ABOUT THE SPEAKER
Tim Jackson - Economist
Tim Jackson is a British ecological economist and professor for sustainable development at the University of Surrey. He is the author of "Prosperity without Growth" and director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity.

Why you should listen

Tim Jackson has been at the forefront of international debates about sustainable development for 30 years and has worked closely with the UK Government, the United Nations Environment Programme and numerous private companies and NGOs to bring social science research into sustainability. During five years at the Stockholm Environment Institute in the early 1990s, he pioneered the concept of preventative environmental management outlined in his 1996 book Material Concerns: Pollution, Profit and Quality of Life. He worked for over a decade pioneering alternative measures of economic progress, and he has written extensively about the meaning function of consumerism in modern society. For seven years, he served as economics commissioner on the UK government's Sustainable Development Commission and led its Redefining Prosperity programme.

He is the director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity, a multi-disciplinary, international research consortium which aims to understand the economic, social and political dimensions of sustainable prosperity. In 2016 he received the Hillary Laureate for exceptional mid-career Leadership. 

In addition to his scientific work, Jackson is an award-winning professional playwright with numerous BBC radio-writing credits to his name.

More profile about the speaker
Tim Jackson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Tim Jackson: An economic reality check

蒂姆 杰克逊关于经济现状分析的演讲

Filmed:
1,082,826 views

随着世界面临经济衰退,气候变化,贫富差距等,蒂姆 杰克逊对对已确立的经济原理进行尖锐的挑战,阐明了我们应该如何阻止经济危机进一步恶化并开始投资我们的未来。
- Economist
Tim Jackson is a British ecological economist and professor for sustainable development at the University of Surrey. He is the author of "Prosperity without Growth" and director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to talk to you today今天 about prosperity繁荣,
0
0
3000
我今天想对你们讲一下繁荣,
00:18
about our hopes希望
1
3000
2000
关于我们的希望
00:20
for a shared共享 and lasting持久 prosperity繁荣.
2
5000
3000
为了共有且永久的繁荣。
00:23
And not just us,
3
8000
2000
不仅仅是我们,
00:25
but the two billion十亿 people worldwide全世界
4
10000
2000
而是全世界二十亿
00:27
who are still chronically长期地 undernourished营养不良.
5
12000
3000
仍然长期地处在饥饿状态的人们。
00:30
And hope希望 actually其实 is at the heart of this.
6
15000
3000
希望其实是这一切的关键。
00:33
In fact事实, the Latin拉丁 word for hope希望
7
18000
2000
事实上,拉丁语的希望
00:35
is at the heart of the word prosperity繁荣.
8
20000
2000
位于繁荣这个词的中心。
00:37
"Pro-speras临speras," "sperassperas," hope希望 --
9
22000
3000
“Pro-speras”,“speras”,希望--
00:40
in accordance按照 with our hopes希望 and expectations期望.
10
25000
3000
与我们的希望和期待一致。
00:43
The irony讽刺 is, though虽然,
11
28000
2000
讽刺的是,尽管,
00:45
that we have cashed-out兑现出 prosperity繁荣
12
30000
3000
我们有现在的繁荣
00:48
almost几乎 literally按照字面 in terms条款 of money and economic经济 growth发展.
13
33000
3000
从金钱和经济成长的方面来看的确如此。
00:51
And we've我们已经 grown长大的 our economies经济 so much
14
36000
2000
然而我们的经济增长了如此之多
00:53
that we now stand
15
38000
2000
以至于我们现在
00:55
in a real真实 danger危险
16
40000
2000
处在一个
00:57
of undermining破坏 hope希望 --
17
42000
3000
侵蚀希望的危险处境--
01:00
running赛跑 down resources资源, cutting切割 down rainforests热带雨林,
18
45000
3000
耗尽能源,砍伐森林,
01:03
spilling溢出 oil into the Gulf海湾 of Mexico墨西哥,
19
48000
3000
石油泄漏在墨西哥湾,
01:06
changing改变 the climate气候 --
20
51000
2000
改变气候--
01:08
and the only thing that has actually其实
21
53000
2000
过去的二十到三十年间唯一能够
01:10
remotely远程 slowed放缓 down the relentless rise上升
22
55000
2000
轻微地减缓源源不断的
01:12
of carbon emissions排放 over the last two to three decades几十年
23
57000
3000
碳排放的
01:15
is recession不景气.
24
60000
2000
就是经济萧条。
01:17
And recession不景气, of course课程,
25
62000
2000
经济不景气,当然,
01:19
isn't exactly究竟 a recipe食谱 for hope希望 either,
26
64000
2000
也不是对希望的一个精确的处方,
01:21
as we're busy finding发现 out.
27
66000
2000
我们忙忙碌碌地所发掘的。
01:23
So we're caught抓住 in a kind of trap陷阱.
28
68000
2000
因此我们陷入了一个陷阱。
01:25
It's a dilemma困境, a dilemma困境 of growth发展.
29
70000
2000
这是一个困境,一个成长的困境。
01:27
We can't live生活 with it; we can't live生活 without it.
30
72000
2000
我们不能与它共存,没有它我们也不能生存。
01:29
Trash垃圾 the system系统 or crash紧急 the planet行星 --
31
74000
3000
破坏这个系统或是破坏这个星球。
01:32
it's a tough强硬 choice选择; it isn't much of a choice选择.
32
77000
3000
这是个困难的选择。这算不上是一个选择。
01:35
And our best最好 avenue大街 of escape逃逸 from this actually其实
33
80000
3000
我们逃避这些最佳的途径实际上
01:38
is a kind of blind faith信仰
34
83000
3000
是一种
01:41
in our own拥有 cleverness聪明 and technology技术 and efficiency效率
35
86000
3000
对我们自己的聪慧,科技和效率
01:44
and doing things more efficiently有效率的.
36
89000
2000
以及更高效工作的盲目信任。
01:46
Now I haven't没有 got anything against反对 efficiency效率.
37
91000
2000
现在我不反对效率。
01:48
And I think we are a clever聪明 species种类 sometimes有时.
38
93000
3000
有些时候我认为我们是聪明的物种。
01:52
But I think we should also just check the numbers数字,
39
97000
3000
但是我认为我们也应该核对一下那些数字,
01:55
take a reality现实 check here.
40
100000
2000
做一个现实核查。
01:57
So I want you to imagine想像 a world世界,
41
102000
2000
我希望你想象一个世界,
01:59
in 2050, of around nine billion十亿 people,
42
104000
3000
在二零五零年,有九十亿的人,
02:02
all aspiring有志 to Western西 incomes收入,
43
107000
2000
都渴求西方的收入水平,
02:04
Western西 lifestyles生活方式.
44
109000
3000
西方的生活方式。
02:07
And I want to ask the question --
45
112000
2000
我想问一个问题--
02:09
and we'll give them that two percent百分 hike远足 in income收入, in salary薪水 each year as well,
46
114000
3000
我们将每年对他们的收入和工资都提高百分之二。
02:12
because we believe in growth发展.
47
117000
2000
因为我们相信会有(经济)增长。
02:14
And I want to ask the question:
48
119000
2000
我想问这个问题:
02:16
how far and how fast快速 would be have to move移动?
49
121000
3000
我们需要行进多远多快?
02:19
How clever聪明 would we have to be?
