнат.
293
701000
3000
и остават другите пренебрегнати.
11:59
And in the sameедин и същ tokenмаркер, the solutionрешение becomesстава clearясно,
294
704000
3000
И по същия начин, решението става ясно,
12:02
because this isn't, thereforeСледователно,
295
707000
2000
защото то не е, следователно,
12:04
about changingсмяна humanчовек natureприрода.
296
709000
2000
за промяна на човешката природа.
12:06
It isn't, in factфакт, about curtailingскъсяване possibilitiesвъзможности.
297
711000
3000
То не е, всъщност, за ограничаване на възможностите.
12:09
It is about openingотвор up.
298
714000
2000
Става въпрос за отваряне.
12:11
It is about allowingпозволявайки ourselvesсебе си the freedomсвобода
299
716000
2000
Става дума за това, да си позволим свободата
12:13
to becomeда стане fullyнапълно humanчовек,
300
718000
2000
да станем завършени хора,
12:15
recognizingпризнаването the depthдълбочина and the breadthширочина
301
720000
2000
признавайки дълбочината и ширината
12:17
of the humanчовек psycheпсихика
302
722000
2000
на човешката психика,
12:19
and buildingсграда institutionsинституции
303
724000
2000
и изграждайки институции,
12:21
to protectзащитавам Rembrandt'sРембранд fragileчуплив altruistДейвис Морис withinв рамките на.
304
726000
4000
които да защитят крехкия алтруист на Рембранд отвътре.
12:26
What does all this mean for economicsикономика?
305
731000
3000
Какво означава всичко това за икономиката?
12:29
What would economiesикономики look like
306
734000
2000
Как ще изглеждат икономиките,
12:31
if we tookвзеха that visionзрение of humanчовек natureприрода
307
736000
2000
ако вземем тази визия за човешката природа,
12:33
at theirтехен heartсърце
308
738000
2000
в нейната същина,
12:35
and stretchedразтегнат them
309
740000
2000
и я разширим
12:37
alongзаедно these orthogonalортогонални dimensionsразмери
310
742000
2000
по тези ортогонални измерения
12:39
of the humanчовек psycheпсихика?
311
744000
2000
на човешката психика?
12:41
Well, it mightбиха могли, може look a little bitмалко
312
746000
2000
Ами, това може да изглежда малко
12:43
like the 4,000 community-interestинтерес на Общността companiesкомпании
313
748000
2000
като 4000-те дружества с обществени интереси,
12:45
that have sprungизвити up in the U.K. over the last fiveпет yearsгодини
314
750000
3000
които се появиха във Великобритания през последните пет години,
12:48
and a similarподобен riseиздигам се in B corporationsкорпорации in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
315
753000
3000
и подобно увеличение на социално отговорните корпорации в САЩ,
12:51
enterprisesпредприятия
316
756000
2000
дружества,
12:53
that have ecologicalекологичен and socialсоциален goalsцели
317
758000
2000
които имат екологични и социални цели,
12:55
writtenписмен into theirтехен constitutionконституция
318
760000
2000
записани в уставите им,
12:57
at theirтехен heartсърце --
319
762000
2000
в техните сърца,
12:59
companiesкомпании, in factфакт, like this one, EcosiaКристална.
320
764000
3000
компании, всъщност, като тази, Екозия.
13:02
And I just want to, very quicklyбързо, showшоу you this.
321
767000
2000
И аз просто искам, много бързо, да ви покажа това.
13:04
EcosiaКристална is an InternetИнтернет searchТърсене engineдвигател.
322
769000
2000
Екозия е интернет търсачка.
13:06
InternetИнтернет searchТърсене enginesдвигатели work
323
771000
2000
Интернет търсачките работят
13:08
by drawingчертеж revenuesприходи from sponsoredСпонсорирани linksзвена
324
773000
2000
като набират приходи от спонсорирани връзки,
13:10
that appearсе появи when you do a searchТърсене.
325
775000
2000
които се появяват, когато направите търсене.
