ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com
TED2010

Sir Ken Robinson: Bring on the learning revolution!

Sir Ken Robinson: Dajte revoluciju učenja!

Filmed:
9,209,583 views

U ovom pronicljivom, šaljivom nastavku njegovog bajkovitog govora iz 2006., Sir Ken Robinson daje razloge za radikalnu promjenu normiranih škola u učenje okrenuto ka pojedincu -- stvarajući uslove pod kojima se dječji prirodni talenti razvijaju.
- Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was here fourčetiri yearsgodine agopre,
0
1000
2000
Ovdje sam bio prije četiri godine,
00:15
and I rememberzapamtite, at the time,
1
3000
2000
i sjećam se, da se tada
00:17
that the talksrazgovore weren'tnisu put onlineonline.
2
5000
3000
govori nisu stavljali na internet;
00:20
I think they were givendat to TEDstersTEDsters in a boxbox,
3
8000
4000
Mislim da su ih TEDovcima davali,
00:24
a boxbox setset of DVDsDVD-a,
4
12000
2000
u kompletima DVDova,
00:26
whichšto they put on theirnjihova shelvespolice, where they are now.
5
14000
3000
koje su oni stavljali na svoje police, gdje još danas stoje.
00:29
(LaughterSmijeh)
6
17000
2000
(Smijeh)
00:31
And actuallyzapravo, ChrisChris calledpozvana me
7
19000
2000
I Chris me nazvao
00:33
a weeksedmicu after I'd givendat my talk
8
21000
2000
sedmicu nakon mog govora
00:35
and he said, "We're going to startpočnite puttingstavljanje them onlineonline.
9
23000
2000
i rekao mi je, ''Počećemo ih postavljati na internet.
00:37
Can we put yourstvoje onlineonline?" And I said, "Sure."
10
25000
3000
''Smijemo li staviti tvoj na internet?'' Rekao sam, ''Naravno''.
00:40
And fourčetiri yearsgodine laterkasnije,
11
28000
2000
I četiri godine kasnije,
00:42
as I said, it's been seenviđeni by fourčetiri ...
12
30000
2000
kao što sam rekao, vidjelo ga je četiri ...
00:44
Well, it's been downloadedpreuzet fourčetiri millionmiliona timesputa.
13
32000
3000
U stvari, skinut je s interneta četiri miliona puta.
00:47
So I supposePretpostavimo you could multiplymnoži se that by 20 or something
14
35000
3000
Pretpostavljam da to možete pomnožiti s 20 ili tako nešto
00:50
to get the numberbroj of people who'veko je seenviđeni it.
15
38000
2000
kako biste dobili broj ljudi koji su ga vidjeli.
00:52
And, as ChrisChris sayskaže, there is a hungerglad
16
40000
4000
I kako Chris kaže, postoji glad
00:56
for videosvideo snimke of me.
17
44000
2000
za mojim snimkama.
00:58
(LaughterSmijeh)
18
46000
3000
(Smijeh)
01:01
(ApplausePljesak)
19
49000
3000
(Aplauz)
01:06
... don't you feel?
20
54000
1000
... ne osjetite li?
01:07
(LaughterSmijeh)
21
55000
3000
(Smijeh)
01:12
So, this wholecjelina eventdogađaj has been an elaborateelaborat build-upizgraditi
22
60000
3000
Sve ovo je bilo smišljeno
01:15
to me doing anotherdrugi one for you, so here it is.
23
63000
4000
kako bih se još jednom pojavio pred vama, i, tu sam.
01:19
(LaughterSmijeh)
24
67000
1000
(Smijeh)
01:22
AlAl GoreGore spokegovorio
25
70000
2000
Na TED konferenciji prije četiri godine
01:24
at the TEDTED conferencekonferencija I spokegovorio at fourčetiri yearsgodine agopre
26
72000
3000
na kojoj sam govorio, govorio je i Al Gore
01:27
and talkedpričao about the climateklima crisiskriza.
27
75000
2000
o klimatskoj krizi.
01:29
And I referencedupućuje that
28
77000
2000
I pozvao sam se na to
01:31
at the endkraj of my last talk.
29
79000
2000
na kraju mog posljednjeg govora.
01:33
So I want to pickpick up from there
30
81000
2000
Tako da tu želim nastaviti
01:35
because I only had 18 minutesminuta, franklyiskreno.
31
83000
3000
jer sam, iskreno, imao samo 18 minuta.
01:38
So, as I was sayinggovoreći...
32
86000
2000
Kao što rekoh ...
01:40
(LaughterSmijeh)
33
88000
5000
(Smijeh)
01:48
You see, he's right.
34
96000
2000
Vidite da je u pravu.
01:50
I mean, there is a majormajor climateklima crisiskriza, obviouslyočigledno,
35
98000
3000
Mislim, očito da postoji velika klimatska kriza.
01:53
and I think if people don't believe it, they should get out more.
36
101000
3000
Ako ljudi ne vjeruju u ovo, mislim da bi trebali bi izlaziti više.
01:56
(LaughterSmijeh)
37
104000
3000
(Smijeh)
01:59
But I believe there's a secondsekunda climateklima crisiskriza,
38
107000
3000
Ali mislim da postoji i druga klimatska kriza
02:03
whichšto is as severeozbiljna,
39
111000
2000
koja je ozbiljna,
02:05
whichšto has the sameisto originsporeklo,
40
113000
3000
sa istim korjenima,
02:08
and that we have to dealdogovoriti with with the sameisto urgencyhitnost.