50
124000
2000
我们需要有多聪明?
02:21
How much technology技术 would we need in this world世界
51
126000
2000
在这个世界上我们需要多少科学技术
02:23
to deliver交付 our carbon targets目标?
52
128000
2000
来实现我们低碳的目标?
02:25
And here in my chart图表 --
53
130000
2000
在我的这个图表中。
02:27
on the left-hand左手 side is where we are now.
54
132000
3000
在左手边的是我们现在所处的状态。
02:30
This is the carbon intensity强度 of economic经济 growth发展
55
135000
2000
这是经济增长与之相对应的碳强度
02:32
in the economy经济 at the moment时刻.
56
137000
2000
在此时的经济下。
02:34
It's around about 770 grams of carbon.
57
139000
3000
这大约是七百七十克的碳。
02:37
In the world世界 I describe描述 to you,
58
142000
2000
我用文字向你描述,
02:39
we have to be right over here at the right-hand右手 side
59
144000
2000
我们必须得达到右手边的
02:41
at six grams of carbon.
60
146000
2000
六克碳的程度。
02:43
It's a 130-fold-折 improvement起色,
61
148000
2000
这是一个一百三十倍的改进,
02:45
and that is 10 times further进一步 and faster更快
62
150000
2000
而且这是
02:47
than anything we've我们已经 ever achieved实现 in industrial产业 history历史.
63
152000
3000
我们在工业历史上至今所实现的十倍之快之深远。
02:50
Maybe we can do it, maybe it's possible可能 -- who knows知道?
64
155000
2000
我们也许可以完成,也许这是可能的--谁知道呢?
02:52
Maybe we can even go further进一步
65
157000
2000
我们可能做得更好
02:54
and get an economy经济 that pulls carbon out of the atmosphere大气层,
66
159000
3000
形成一种可以将那些碳从大气中吸出来的经济,
02:57
which哪一个 is what we're going to need to be doing
67
162000
2000
这也正是我们需要在
02:59
by the end结束 of the century世纪.
68
164000
2000
这个世纪中做的事情。
03:01
But shouldn't不能 we just check first
69
166000
3000
但我们难道不应该首先核实
03:04
that the economic经济 system系统 that we have
70
169000
3000
我们的经济体制
03:07
is remotely远程 capable of delivering交付
71
172000
2000
的能力是否远远不能达到
03:09
this kind of improvement起色?
72
174000
2000
这种改进?
03:11
So I want to just spend a couple一对 of minutes分钟 on system系统 dynamics动力学.
73
176000
3000
因此我想要花费几分钟的时间在系统动态学上。
03:14
It's a bit complex复杂, and I apologize道歉 for that.
74
179000
2000
这有些复杂,为此我表示歉意。
03:16
What I'll try and do, is I'll try and paraphrase意译 it
75
181000
2000
我将要试图去做的,是简要解释一下它
03:18
is sort分类 of human人的 terms条款.
76
183000
2000
是种人类语言。
03:20
So it looks容貌 a little bit like this.
77
185000
3000
这看起来有点像这样。
03:23
Firms企业 produce生产 goods产品 for households -- that's us --
78
188000
2000
公司为家庭生产商品--也就是我们--
03:25
and provide提供 us with incomes收入,
79
190000
2000
并且为我们提供收入,
03:27
and that's even better, because we can spend those incomes收入
80
192000
3000
这更好,因为我们可以消费这些收入
03:30
on more goods产品 and services服务.
81
195000
2000
在更多的商品和服务上。
03:32
That's called the circular flow of the economy经济.
82
197000
3000
这叫做经济循环。
03:35
It looks容貌 harmless无害 enough足够.
83
200000
2000
它看起来一点都无害。
03:37
I just want to highlight突出 one key feature特征 of this system系统,
84
202000
2000
我只是想强调这个体制中的一个最重要的特征,
03:39
which哪一个 is the role角色 of investment投资.
85
204000
2000
也就是投资的作用。
03:41
Now investment投资 constitutes构成
86
206000
2000
现在投资构成
03:43
only about a fifth第五 of the national国民 income收入
87
208000
2000
仅仅大约百分之二十的国民收入
03:45
in most modern现代 economies经济,
88
210000
2000
在大部分现代经济中,
03:47
but it plays播放 an absolutely绝对 vital重要 role角色.
89
212000
2000
但是它扮演着一个绝对重要的角色。
03:49
And what it does essentially实质上
90
214000
2000
它本质上所做的
03:51
is to stimulate刺激 further进一步 consumption消费 growth发展.
91
216000
3000
是刺激更多的消费增长。
03:54
It does this in a couple一对 of ways方法 --
92
219000
2000
它以几种方式来达到此目的--
03:56
chasing productivity生产率,
93
221000
2000
追求生产率,
03:58
which哪一个 drives驱动器 down prices价格 and encourages鼓励 us to buy购买 more stuff东东.
94
223000
3000
这将压低价格并鼓励我们买更多的东西。
04:01
But I want to concentrate集中
95
226000
2000
但是我想聚焦于
04:03
on the role角色 of investment投资
96
228000
2000
投资的角色
04:05
in seeking out novelty新奇,
97
230000
2000
在寻求创新,
04:07
the production生产 and consumption消费 of novelty新奇.
98
232000
3000
新事物的生产和消费。
04:10
Joseph约瑟夫 Schumpeter熊彼特 called this
99
235000
2000
约瑟夫 顺彼得称这是
04:12
"the process处理 of creative创作的 destruction毁坏."
100
237000
3000
“创造性毁灭的过程。”
04:15
It's a process处理 of the production生产 and reproduction再生产 of novelty新奇,
101
240000
2000
这是一个生产和在生产新事物的过程,
04:17
continually不断 chasing expanding扩大 consumer消费者 markets市场,
102
242000
3000
持续地寻求拓展消费者市场,
04:20
consumer消费者 goods产品, new consumer消费者 goods产品.
103
245000
2000
消费者商品,新的消费者商品。
04:22
And this, this is where it gets得到 interesting有趣,
104
247000
2000
并且,这正是趣味所在,
04:24
because it turns out that human人的 beings众生
105
249000
3000
因为它证明了人类
04:27
have something of an appetite食欲 for novelty新奇.
106
252000
3000
有着对新奇事物的渴望。
04:30
We love new stuff东东 --
107
255000
2000
我们热爱新事物--
04:32
new material材料 stuff东东 for sure --
108
257000
2000
毫无疑问地新东西--
04:34
but also new ideas思路, new adventures冒险,
109
259000
2000
但也包括新想法,新的冒险,
04:36
new experiences经验.
110
261000
2000
新的经验。
04:38
But the materiality实质性 matters事项 too,
111
263000
2000
但物质性也至关重要。
04:40
because in every一切 society社会
112
265000
3000
因为,在每一个社会里
04:43
that anthropologists人类学家 have looked看着 at,
113
268000
2000
人类学者曾研究过的,
04:45
material材料 stuff东东
114
270000
2000
物质性东西
04:47
operates操作 as a kind of language语言 --
115
272000
2000
犹如一种语言般的运作,
04:49
a language语言 of goods产品,
116
274000
2000
一种商品语言,
04:51
a symbolic象征 language语言
117
276000
2000
一种象征性的语言
04:53
that we use to tell each other stories故事 --
118
278000
2000
我们用它来向彼此讲述故事--
04:55
stories故事, for example,
119
280000
2000
故事,例如,
04:57
about how important重要 we are.