13:12
And EcosiaКристална worksвърши работа in prettyкрасива much the sameедин и същ way.
326
777000
3000
И Екозия работи по почти същия начин.
13:16
So we can do that here --
327
781000
2000
Така че можем да направим това тук.
13:18
we can just put in a little searchТърсене termтермин.
328
783000
2000
Можем да поставим малка дума за търсене.
13:20
There you go, OxfordОксфорд, that's where we are. See what comesидва up.
329
785000
3000
Ето ви, Оксфорд, където сме. Вижте какво следва.
13:23
The differenceразлика with EcosiaКристална thoughвъпреки че
330
788000
2000
Разликата при Екозия обаче е,
13:25
is that, in Ecosia'sEcosia caseслучай,
331
790000
2000
че в случая с Екозия,
13:27
it drawsравенства the revenuesприходи in the sameедин и същ way,
332
792000
3000
приходите се привличат по същия начин,
13:30
but it allocatesразпределя
333
795000
2000
но тя разпределя
13:32
80 percentна сто of those revenuesприходи
334
797000
3000
80 процента от тези приходи
13:35
to a rainforestтропическа гора protectionзащита projectпроект in the AmazonАмазонка.
335
800000
2000
за проекти за защита на тропическите гори в Амазонка.
13:37
And we're going to do it.
336
802000
2000
И ние ще го направим.
13:39
We're just going to clickкликване on NaturejobsNaturejobs.ukВеликобритания.
337
804000
2000
Просто ще кликнем върху Naturejobs.uk.
13:41
In caseслучай anyoneнякой out there is looking for a jobработа in a recessionспад,
338
806000
2000
В случай, че някой търси работа по време на рецесията,
13:43
that's the pageстраница to go to.
339
808000
2000
това е страницата, на която да отиде.
13:45
And what happenedсе случи then was
340
810000
2000
И това, което се случи беше,
13:47
the sponsorспонсор gaveдадох revenuesприходи to EcosiaКристална,
341
812000
3000
че спонсора е дал приходи на Екозия,
13:50
and EcosiaКристална is givingдавайки 80 percentна сто of those revenuesприходи
342
815000
2000
и Екозия дава 80 процента от тези приходи
13:52
to a rainforestтропическа гора protectionзащита projectпроект.
343
817000
2000
на проект за опазване на тропическите гори.
13:54
It's takingприемате profitsпечалби from one placeмясто
344
819000
2000
Печалбите се вземат от едно място
13:56
and allocatingразпределяне на them
345
821000
2000
и се разпределят
13:58
into the protectionзащита of ecologicalекологичен resourcesресурси.
346
823000
2000
за опазването на екологичните ресурси.
14:00
It's a differentразличен kindмил of enterpriseпредприятието
347
825000
2000
Това е различен вид предприемачество
14:02
for a newнов economyикономика.
348
827000
2000
за нова икономика.
14:04
It's a formформа, if you like,
349
829000
2000
Това е форма, ако щете,
14:06
of ecologicalекологичен altruismалтруизъм --
350
831000
2000
на екологичен алтруизъм --
14:08
perhapsможе би something alongзаедно those linesлинии. Maybe it's that.
351
833000
3000
може би нещо от този сорт. Може би е това.
14:11
WhateverКаквото и it is,
352
836000
2000
Каквото и да е,
14:13
whateverкакто и да е this newнов economyикономика is,
353
838000
3000
каквато и да е тази нова икономика,
14:16
what we need the economyикономика to do, in factфакт,
354
841000
3000
това, от което се нуждаем да направи икономиката, всъщност,
14:19
is to put investmentинвестиция
355
844000
2000
е да постави инвестиции
14:21
back into the heartсърце of the modelмодел,
356
846000
2000
обратно в същината на модела,
14:23
to re-conceiveповторно зачене investmentинвестиция.
357
848000
2000
отново да привлече инвестиции.