120
282000
2000
我们有多重要。
04:59
Status-driven状态驱动, conspicuous显着 consumption消费
121
284000
3000
身份地位驱使的,炫耀式消费
05:02
thrives蓬勃发展 from the language语言
122
287000
3000
从这种新事物语言
05:05
of novelty新奇.
123
290000
2000
中滋生。
05:07
And here, all of a sudden突然,
124
292000
2000
现在,突然地,
05:09
we have a system系统
125
294000
2000
我们有一个体制
05:11
that is locking锁定 economic经济 structure结构体 with social社会 logic逻辑 --
126
296000
3000
将经济结构用社会逻辑--
05:14
the economic经济 institutions机构, and who we are as people, locked锁定 together一起
127
299000
3000
经济制度和我们锁在一起
05:17
to drive驾驶 an engine发动机 of growth发展.
128
302000
3000
去追求增长。
05:20
And this engine发动机 is not just economic经济 value;
129
305000
2000
这个引擎不仅仅是经济价值;
05:22
it is pulling material材料 resources资源
130
307000
3000
它拉动物质资源
05:25
relentlessly无情 through通过 the system系统,
131
310000
3000
持续地通过这个体制,
05:28
driven驱动 by our own拥有 insatiable贪心 appetites胃口,
132
313000
3000
被我们无止境的欲望驱使,
05:31
driven驱动 in fact事实 by a sense of anxiety焦虑.
133
316000
3000
事实上被一种渴望所驱使。
05:34
Adam亚当 Smith工匠, 200 years年份 ago,
134
319000
2000
亚当 斯密,两百年前,
05:36
spoke about our desire欲望
135
321000
2000
讲到我们
05:38
for a life without shame耻辱.
136
323000
2000
活得光彩一生的欲望。
05:40
A life without shame耻辱:
137
325000
2000
高贵的一生:
05:42
in his day, what that meant意味着 was a linen麻布 shirt衬衫,
138
327000
3000
在他的那个时候,这意味着亚麻布的衬衫,
05:45
and today今天, well, you still need the shirt衬衫,
139
330000
2000
今天,你仍然需要衬衫,
05:47
but you need the hybrid混合动力 car汽车,
140
332000
3000
但是你需要混合动力汽车,
05:50
the HDTVHDTV, two holidays假期 a year in the sun太阳,
141
335000
3000
高清电视,一年两次的阳光假期,
05:53
the netbook上网本 and iPadiPad的, the list名单 goes on --
142
338000
3000
上网本和苹果平板电脑,可以列举出很多--
05:56
an almost几乎 inexhaustible取之不尽,用之不竭 supply供应 of goods产品,
143
341000
2000
几乎是无穷无尽的商品供给,
05:58
driven驱动 by this anxiety焦虑.
144
343000
2000
被这种渴望驱使。
06:00
And even if we don't want them,
145
345000
2000
即使我们不想要它们,
06:02
we need to buy购买 them,
146
347000
2000
我们得买它们,
06:04
because, if we don't buy购买 them, the system系统 crashes崩溃.
147
349000
2000
因为,如果我们不买它们,这个体制会崩塌。
06:06
And to stop it crashing轰然
148
351000
2000
为了阻止它崩塌
06:08
over the last two to three decades几十年,
149
353000
2000
在过去的二十到三十年中,
06:10
we've我们已经 expanded扩大 the money supply供应,
150
355000
2000
我们扩大了货币供应量,
06:12
expanded扩大 credit信用 and debt债务,
151
357000
2000
增加了贷款和负债,
06:14
so that people can keep buying购买 stuff东东.
152
359000
2000
为了使人们能够持续不断地买东西。
06:16
And of course课程, that expansion扩张 was deeply implicated牵连 in the crisis危机.
153
361000
3000
当然,那些膨胀与经济危机是有牵连的。
06:19
But this -- I just want to show显示 you some data数据 here.
154
364000
2000
但是--我只是想在这里为你展示一些数据。
06:21
This is what it looks容貌 like, essentially实质上,
155
366000
2000
它看起来是这样,本质上,
06:23
this credit信用 and debt债务 system系统, just for the U.K.
156
368000
2000
这些贷款和负债体制,仅仅是英国。
06:25
This was the last 15 years年份 before the crash紧急,
157
370000
3000
这是(经济系统)崩塌前的十五年。
06:28
and you can see there, consumer消费者 debt债务 rose玫瑰 dramatically显着.
158
373000
3000
你可以看到在这里,消费债务急剧地上升。
06:31
It was above以上 the GDPGDP for three years年份 in a row
159
376000
2000
连续三年超过国内生产总值(注:GDP:Gross Domestic Product)
06:33
just before the crisis危机.
160
378000
2000
就在经济危机之前。
06:35
And in the mean time, personal个人 savings absolutely绝对 plummeted暴跌.
161
380000
3000
同时,个人储蓄暴跌。
06:38
The savings ratio, net savings,
162
383000
2000
这些储蓄率,净储蓄,
06:40
were below下面 zero in the middle中间 of 2008,
163
385000
2000
在二零零八年中期是负值。
06:42
just before the crash紧急.
164
387000
2000
就在经济危机之前。
06:44
This is people expanding扩大 debt债务, drawing画画 down their savings,
165
389000
3000
这是人们增加债务,消耗他们的储蓄,
06:47
just to stay in the game游戏.
166
392000
3000
仅仅为了持续在这场游戏之中。
06:50
This is a strange奇怪, rather perverse, story故事,
167
395000
3000
这是一个奇怪的,更确切地说是有悖常理的,故事,
06:53
just to put it in very simple简单 terms条款.
168
398000
2000
用一个简单的术语来说的话。
06:55
It's a story故事 about us, people,
169
400000
3000
这是一个关于我们的故事,人们,
06:59
being存在 persuaded说服了
170
404000
2000
被说服
07:01
to spend money we don't have
171
406000
2000
去花费我们没有的钱
07:03
on things we don't need
172
408000
2000
在不需要的东西上
07:05
to create创建 impressions印象 that won't惯于 last
173
410000
2000
去营造一种不能持久的景象
07:07
on people we don't care关心 about.
174
412000
2000
为了我们并不在乎的人。
07:09
(Laughter笑声)
175
414000
2000
(笑声)
07:11
(Applause掌声)
176
416000
4000
(掌声)
07:15
But before we consign交付 ourselves我们自己 to despair绝望,
177
420000
3000
但是在我们将自己交付于绝望之前,
07:18
maybe we should just go back and say, "Did we get this right?
178
423000
2000
我们也许应该回过头说,“我们做对了吗?
07:20
Is this really how people are?
179
425000
2000
人们真的是这样的吗?
07:22
Is this really how economies经济 behave表现?"
180
427000
2000
经济真的是这样运作的吗?”
07:24
And almost几乎 straightaway马上
181
429000
2000
几乎是立即的
07:26
we actually其实 run up against反对 a couple一对 of anomalies异常.
182
431000
3000
我们实际上遭遇了许多个异常(现象)。
07:29
The first one is in the crisis危机 itself本身.
183
434000
2000
首先就是经济危机本身。
07:31
In the crisis危机, in the recession不景气, what do people want to do?
184
436000
3000
在经济危机时,经济萧条时,人们想做什么?
07:34
They want to hunker蹲下 down, they want to look to the future未来.
185
439000
3000
他们想顽固坚持。他们想依靠未来。
07:37
They want to spend less and save保存 more.
186
442000
3000
他们想消费较少而储储蓄更多。
07:40
But saving保存 is exactly究竟 the wrong错误 thing to do
187
445000
2000
但是储蓄恰好是一件错误的事情
07:42
from the system系统 point of view视图.
188
447000
2000
从(经济)体制的角度来看。
07:44
Keynes凯恩斯 called this the "paradox悖论 of thrift节约" --
189
449000
2000
凯恩斯把这称为“节俭悖论”--
07:46
saving保存 slows减缓 down recovery复苏.
190
451000
2000
储蓄减慢经济复苏。
07:48
And politicians政治家 call on us continually不断
191
453000
3000
政治家们持续地号召我们
07:51
to draw down more debt债务,
192
456000
2000
增加更多的负债,
07:53
to draw down our own拥有 savings even further进一步,
193
458000
2000
甚至更多地减少我们的储蓄,
07:55
just so that we can get the show显示 back on the road,
194
460000
2000
如此一来我们才能够将经济重新引向正轨,
07:57
so we can keep this growth-based成长型 economy经济 going.
195
462000
2000
我们才可以持续这种以增长为基础的经济。
07:59
It's an anomaly不规则,
196
464000
2000
这是一个反常现象,
08:01
it's a place地点 where the system系统 actually其实 is at odds可能性
197
466000
2000
在这里(经济)体制
08:03
with who we are as people.
198
468000
3000
和我们人类是矛盾的。
08:06
Here's这里的 another另一个 one -- completely全然 different不同 one:
199
471000
2000
这里是另外一个(例子)--完全不同的一个:
08:08
Why is it
200
473000
2000
为什么
08:10
that we don't do the blindingly激将法 obvious明显 things we should do
201
475000
2000
我们不盲目地做我们应该做的那些明显的事情
08:12
to combat战斗 climate气候 change更改,
202
477000
2000
去与气候变化作斗争,
08:14
very, very simple简单 things
203
479000
2000
非常,非常简单的事情
08:16
like buying购买 energy-efficient高效节能 appliances家电,
204
481000
2000
像是买节能器具,
08:18
putting in efficient高效 lights灯火, turning车削 the lights灯火 off occasionally偶尔,
205
483000
2000
安装高效能灯,时常地将灯熄灭,
08:20
insulating绝缘 our homes家园?
206
485000
2000
使我们的房子隔热?
08:22
These things save保存 carbon, they save保存 energy能源,
207
487000
2000
这些事情减少碳,节约能源,
08:24
they save保存 us money.
208
489000
3000
节约我们的金钱。
08:27
So is it that, though虽然 they make perfect完善 economic经济 sense,
209
492000
3000
但是事实是这样的,尽管他们有完美的经济道理,
08:30
we don't do them?
210
495000
2000
我们为什么不做呢?
08:32
Well, I had my own拥有 personal个人 insight眼光 into this
211
497000
2000
我对此有自己的见解
08:34
a few少数 years年份 ago.
212
499000
2000
几年前。
08:36
It was a Sunday星期日 evening晚间, Sunday星期日 afternoon下午,
213
501000
2000
那是一个星期天的傍晚,星期天下午,
08:38
and it was just after --
214
503000
2000
就在--
08:40
actually其实, to be honest诚实, too long after --
215
505000
3000
实际上,说实话,在--
08:43
we had moved移动 into a new house.
216
508000
2000
我们搬进一个新家之后--
08:45
And I had finally最后 got around to doing some draft草案 stripping剥离,
217
510000
3000
我最终开始着手做一些挡风(设计),
08:48
installing安装 insulation绝缘 around the windows视窗 and doors
218
513000
2000
在窗户和门上安装隔热装置
08:50
to keep out the drafts草案.
219
515000
2000
来减少气流。
08:52
And my, then, five year-old daughter女儿
220
517000
3000
我的,那时五岁的女儿
08:55
was helping帮助 me in the way that five year-olds岁的孩子 do.
221
520000
3000
帮我一些五岁的小孩子能帮的忙。
08:58
And we'd星期三 been doing this for a while,
222
523000
3000
我们持续得做了一会儿,
09:01
when she turned转身 to me very solemnly and said,
223
526000
3000
她转向我十分严肃地说,
09:05
"Will this really keep out the giraffes长颈鹿?"
224
530000
3000
“这个能真的挡住长颈鹿吗?”
09:08
(Laughter笑声)
225
533000
2000
(笑声)
09:10
"Here they are, the giraffes长颈鹿."
226
535000
2000
“是它们,那些长颈鹿们。”
09:12
You can hear the five-year-old五十岁 mind心神 working加工.
227
537000
2000
你能听到一个五岁的孩子的大脑是怎样运作的。
09:14
These ones那些, interestingly有趣, are 400 miles英里 north of here
228
539000
3000
这些,很有趣地,在距离这里四百英里北部
09:17
outside Barrow-in-Furness巴罗因弗内斯 in Cumbria坎布里亚.
229
542000
3000
的巴罗因弗内斯以外的坎布里亚郡。
09:20
Goodness knows知道 what they make of the Lake District weather天气.
230
545000
3000
谁知道湖区(注:Lake District: 英格兰西北部风景地)的气候是怎么形成的呢。
09:23
But actually其实 that childish幼稚 misrepresentation误传
231
548000
3000
但是实际上那种孩童的误解
09:26
stuck卡住 with me,
232
551000
2000
使我无法摆脱,
09:28
because it suddenly突然 became成为 clear明确 to me
233
553000
3000
因为它使突然变得很清楚
09:31
why we don't do the blindingly激将法 obvious明显 things.
234
556000
2000
为什么我们不能做这些明显的事情。
09:33
We're too busy keeping保持 out the giraffes长颈鹿 --
235
558000
2000
我们忙于阻挡这些长颈鹿--
09:35
putting the kids孩子 on the bus总线 in the morning早上,
236
560000
2000
早晨将孩子们送到公交车上,
09:37
getting得到 ourselves我们自己 to work on time,
237
562000
3000
使我们自己按时上班,
09:40
surviving幸存 email电子邮件 overload超载
238
565000
2000
避免过量的电子邮件
09:42
and shop floor地板 politics政治,
239
567000
2000
还有工作上的勾心斗角,
09:44
foraging觅食 for groceries杂货, throwing投掷 together一起 meals,
240
569000
3000
在食品杂货店寻找食物,匆匆拼凑成一顿饭,
09:47
escaping逃逸 for a couple一对 of precious珍贵 hours小时 in the evening晚间
241
572000
3000
在晚间的几个宝贵的小时
09:50
into prime-time黄金时间 TV电视
242
575000
2000
来看黄金时段的电视
09:52
or TEDTED online线上,
243
577000
2000
或是TED在线,
09:54
getting得到 from one end结束 of the day to the other,
244
579000
3000
一天又一天的晚上,
09:57
keeping保持 out the giraffes长颈鹿.
245
582000
2000
将长颈鹿挡在外面。
09:59
(Laughter笑声)
246
584000
2000
(笑声)
10:01
What is the objective目的?
247
586000
2000
目的是什么?