14:25
Only now, investmentинвестиция
358
850000
2000
Само че сега, инвестициите
14:27
isn't going to be
359
852000
2000
няма да бъдат
14:29
about the relentlessбезмилостен and mindlessбезсмислено
360
854000
2000
само за безмилостното и безсмислено
14:31
pursuitпреследване of consumptionпотребление growthрастеж.
361
856000
2000
гонене на ръст на потреблението.
14:33
InvestmentИнвестиции has to be a differentразличен beastзвяр.
362
858000
3000
Инвестициите трябва да бъдат от различно естество.
14:36
InvestmentИнвестиции has to be,
363
861000
2000
Инвестициите трябва да бъдат,
14:38
in the newнов economyикономика,
364
863000
2000
в новата икономика,
14:40
protectingзащита and nurturingподхранване
365
865000
2000
защитаващи и насърчаващи
14:42
the ecologicalекологичен assetsактив on whichкойто our futureбъдеще dependsЗависи.
366
867000
3000
екологичните активи, от които зависи бъдещето ни.
14:45
It has to be about transitionпреход.
367
870000
2000
Те трябва да бъдат за преход.
14:47
It has to be investingинвестирането in low-carbonнисковъглеродна technologiesтехнологии
368
872000
2000
Трябва да се инвестира в нисковъглеродни технологии
14:49
and infrastructuresинфраструктури.
369
874000
2000
и инфраструктури.
14:51
We have to investинвестирам, in factфакт,
370
876000
3000
Трябва да инвестираме, всъщност,
14:54
in the ideaидея of a meaningfulсмислен prosperityпросперитет,
371
879000
3000
в идеята за смислен просперитет,
14:57
providingосигуряване capabilitiesвъзможности
372
882000
3000
да предоставяме възможности
15:00
for people to flourishпроцъфтява.
373
885000
3000
на хората да се развиват.
15:03
And of courseкурс, this taskзадача has materialматериал dimensionsразмери.
374
888000
2000
И разбира се, тази задача има материали измерения.
15:05
It would be nonsenseглупости to talk about people flourishingразцвет
375
890000
3000
Би било глупаво да се говори за развиващи се хора,
15:08
if they didn't have foodхрана, clothingоблекло and shelterприют.
376
893000
2000
ако те нямат храна, облекло и подслон.
15:10
But it's alsoсъщо clearясно that prosperityпросперитет goesотива beyondотвъд this.
377
895000
3000
Но е също ясно, че просперитета не означава само това.
15:13
It has socialсоциален and psychologicalпсихологичен aimsцели --
378
898000
3000
Той има социални и психологически цели --
15:16
familyсемейство, friendshipприятелство,
379
901000
2000
семейство, приятели,
15:18
commitmentsангажименти, societyобщество,
380
903000
2000
ангажименти, общество,
15:20
participatingучастваща in the life of that societyобщество.
381
905000
3000
участие в живота на това общество.
15:23
And this too
382
908000
2000
И това също
15:25
requiresизисква investmentинвестиция,
383
910000
3000
изисква инвестиции,
15:28
investmentинвестиция -- for exampleпример, in placesместа --
384
913000
2000
инвестиции, например, в места,
15:30
placesместа where we can connectсвържете,
385
915000
2000
места, където можем да се свържем,
15:32
placesместа where we can participateучастие,
386
917000
2000
места, където можем да участваме,
15:34
sharedсподелено spacesпространства,
387
919000
2000
споделени пространства,
15:36
concertконцерт hallsзали, gardensградини,
388
921000
2000
концертни зали, градини,
15:38
publicобществен parksпаркове,
389
923000
2000
обществени паркове,
15:40
librariesбиблиотеки, museumsмузеи, quietтих centersцентрове,
390
925000
2000
библиотеки, музеи, тихи центрове,
15:42
placesместа of joyрадост and celebrationпразник,
391
927000
3000
места за забава и празуване,
15:45
placesместа of tranquilityспокойствие and contemplationсъзерцание,
392
930000
3000
места за спокойствие и съзерцание,
15:48
sitesсайтове for the "cultivationотглеждане
393
933000
2000
места за "култивиране
15:50
of a commonчесто срещани citizenshipгражданство,"
394
935000
3000
на съвместно гражданство,"
15:53
in MichaelМайкъл Sandel'sSandel е lovelyпрекрасен phraseфраза.