10:03
"What is the objective目的 of the consumer消费者?"
248
588000
3000
“消费者的目的是什么?”
10:06
Mary玛丽 Douglas道格拉斯 asked in an essay文章 on poverty贫穷
249
591000
3000
玛丽 道格拉斯在一篇关于贫困的文章中问过
10:09
written书面 35 years年份 ago.
250
594000
2000
写于三十五年前。
10:11
"It is," she said,
251
596000
3000
“它是”,她说,
10:14
"to help create创建 the social社会 world世界
252
599000
3000
“去帮助创造社会化世界
10:17
and find a credible可信的 place地点 in it."
253
602000
3000
并且从中找到一个可靠的地方。”
10:20
That is a deeply humanizing人性化
254
605000
3000
那是对我们的生命的一种深层的
10:23
vision视力 of our lives生活,
255
608000
2000
人性化的视野,
10:25
and it's a completely全然 different不同 vision视力
256
610000
3000
并且它是一个完全不同的视野
10:28
than the one that lies at the heart
257
613000
3000
与那个在这个经济模式中心的
10:31
of this economic经济 model模型.
258
616000
2000
(视野)相对比。
10:33
So who are we?
259
618000
2000
那么我们是谁?
10:35
Who are these people?
260
620000
3000
那些人是谁?
10:38
Are we these novelty-seeking新奇寻求, hedonistic享乐主义,
261
623000
2000
我们是那些追求新颖,享乐主义的,
10:40
selfish自私 individuals个人?
262
625000
3000
自私的个体吗?
10:43
Or might威力 we actually其实 occasionally偶尔 be
263
628000
3000
又或者我们事实上偶尔地
10:46
something like the selfless无私 altruist利他主义者
264
631000
3000
是那些
10:49
depicted描绘 in Rembrandt's伦勃朗的 lovely可爱, lovely可爱 sketch草图 here?
265
634000
3000
在林布兰特素描中所描绘的美好的,美好的无私的利他主义者?
10:52
Well psychology心理学 actually其实 says
266
637000
2000
心理学家说
10:54
there is a tension张力 --
267
639000
2000
这里有一个张力,
10:56
a tension张力 between之间 self-regarding利己 behaviors行为
268
641000
3000
在利己主义行为和
10:59
and other regarding关于 behaviors行为.
269
644000
2000
利他主义行为之间的一个张力。
11:01
And these tensions紧张 have deep evolutionary发展的 roots,
270
646000
3000
这些张力维持着进化的根源。
11:04
so selfish自私 behavior行为
271
649000
2000
因此自私的行为
11:06
is adaptive自适应 in certain某些 circumstances情况 --
272
651000
2000
是适应特定的环境的--
11:08
fight斗争 or flight飞行.
273
653000
2000
斗争还是逃跑。
11:10
But other regarding关于 behaviors行为
274
655000
2000
但是利他行为
11:12
are essential必要 to our evolution演化
275
657000
2000
是我们进化的本质
11:14
as social社会 beings众生.
276
659000
2000
作为社会人。
11:16
And perhaps也许 even more interesting有趣 from our point of view视图,
277
661000
2000
从我们的观点来看也许更有趣,
11:18
another另一个 tension张力 between之间 novelty-seeking新奇寻求 behaviors行为
278
663000
3000
另一种在探寻新事物的行为和
11:21
and tradition传统 or conservation保护.
279
666000
3000
传统或保守之间的张力。
11:25
Novelty新奇 is adaptive自适应 when things are changing改变
280
670000
2000
新事物是与事物发展相适应的
11:27
and you need to adapt适应 yourself你自己.
281
672000
2000
你需要使自己适应。
11:29
Tradition传统 is essential必要 to lay铺设 down the stability稳定性
282
674000
3000
传统是制定稳定性
11:32
to raise提高 families家庭 and form形成 cohesive凝聚力 social社会 groups.
283
677000
3000
为了养家和组成有凝聚力的社会群体。
11:35
So here, all of a sudden突然,
284
680000
2000
因此,突然地,
11:37
we're looking at a map地图 of the human人的 heart.
285
682000
3000
我们在注视一个人类心脏的地图。
11:40
And it reveals揭示 to us, suddenly突然,
286
685000
3000
它突然地揭露出,
11:43
the crux症结 of the matter.
287
688000
2000
这件事情的症结所在。
11:45
What we've我们已经 doneDONE is we've我们已经 created创建 economies经济.
288
690000
2000
我们所做的是,我们创造了经济。
11:47
We've我们已经 created创建 systems系统,
289
692000
2000
我们创造了体制,
11:49
which哪一个 systematically系统 privilege特权, encourage鼓励,
290
694000
3000
(这个体制)系统地赋予我们特权,鼓励,
11:52
one narrow狭窄 quadrant象限
291
697000
2000
人们灵魂的一个
11:54
of the human人的 soul灵魂
292
699000
2000
狭窄的象限
11:56
and left the others其他 unregardedunregarded.
293
701000
3000
远离他人不去关注。
11:59
And in the same相同 token代币, the solution becomes clear明确,
294
704000
3000
同样地,答案变得清晰,
12:02
because this isn't, therefore因此,
295
707000
2000
因为这不是,因此,
12:04
about changing改变 human人的 nature性质.
296
709000
2000
关于改变人性。
12:06
It isn't, in fact事实, about curtailing的缩短 possibilities可能性.
297
711000
3000
它不是,事实上,关于删减可能性。
12:09
It is about opening开盘 up.
298
714000
2000
它是关于开放。
12:11
It is about allowing允许 ourselves我们自己 the freedom自由
299
716000
2000
它是关于允许我们自己自由
12:13
to become成为 fully充分 human人的,
300
718000
2000
称为完整的人类,
12:15
recognizing认识 the depth深度 and the breadth宽度
301
720000
2000
承认债务和
12:17
of the human人的 psyche精神
302
722000
2000
人类灵魂的宽度
12:19
and building建造 institutions机构
303
724000
2000
和建造机构
12:21
to protect保护 Rembrandt's伦勃朗的 fragile脆弱 altruist利他主义者 within.
304
726000
4000
在其中来保护林布兰特的脆弱的利他主义。
12:26
What does all this mean for economics经济学?
305
731000
3000
这一切对经济意味着什么呢?
12:29
What would economies经济 look like
306
734000
2000
经济将变成什么样子
12:31
if we took that vision视力 of human人的 nature性质
307
736000
2000
如果我们用人性的眼光来看待它们
12:33
at their heart
308
738000
2000
在它们的内心
12:35
and stretched拉伸 them
309
740000
2000
延伸它们
12:37
along沿 these orthogonal正交 dimensions尺寸
310
742000
2000
用这些
12:39
of the human人的 psyche精神?
311
744000
2000
人类心灵的角度?
12:41
Well, it might威力 look a little bit
312
746000
2000
它看起来大概像
12:43
like the 4,000 community-interest社会利益 companies公司
313
748000
2000
四千个
12:45
that have sprung弹性 up in the U.K. over the last five years年份
314
750000
3000
过去的五年里在英国出现的社区利益公司
12:48
and a similar类似 rise上升 in B corporations公司 in the United联合的 States状态,
315
753000
3000
和在美国B公司的崛起有些相似,
12:51
enterprises企业
316
756000
2000
企业们
12:53
that have ecological生态 and social社会 goals目标
317
758000
2000
那些有着生态和社会目标的
12:55
written书面 into their constitution宪法
318
760000
2000
写进他们的章程
12:57
at their heart --
319
762000
2000
在他们的心中,
12:59
companies公司, in fact事实, like this one, EcosiaEcosia.
320
764000
3000
公司,实际上,像这一个,Ecosia.
13:02
And I just want to, very quickly很快, show显示 you this.
321
767000
2000
我很快地向你演示一下这个。
13:04
EcosiaEcosia is an Internet互联网 search搜索 engine发动机.
322
769000
2000
Ecosia是一个网络搜索引擎。
13:06
Internet互联网 search搜索 engines引擎 work
323
771000
2000
网络搜索引擎运作
13:08
by drawing画画 revenues收入 from sponsored赞助 links链接
324
773000
2000
通过赞助商链接来获得收益
13:10
that appear出现 when you do a search搜索.
325
775000
2000
这些当你搜索的时候出现。
13:12
And EcosiaEcosia works作品 in pretty漂亮 much the same相同 way.
326
777000
3000
Ecosia也以同样的方式运营。
13:16
So we can do that here --
327
781000
2000
所以在这儿我们可以那样做。
13:18
we can just put in a little search搜索 term术语.
328
783000
2000
我们可以输入一个搜索词。
13:20
There you go, Oxford牛津, that's where we are. See what comes up.
329
785000
3000
好的,牛津,那就是我们要的。看看会出现什么。
13:23
The difference区别 with EcosiaEcosia though虽然
330
788000
2000
Ecosia的不同之处
13:25
is that, in Ecosia'sEcosia的 case案件,
331
790000
2000
就在于,Ecosia的情况,
13:27
it draws the revenues收入 in the same相同 way,
332
792000
3000
就是它也是以同样的方式获得收益,
13:30
but it allocates分配
333
795000
2000
但是它将
13:32
80 percent百分 of those revenues收入
334
797000
3000
百分之八十的收入分配
13:35
to a rainforest雨林 protection保护 project项目 in the Amazon亚马逊.
335
800000
2000
给在亚马逊的一个雨林保护项目。
13:37
And we're going to do it.
336
802000
2000
我们来做这个。
13:39
We're just going to click点击 on NaturejobsNaturejobs.uk联合王国.
337
804000
2000
我们仅仅点击Naturejobs.uk网站。
13:41
In case案件 anyone任何人 out there is looking for a job工作 in a recession不景气,
338
806000
2000
假使有一个人在这个经济萧条期找个工作,
13:43
that's the page to go to.
339
808000
2000
这是一个可以去看的网页。
13:45
And what happened发生 then was
340
810000
2000
接下来会发生的就是
13:47
the sponsor赞助 gave revenues收入 to EcosiaEcosia,
341
812000
3000
赞助商给Ecosia收益,
13:50
and EcosiaEcosia is giving 80 percent百分 of those revenues收入
342
815000
2000
然后Ecosia将这些收入的百分之八十
13:52
to a rainforest雨林 protection保护 project项目.
343
817000
2000
给与一个雨林保护项目。
13:54
It's taking服用 profits利润 from one place地点
344
819000
2000
它从一个地方获得利润
13:56
and allocating分配 them
345
821000
2000
然后将它们分配
13:58
into the protection保护 of ecological生态 resources资源.
346
823000
2000
给生态资源保护。
14:00
It's a different不同 kind of enterprise企业
347
825000
2000
这是一个不同的企业
14:02
for a new economy经济.
348
827000
2000
在一个新经济下。
14:04
It's a form形成, if you like,
349
829000
2000
它是一种形式,如果你喜欢的话,
14:06
of ecological生态 altruism利他主义 --
350
831000
2000
生态型的利他主义--
14:08
perhaps也许 something along沿 those lines线. Maybe it's that.
351
833000
3000
也许沿着这条线的一些事。也许就是。
14:11
Whatever随你 it is,
352
836000
2000
不论它是什么,
14:13
whatever随你 this new economy经济 is,
353
838000
3000
无论新经济是什么,
14:16
what we need the economy经济 to do, in fact事实,
354
841000
3000
我们需要经济去做,实际上,
14:19
is to put investment投资
355
844000
2000
是去将投资放
14:21
back into the heart of the model模型,
356
846000
2000
回在这个模式的中心,
14:23
to re-conceive重新构想 investment投资.
357
848000
2000
去再-构想投资。
14:25
Only now, investment投资
358
850000
2000
只是现在,投资
14:27
isn't going to be
359
852000
2000
将不再
14:29
about the relentless and mindless没头脑
360
854000
2000
持续和盲目地
14:31
pursuit追求 of consumption消费 growth发展.
361
856000
2000
追求消费增长。
14:33
Investment投资 has to be a different不同 beast.
362
858000
3000
投资必须得成为一个不同的猛兽。
14:36
Investment投资 has to be,
363
861000
2000
投资要成为,
14:38
in the new economy经济,
364
863000
2000
在新经济下,
14:40
protecting保护 and nurturing培育
365
865000
2000
保护和培育
14:42
the ecological生态 assets资产 on which哪一个 our future未来 depends依靠.
366
867000
3000
决定我们未来的生态资产。
14:45
It has to be about transition过渡.
367
870000
2000
它得是一个过渡。
14:47
It has to be investing投资 in low-carbon低碳 technologies技术
368
872000
2000
它要投资到低碳科技和
14:49
and infrastructures基础设施.
369
874000
2000
(低碳)基础设施上。
14:51
We have to invest投资, in fact事实,
370
876000
3000
我们需要投资在,事实上,
14:54
in the idea理念 of a meaningful富有意义的 prosperity繁荣,
371
879000
3000
一个有意义的繁荣的理念上,
14:57
providing提供 capabilities功能
372
882000
3000
提供能力
15:00
for people to flourish繁荣.
373
885000
3000
为人们繁荣昌盛。
15:03
And of course课程, this task任务 has material材料 dimensions尺寸.
374
888000
2000
当然,这个任务有物质层面。
15:05
It would be nonsense废话 to talk about people flourishing芊芊
375
890000
3000
这将是无意义的如果谈论人们的繁荣富强
15:08
if they didn't have food餐饮, clothing服装 and shelter庇护.
376
893000
2000
而他们却没有食物,衣服和居所。
15:10
But it's also clear明确 that prosperity繁荣 goes beyond this.
377
895000
3000
但是繁荣富强远超过于此也是很清楚的。
15:13
It has social社会 and psychological心理 aims目标 --
378
898000
3000
它有社会和心理的目标--
15:16
family家庭, friendship友谊,
379
901000
2000
家庭,友情,
15:18
commitments承诺, society社会,
380
903000
2000
义务,社会,
15:20
participating参与 in the life of that society社会.