395
938000
3000
според прекрасната фраза на Майкъл Сандел.
15:56
An investmentинвестиция -- investmentинвестиция, after all, is just suchтакъв a basicосновен economicикономически conceptпонятие --
396
941000
4000
Инвестицията -- инвестицията, в крайна сметка, е основно икономическо понятия --
16:00
is nothing more norнито lessпо-малко
397
945000
2000
тя не е нито повече, нито по-малко
16:02
than a relationshipвръзка
398
947000
2000
от една връзка
16:04
betweenмежду the presentнастояще and the futureбъдеще,
399
949000
2000
между настоящето и бъдещето,
16:06
a sharedсподелено presentнастояще and a commonчесто срещани futureбъдеще.
400
951000
3000
споделено настояще и общо бъдеще.
16:09
And we need that relationshipвръзка to reflectотразят,
401
954000
2000
И се нуждаем тази връзка да отразява,
16:11
to reclaimвъзвърнат hopeнадявам се.
402
956000
3000
да връща надеждата.
16:15
So let me come back, with this senseсмисъл of hopeнадявам се,
403
960000
3000
Така че нека да се върна, с това чувство на надежда,
16:18
to the two billionмилиард people
404
963000
2000
към двата милиарда души,
16:20
still tryingопитвайки to liveживея eachвсеки day
405
965000
2000
които все още се опитват да живеят всеки ден
16:22
on lessпо-малко than the priceцена of a skinnyмършав latteLatte
406
967000
3000
с по-малко от цената на едно късо лате,
16:25
from the cafeкафене nextследващия doorврата.
407
970000
2000
от съседното кафене.
16:27
What can we offerоферта those people?
408
972000
2000
Какво можем да предложим на тези хора?
16:29
It's clearясно that we have a responsibilityотговорност
409
974000
2000
Ясно е, че имаме задължение
16:31
to help liftвдигам them out of povertyбедност.
410
976000
2000
да им помогнем да ги извадим от бедността.
16:33
It's clearясно that we have a responsibilityотговорност
411
978000
2000
Ясно е, че сме отговорни
16:35
to make roomстая for growthрастеж
412
980000
2000
да направим условия за растеж,
16:37
where growthрастеж really mattersвъпроси in those poorestбедната nationsнароди.
413
982000
3000
където растежа наистина има значение в тези най-бедни страни.
16:40
And it's alsoсъщо clearясно that we will never achieveпостигане that
414
985000
3000
И е също така ясно, че ние никога няма да постигнем това,
16:43
unlessосвен ако we're capableспособен of redefiningПредефиниране
415
988000
3000
освен ако не сме способни да предефинираме
16:46
a meaningfulсмислен senseсмисъл of prosperityпросперитет in the richerпо-богати nationsнароди,
416
991000
3000
смислено значение за благосъстояние в по-богатите държави,
16:49
a prosperityпросперитет that is more meaningfulсмислен
417
994000
2000
благосъстояние, което е по-смислено
16:51
and lessпо-малко materialisticматериалистичен
418
996000
2000
и по-малко материалистично,
16:53
than the growth-basedрастеж, основан modelмодел.
419
998000
2000
отколкото модела базиран на растеж.
16:55
So this is not just
420
1000000
2000
Така че това не е само
16:57
a WesternЗападна post-materialistPost-materialist fantasyфантазия.
421
1002000
3000
пост-материалистчна западна фантазия.
17:00
In factфакт, an AfricanАфрикански philosopherфилософ wroteнаписах to me,
422
1005000
3000
Всъщност, един африкански философ ми написа,
17:03
when "ProsperityПросперитет WithoutБез GrowthРастеж" was publishedпубликувано,
423
1008000
2000
когато "Благоденствие без растеж" бе публикувано,
17:05
pointingсочещи out the similaritiesприлики
424
1010000
2000
посочвайки приликите
17:07
betweenмежду this viewизглед of prosperityпросперитет
425
1012000
2000
между тази гледна точка за просперитет
17:09
and the traditionalтрадиционен AfricanАфрикански conceptпонятие of ubuntuUbuntu.