381
905000
3000
参与社会生活。
15:23
And this too
382
908000
2000
这也
15:25
requires要求 investment投资,
383
910000
3000
要求投资,
15:28
investment投资 -- for example, in places地方 --
384
913000
2000
投资,例如,在那些,
15:30
places地方 where we can connect,
385
915000
2000
我们能够联系的地方,
15:32
places地方 where we can participate参加,
386
917000
2000
我们能够参与的地方,
15:34
shared共享 spaces空间,
387
919000
2000
共同的空间,
15:36
concert音乐会 halls大厅, gardens花园,
388
921000
2000
音乐厅,花园,
15:38
public上市 parks公园,
389
923000
2000
公园,
15:40
libraries图书馆, museums博物馆, quiet安静 centers中心,
390
925000
2000
图书馆,博物馆,安静的场所(娱乐中心),
15:42
places地方 of joy喜悦 and celebration庆典,
391
927000
3000
那些快活和庆典的地方,
15:45
places地方 of tranquility宁静 and contemplation沉思,
392
930000
3000
那些安静和让人思考的地方,
15:48
sites网站 for the "cultivation养殖
393
933000
2000
为“培育
15:50
of a common共同 citizenship国籍,"
394
935000
3000
一种普遍的公民意识”的场所
15:53
in Michael迈克尔 Sandel's桑德尔 lovely可爱 phrase短语.
395
938000
3000
是迈克 桑德尔的美好的句子。
15:56
An investment投资 -- investment投资, after all, is just such这样 a basic基本 economic经济 concept概念 --
396
941000
4000
一个投资--投资,最终,只是一个基本的经济概念--
16:00
is nothing more nor也不 less
397
945000
2000
恰好是
16:02
than a relationship关系
398
947000
2000
一种关系
16:04
between之间 the present当下 and the future未来,
399
949000
2000
现在和未来的关系,
16:06
a shared共享 present当下 and a common共同 future未来.
400
951000
3000
一个共有的现在和一个共同的未来。
16:09
And we need that relationship关系 to reflect反映,
401
954000
2000
我们则需要那个关系来反射,
16:11
to reclaim回收 hope希望.
402
956000
3000
来重新获得希望。
16:15
So let me come back, with this sense of hope希望,
403
960000
3000
让我带着这种希望回过头来,
16:18
to the two billion十亿 people
404
963000
2000
到这二十亿人们
16:20
still trying to live生活 each day
405
965000
2000
他们仍然每天试图
16:22
on less than the price价钱 of a skinny枯瘦 latte拿铁
406
967000
3000
以不到隔壁餐厅一杯低脂拿铁价格的
16:25
from the cafe咖啡店 next下一个 door.
407
970000
2000
钱来生存。
16:27
What can we offer提供 those people?
408
972000
2000
我们可以向这些人提供什么?
16:29
It's clear明确 that we have a responsibility责任
409
974000
2000
很明显我们有一个责任
16:31
to help lift电梯 them out of poverty贫穷.
410
976000
2000
来帮助他们脱贫。
16:33
It's clear明确 that we have a responsibility责任
411
978000
2000
很明显我们有一个责任
16:35
to make room房间 for growth发展
412
980000
2000
来创造增长的空间
16:37
where growth发展 really matters事项 in those poorest最穷 nations国家.
413
982000
3000
在这些最贫困的最需要增长的国家。
16:40
And it's also clear明确 that we will never achieve实现 that
414
985000
3000
这也很明显,我们将永远不能达到(这个目标)
16:43
unless除非 we're capable of redefining重新定义
415
988000
3000
除非我们能够重新定义
16:46
a meaningful富有意义的 sense of prosperity繁荣 in the richer更丰富 nations国家,
416
991000
3000
在这些较富裕的国家繁荣的真正意义。
16:49
a prosperity繁荣 that is more meaningful富有意义的
417
994000
2000
一个更有意义的繁荣
16:51
and less materialistic唯物主义的
418
996000
2000
和与以发展为基础的模式
16:53
than the growth-based成长型 model模型.
419
998000
2000
相比更少的物质化。
16:55
So this is not just
420
1000000
2000
因此这不仅仅是
16:57
a Western西 post-materialist后物质 fantasy幻想.
421
1002000
3000
一个西方的后唯物主义的幻想。
17:00
In fact事实, an African非洲人 philosopher哲学家 wrote to me,
422
1005000
3000
事实上,一个非洲的哲学家写信给我,
17:03
when "Prosperity繁荣 Without没有 Growth发展" was published发表,
423
1008000
2000
在“缺乏增长的繁荣”
17:05
pointing指点 out the similarities相似之处
424
1010000
2000
指出这种
17:07
between之间 this view视图 of prosperity繁荣
425
1012000
2000
关于繁荣的观点
17:09
and the traditional传统 African非洲人 concept概念 of ubuntuUbuntu的.
426
1014000
3000
与传统非洲的乌班图(注:非洲传统的一种价值观,类似华人社会的“仁爱”思想)的相似之处。
17:12
UbuntuUbuntu的 says, "I am
427
1017000
3000
乌班图说,“我的存在
17:15
because we are."
428
1020000
2000
是因为大家的存在。”
17:17
Prosperity繁荣 is a shared共享 endeavor努力.
429
1022000
3000
繁荣就是一个共同的努力。
17:20
Its roots are long and deep --
430
1025000
2000
它的根源长且深。
17:22
its foundations基金会, I've tried试着 to show显示,
431
1027000
2000
它的基础,我曾试图展示,
17:24
exist存在 already已经, inside each of us.
432
1029000
3000
早已存在于我们每个人心中。
17:27
So this is not about
433
1032000
2000
所以这不是关于
17:29
standing常设 in the way of development发展.
434
1034000
2000
代替发展。
17:31
It's not about
435
1036000
2000
它不是
17:33
overthrowing推翻 capitalism资本主义.
436
1038000
2000
推翻资本主义。
17:35
It's not about
437
1040000
2000
它不是
17:37
trying to change更改 human人的 nature性质.
438
1042000
2000
试图改变人性。
17:39
What we're doing here
439
1044000
2000
我们在这里要做的
17:41
is we're taking服用 a few少数 simple简单 steps脚步
440
1046000
2000
是采取几个简单的步骤
17:43
towards an economics经济学 fit适合 for purpose目的.
441
1048000
3000
以适当的经济为目的。
17:46
And at the heart of that economics经济学,
442
1051000
3000
在那个经济的中心,
17:49
we're placing配售 a more credible可信的,
443
1054000
2000
我们用一个更可靠的,
17:51
more robust强大的,
444
1056000
2000
更健全的,
17:53
and more realistic实际 vision视力
445
1058000
3000
更现实的眼光
17:56
of what it means手段 to be human人的.
446
1061000
3000
来看待它(经济)对人类意味着什么。
17:59
Thank you very much.
447
1064000
2000
非常感谢。
18:01
(Applause掌声)
448
1066000
9000
(掌声)
18:10
Chris克里斯 Anderson安德森: While they're taking服用 the podium讲台 away, just a quick question.
449
1075000
3000
克里斯 安德森:在把讲台移走时,很快地问个问题。
18:13
First of all, economists经济学家 aren't supposed应该 to be inspiring鼓舞人心,
450
1078000
3000
首先,经济学家本不应该令人感到振奋的,
18:16
so you may可能 need to work on the tone a little.
451
1081000
2000
所以你得要在这个基调上多下点功夫。
18:18
(Laughter笑声)
452
1083000
2000
(笑声)
18:20
Can you picture图片 the politicians政治家 ever buying购买 into this?
453
1085000
2000
你可以构想到每一个政治家都相信这些吗?
18:22
I mean, can you picture图片
454
1087000
2000
我的意思是,你可以构想一下
18:24
a politician政治家 standing常设 up in Britain英国 and saying,
455
1089000
3000
一个政治家在英国说,
18:27
"GDPGDP fell下跌 two percent百分 this year. Good news新闻!
456
1092000
3000
“国内生产总值今年降了百分之二。好消息!
18:30
We're actually其实 all happier幸福, and a country's more beautiful美丽,
457
1095000
2000
我们实际上更幸福,这个国家变得更美好,
18:32
and our lives生活 are better."
458
1097000
2000
我们的生活变得更好。”
18:34
Tim蒂姆 Jackson杰克逊: Well that's clearly明确地 not what you're doing.
459
1099000
2000
蒂姆 杰克逊:那很明显得不是你现在做的。
18:36
You're not making制造 news新闻 out of things falling落下 down.
460
1101000
2000
你不会以下降来做新闻。
18:38
You're making制造 news新闻 out of the things that tell you that we're flourishing芊芊.
461
1103000
3000
你会以那些告诉你我们是繁荣富强的东西来做新闻。
18:41
Can I picture图片 politicians政治家 doing it?
462
1106000
2000
我能否构想政治家做这个?
18:43
Actually其实, I already已经 am seeing眼看 a little bit of it.
463
1108000
2000
实际上,我已经看到了一些。
18:45
When we first started开始 this kind of work,
464
1110000
3000
当我们第一次开始做这种事情,
18:48
politicians政治家 would stand up, treasury金库 spokesmen代言人 would stand up,
465
1113000
2000
政治家们应该站出来,财政部发言人应该站出来,
18:50
and accuse us of wanting希望 to go back and live生活 in caves洞穴.
466
1115000
3000
指责我们想要回归到从前,住在山洞。
18:53
And actually其实 in the period
467
1118000
2000
事实上在那段时间里
18:55
through通过 which哪一个 we've我们已经 been working加工 over the last 18 years年份 --
468
1120000
2000
在过去的十八年里,我们一直在做这件事情--
18:57
partly部分地 because of the financial金融 crisis危机
469
1122000
2000
一部分是因为经济危机
18:59
and a little bit of humility谦逊 in the profession职业 of economics经济学 --
470
1124000
3000
和一些专业经济学(家)的谦逊--
19:02
actually其实 people are engaging in this issue问题
471
1127000
3000
实际上人们探讨此问题
19:05
in all sorts排序 of countries国家 around the world世界.
472
1130000
2000
在这世界上的任何一个国家(都不例外)。
19:07
CACA: But is it mainly主要 politicians政治家 who are going to have to get their act法案 together一起,
473
1132000
3000
克里斯 安德森:但是这主要是由政治家们一起行动,
19:10
or is it going to be more just civil国内 society社会 and companies公司?
474
1135000
3000
或者仅是一些民间社会和公司吧?
19:13
TJTJ: It has to be companies公司. It has to be civil国内 society社会.
475
1138000
3000
蒂姆 杰克逊:必须得是公司。必须得是公民社会。
19:16
But it has to have political政治 leadership领导.
476
1141000
3000
但是它需要有政治领导。
19:19
This is a kind of agenda议程,
477
1144000
2000
这是一种议程,
19:21
which哪一个 actually其实 politicians政治家 themselves他们自己
478
1146000
2000
事实上政治家他们自己
19:23
are kind of caught抓住 in that dilemma困境,
479
1148000
2000
被困在那个难题中,
19:25
because they're hooked迷上 on the growth发展 model模型 themselves他们自己.
480
1150000
2000
因为他们自己被那个增长模式勾住了。
19:27
But actually其实 opening开盘 up the space空间
481
1152000
2000
但是实际上敞开来
19:29
to think about different不同 ways方法 of governing治理,
482
1154000
2000
想一想不同的管理的方式,
19:31
different不同 kinds of politics政治,
483
1156000
2000
不同的政治体制,
19:33
and creating创建 the space空间
484
1158000
2000
创造空间
19:35
for civil国内 society社会 and businesses企业 to operate操作 differently不同 --
485
1160000
2000
为公民社会和商业不一样地运作--
19:37
absolutely绝对 vital重要.
486
1162000
2000
是绝对的关键。
19:39
CACA: And if someone有人 could convince说服 you
487
1164000
2000
克里斯 安德森:如果某人想要说服你
19:41
that we actually其实 can make the -- what was it? --
488
1166000
2000
其实我们可以做到--那个是什么来着?--
19:43
the 130-fold-折 improvement起色 in efficiency效率,
489
1168000
2000
一百三十倍的效能改进,
19:45
of reduction减少 of carbon footprint脚印,
490
1170000
2000
来降低碳,
19:47
would you then actually其实 like that picture图片 of economic经济 growth发展
491
1172000
3000
那你是否会喜欢将经济增长构想
19:50
into more knowledge-based以知识为基础 goods产品?
492
1175000
2000
于更多的以知识为基础的商品上呢?
19:52
TJTJ: I would still want to know that you could do that
493
1177000
2000
蒂姆 杰克逊:我始终想知道你可以
19:54
and get below下面 zero by the end结束 of the century世纪,
494
1179000
2000
在世纪末降到负值,
19:56
in terms条款 of taking服用 carbon out of the atmosphere大气层,
495
1181000
2000
就是将碳从大气中抽出来,
19:58
and solve解决 the problem问题 of biodiversity生物多样性
496
1183000
2000
并且解决生态多样性的问题
20:00
and reduce减少 the impact碰撞 on land土地 use
497
1185000
2000
减少对土地利用的影响
20:02
and do something about the erosion侵蚀 of topsoils表层土 and the quality质量 of water.
498
1187000
3000
做一些事情(来改善)表层土侵蚀和水质。
20:05
If you can convince说服 me we can do all that,
499
1190000
2000
如果你能说服我我们能做到这些,
20:07
then, yes, I would take the two percent百分.
500
1192000
3000
那么,是的,我愿意选择那百分之二(国内生产总值)。
20:11
CACA: Tim蒂姆, thank you for a very important重要 talk. Thank you.
501
1196000
3000
克里斯 安德森:蒂姆,谢谢你的重要演讲。谢谢。
20:14
(Applause掌声)
502
1199000
3000
(掌声)
Translated by Guo Tang
Reviewed by L Y

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Jackson - Economist
Tim Jackson is a British ecological economist and professor for sustainable development at the University of Surrey. He is the author of "Prosperity without Growth" and director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity.

Why you should listen

Tim Jackson has been at the forefront of international debates about sustainable development for 30 years and has worked closely with the UK Government, the United Nations Environment Programme and numerous private companies and NGOs to bring social science research into sustainability. During five years at the Stockholm Environment Institute in the early 1990s, he pioneered the concept of preventative environmental management outlined in his 1996 book Material Concerns: Pollution, Profit and Quality of Life. He worked for over a decade pioneering alternative measures of economic progress, and he has written extensively about the meaning function of consumerism in modern society. For seven years, he served as economics commissioner on the UK government's Sustainable Development Commission and led its Redefining Prosperity programme.

He is the director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity, a multi-disciplinary, international research consortium which aims to understand the economic, social and political dimensions of sustainable prosperity. In 2016 he received the Hillary Laureate for exceptional mid-career Leadership. 

In addition to his scientific work, Jackson is an award-winning professional playwright with numerous BBC radio-writing credits to his name.

More profile about the speaker
Tim Jackson | Speaker | TED.com