426
1014000
3000
и традиционната африканска концепция за убунту.
17:12
UbuntuUbuntu saysказва, "I am
427
1017000
3000
Убунту казва: "Аз съм,
17:15
because we are."
428
1020000
2000
защото ние сме."
17:17
ProsperityПросперитет is a sharedсподелено endeavorначинание.
429
1022000
3000
Просперитета е споделено начинание.
17:20
Its rootsкореноплодни are long and deepДълбок --
430
1025000
2000
Неговите корени са дълги и дълбоки.
17:22
its foundationsфондации, I've triedопитах to showшоу,
431
1027000
2000
Основите му, както се опитах да покажа,
17:24
existсъществувам alreadyвече, insideвътре eachвсеки of us.
432
1029000
3000
вече съществуват, във всеки от нас.
17:27
So this is not about
433
1032000
2000
Така че не става дума
17:29
standingстоящ in the way of developmentразвитие.
434
1034000
2000
да се стои на пътя на развитие.
17:31
It's not about
435
1036000
2000
Не става дума за
17:33
overthrowingсвалят capitalismкапитализъм.
436
1038000
2000
свалянето на капитализма.
17:35
It's not about
437
1040000
2000
Не става дума
17:37
tryingопитвайки to changeпромяна humanчовек natureприрода.
438
1042000
2000
да се опитваме да променим човешката природа.
17:39
What we're doing here
439
1044000
2000
Това, което правим тук
17:41
is we're takingприемате a fewмалцина simpleпрост stepsстъпки
440
1046000
2000
е, че предприемаме няколко прости стъпки
17:43
towardsкъм an economicsикономика fitгоден for purposeпредназначение.
441
1048000
3000
към икономика, която е подходяща за целта.
17:46
And at the heartсърце of that economicsикономика,
442
1051000
3000
И в основата на тази икономика,
17:49
we're placingпоставяне a more credibleправдоподобен,
443
1054000
2000
ние поставяме по-достоверна,
17:51
more robustздрав,
444
1056000
2000
по-силна,
17:53
and more realisticреалистичен visionзрение
445
1058000
3000
и по-реалистична визия,
17:56
of what it meansсредства to be humanчовек.
446
1061000
3000
за това какво означава да бъдеш човек.
17:59
Thank you very much.
447
1064000
2000
Благодаря ви много.
18:01
(ApplauseАплодисменти)
448
1066000
9000
(Ръкопляскания)
18:10
ChrisКрис AndersonАндерсън: While they're takingприемате the podiumподиум away, just a quickбърз questionвъпрос.
449
1075000
3000
Крис Андерсън: Докато изнасят подиума, само един бърз въпрос.
18:13
First of all, economistsикономисти aren'tне са supposedпредполагаем to be inspiringвдъхновяващо,
450
1078000
3000
На първо място, икономистите не се очаква да бъдат вдъхновяващи,
18:16
so you mayможе need to work on the toneтон a little.
451
1081000
2000
така че може да се наложи да поработите малко над този тон.
18:18
(LaughterСмях)
452
1083000
2000
(Смях)
18:20
Can you pictureснимка the politiciansполитици ever buyingкупуване into this?
453
1085000
2000
Може ли да си представите политиците някога да се вържат на това?
18:22
I mean, can you pictureснимка
454
1087000
2000
Искам да кажа, може ли да си представите
18:24
a politicianполитик standingстоящ up in BritainВеликобритания and sayingпоговорка,
455
1089000
3000
политик да се изправи във Великобритания и да каже,
18:27
"GDPБВП fellпадна two percentна сто this yearгодина. Good newsНовини!
456
1092000
3000
"БВП падна с два процента през тази година. Добра новина!
18:30
We're actuallyвсъщност all happierпо-щастливи, and a country'sв страната more beautifulкрасив,
457
1095000
2000
Ние всъщност сме всички по-щастливи, и страната е по-красива,
18:32
and our livesживота are better."
458
1097000
2000
и живеем по-добре."
18:34
TimТим JacksonДжаксън: Well that's clearlyясно not what you're doing.
459
1099000
2000
Тим Джексън: Ами очевидно това не се прави така.
18:36
You're not makingприготвяне newsНовини out of things fallingпадане down.
460
1101000
2000
Не си правят новини от неща които се понижават.
18:38
You're makingприготвяне newsНовини out of the things that tell you that we're flourishingразцвет.
461
1103000
3000
Новини се правят от неща, които ни казват, че ние процъфтяваме.
18:41
Can I pictureснимка politiciansполитици doing it?
462
1106000
2000
Мога ли да си представя политиците да го правят?
18:43
ActuallyВсъщност, I alreadyвече am seeingвиждане a little bitмалко of it.
463
1108000
2000
Всъщност, вече виждам малко от това.
18:45
When we first startedзапочна this kindмил of work,
464
1110000
3000
Когато започнахме тази работа,
18:48
politiciansполитици would standстоя up, treasuryхазна spokesmenговорители would standстоя up,
465
1113000
2000
политиците се изправяха, говорителя на Министерството на финансите се изправяше,
18:50
and accuseобвинявам us of wantingнедостатъчен to go back and liveживея in cavesпещери.
466
1115000
3000
и ни обвиняваха, че искаме да се върнем обратно във времето и да живеем в пещери.
18:53
And actuallyвсъщност in the periodПериод
467
1118000
2000
И всъщност в периода,
18:55
throughпрез whichкойто we'veние имаме been workingработа over the last 18 yearsгодини --
468
1120000
2000
през който работим през последните 18 години --
18:57
partlyчастично because of the financialфинансов crisisкриза
469
1122000
2000
отчасти заради финансовата криза,
18:59
and a little bitмалко of humilityсмирение in the professionпрофесия of economicsикономика --
470
1124000
3000
и отчасти заради смирението в професията на икономистите --
19:02
actuallyвсъщност people are engagingпривлекателен in this issueпроблем
471
1127000
3000
всъщност хората се ангажират с този въпрос,
19:05
in all sortsвидове of countriesдържави around the worldсвят.
472
1130000
2000
в най-различни страни по света.
19:07
CACA: But is it mainlyглавно politiciansполитици who are going to have to get theirтехен actакт togetherзаедно,
473
1132000
3000
КА: Но дали главно политиците са онези, които ще трябва да се организират,
19:10
or is it going to be more just civilграждански societyобщество and companiesкомпании?
474
1135000
3000
или е повече гражданското общество и бизнеса?
19:13
TJTJ: It has to be companiesкомпании. It has to be civilграждански societyобщество.
475
1138000
3000
ТД: Това трябва да са компаниите. Трябва да бъде гражданското общество.
19:16
But it has to have politicalполитически leadershipръководство.
476
1141000
3000
Но трябва да има политическо ръководство.
19:19
This is a kindмил of agendaдневен ред,
477
1144000
2000
Това един модел,
19:21
whichкойто actuallyвсъщност politiciansполитици themselvesсебе си
478
1146000
2000
в който всъщност самите политици
19:23
are kindмил of caughtхванат in that dilemmaдилема,
479
1148000
2000
са един вид въвлечени в тази неприятна ситуация,
19:25
because they're hookedзакачен on the growthрастеж modelмодел themselvesсебе си.
480
1150000
2000
защото те самите са зависими от този модел на растеж.
19:27
But actuallyвсъщност openingотвор up the spaceпространство
481
1152000
2000
Но всъщност отварянето на пространство,
19:29
to think about differentразличен waysначини of governingрегулиращи,
482
1154000
2000
за обмисляне на различни начини на управление,
19:31
differentразличен kindsвидове of politicsполитика,
483
1156000
2000
различни видове политика,
19:33
and creatingсъздаване на the spaceпространство
484
1158000
2000
и създаване на пространство
19:35
for civilграждански societyобщество and businessesбизнеса to operateработи differentlyразлично --
485
1160000
2000
за гражданското общество и бизнеса да работят по различен начин --
19:37
absolutelyабсолютно vitalжизненоважен.
486
1162000
2000
е абсолютно необходимо.
19:39
CACA: And if someoneнякой could convinceубеждавам you
487
1164000
2000
КА: И ако някой може да ви убеди,
19:41
that we actuallyвсъщност can make the -- what was it? --
488
1166000
2000
че ние всъщност можем да постигнем -- колко беше? --
19:43
the 130-fold-пъти improvementподобрение in efficiencyефективност,
489
1168000
2000
130-кратно подобрение на ефективността,
19:45
of reductionнамаление of carbonвъглероден footprintследа,
490
1170000
2000
за намаляване на въглеродните емисии,
19:47
would you then actuallyвсъщност like that pictureснимка of economicикономически growthрастеж
491
1172000
3000
бихте ли харесали тогава тази картина за икономически растеж
19:50
into more knowledge-basedоснована на знанието goodsстоки?
492
1175000
2000
за повече стоки, базирани на знание?
19:52
TJTJ: I would still want to know that you could do that
493
1177000
2000
ТД: Все още бих искал да знам, че бихте могли да направим това,
19:54
and get belowПо-долу zeroнула by the endкрай of the centuryвек,
494
1179000
2000
и да достигнем под нулата до края на века,
19:56
in termsусловия of takingприемате carbonвъглероден out of the atmosphereатмосфера,
495
1181000
2000
по отношение на отделяне на въглерод в атмосферата,
19:58
and solveрешавам the problemпроблем of biodiversityбиоразнообразие
496
1183000
2000
и да разрешим проблема с биоразнообразието,
20:00
and reduceнамаляване на the impactвъздействие on landземя use
497
1185000
2000
и да намалим последиците от използването на земята,
20:02
and do something about the erosionерозия of topsoilstopsoils and the qualityкачество of waterвода.
498
1187000
3000
и да направим нещо за ерозията на повърхностния слой на почвата и качеството на водата.
20:05
If you can convinceубеждавам me we can do all that,
499
1190000
2000
Ако можете да ме убедите, че можем да направим всичко това,
20:07
then, yes, I would take the two percentна сто.
500
1192000
3000
тогава, да, бих приел двата процента.
20:11
CACA: TimТим, thank you for a very importantважно talk. Thank you.
501
1196000
3000
КА: Тим, благодаря много за важният разговор. Благодаря.
20:14
(ApplauseАплодисменти)
502
1199000
3000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Nayden Markatchev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Jackson - Economist
Tim Jackson is a British ecological economist and professor for sustainable development at the University of Surrey. He is the author of "Prosperity without Growth" and director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity.

Why you should listen

Tim Jackson has been at the forefront of international debates about sustainable development for 30 years and has worked closely with the UK Government, the United Nations Environment Programme and numerous private companies and NGOs to bring social science research into sustainability. During five years at the Stockholm Environment Institute in the early 1990s, he pioneered the concept of preventative environmental management outlined in his 1996 book Material Concerns: Pollution, Profit and Quality of Life. He worked for over a decade pioneering alternative measures of economic progress, and he has written extensively about the meaning function of consumerism in modern society. For seven years, he served as economics commissioner on the UK government's Sustainable Development Commission and led its Redefining Prosperity programme.

He is the director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity, a multi-disciplinary, international research consortium which aims to understand the economic, social and political dimensions of sustainable prosperity. In 2016 he received the Hillary Laureate for exceptional mid-career Leadership. 

In addition to his scientific work, Jackson is an award-winning professional playwright with numerous BBC radio-writing credits to his name.

More profile about the speaker
Tim Jackson | Speaker | TED.com