41
116000
3000
te da joj se moramo posvetiti jednako žurno.
02:11
And I mean by this --
42
119000
2000
A sa ovim mislim --
02:13
and you maymože say, by the way, "Look, I'm good.
43
121000
2000
vi ćete možda reći, ''Pa ja sam dobar.
02:15
I have one climateklima crisiskriza;
44
123000
2000
Ja imam samo jednu krizu;
02:17
I don't really need the secondsekunda one."
45
125000
3000
Ne treba mi druga''.
02:20
But this is a crisiskriza of, not naturalprirodno resourcesresurse --
46
128000
2000
Ali ovo nije kriza prirodnih resursa
02:22
thoughipak I believe that's trueistinito --
47
130000
3000
iako mislim da je to istina,
02:25
but a crisiskriza of humančovjek resourcesresurse.
48
133000
2000
nego kriza ljudskih resursa.
02:27
I believe fundamentallyfundamentalno,
49
135000
2000
Istinski vjerujem,
02:29
as manymnogi speakerszvučnici have said duringtokom the pastprošlost fewnekoliko daysdana,
50
137000
2000
kao što je mnogo govornika reklo u proteklih par dana
02:31
that we make very poorsiromašno use
51
139000
3000
da nedovoljno koristimo
02:34
of our talentstalenti.
52
142000
3000
naše talenate.
02:37
Very manymnogi people go throughkroz theirnjihova wholecjelina livesživi
53
145000
2000
Mnogo ljudi prolaze kroz život
02:39
havingimati no realstvarno sensesmisao of what theirnjihova talentstalenti maymože be,
54
147000
3000
bez osjećaja za vlastiti talent,
02:42
or if they have any to speakgovori of.
55
150000
2000
ili da li ga uopšte posjeduju.
02:44
I meetupoznaj all kindsvrste of people
56
152000
2000
Upoznajem razne ljude
02:46
who don't think they're really good at anything.
57
154000
3000
koji ne misle da su u bilo čemu dobri.
02:50
ActuallyZapravo, I kindkind of dividepodelite the worldsvet into two groupsgrupe now.
58
158000
3000
U stvari, ja dijelim svijet u dvije grupe.
02:53
JeremyJeremy BenthamBentham, the great utilitarianutilitaristički philosopherfilozof,
59
161000
3000
Velikan praktične filozofije, Jeremy Bentham,
02:56
oncejednom spikedsa šiljcima this argumentargument.
60
164000
2000
upečatljivo je argumentovao.
02:58
He said, "There are two typesvrste of people in this worldsvet:
61
166000
2000
Rekao je, ''Na svijetu postoje dvije vrste ljudi,
03:00
those who dividepodelite the worldsvet into two typesvrste
62
168000
2000
oni koji dijele svijet u dvije vrste,
03:02
and those who do not."
63
170000
2000
i oni koji to ne čine.''
03:04
(LaughterSmijeh)
64
172000
3000
(Smijeh)
03:09
Well, I do.
65
177000
2000
Ja to činim.
03:11
(LaughterSmijeh)
66
179000
2000
(Smijeh)
03:16
I meetupoznaj all kindsvrste of people
67
184000
2000
Upoznajem razne vrste ljudi
03:18
who don't enjoyuživaj what they do.
68
186000
3000
koji ne uživaju u onom što rade.
03:21
They simplyjednostavno go throughkroz theirnjihova livesživi
69
189000
2000
Jednostavno idu kroz život
03:23
gettingdobivanje on with it.
70
191000
2000
noseći se s time.
03:25
They get no great pleasurezadovoljstvo from what they do.
71
193000
2000
Ne nalaze veliko zadovoljstvo u onom što rade.
03:27
They endureizdržati it ratherpre than enjoyuživaj it
72
195000
3000
Ustraju u tome, više nego da uživaju,
03:30
and wait for the weekendvikend.
73
198000
3000
čekajući vikend.
03:33
But I alsotakođe meetupoznaj people
74
201000
2000
Ali upoznajem i ljude
03:35
who love what they do
75
203000
2000
koji vole ono što rade,
03:37
and couldn'tnije mogao imaginezamislite doing anything elsedrugo.
76
205000
2000
koji ne mogu zamisliti da rade nešto drugo.
03:39
If you said to them, "Don't do this anymoreviše," they'doni bi wonderčudno what you were talkingpričaju about.
77
207000
3000
Ako im kažete, ''Prestani s tim poslom'', čudili bi Vam se.
03:42
Because it isn't what they do, it's who they are. They say,
78
210000
3000
Jer posao nije ono što rade, nego ono što su.
03:45
"But this is me, you know.
79
213000
2000
Oni kažu, ''Znaš, to sam ja.
03:47
It would be foolishglupo for me to abandonnapustiti this, because
80
215000
2000
Bilo bi glupo odreći se ovog, jer
03:49
it speaksgovori to my mostnajviše authenticautentičan selfself."
81
217000
2000
odgovara istinkom meni.''
03:51
And it's not trueistinito of enoughdosta people.
82
219000
3000
Ovo ne možemo reći za mnogo ljudi.
03:54
In factčinjenica, on the contrarysuprotno, I think
83
222000
2000
U stvari, nasuprot, mislim
03:56
it's still trueistinito of a minoritymanjine of people.
84
224000
2000
da su ovi ljudi u manjini,
03:58
I think there are manymnogi
85
226000
2000
i mislim da za ovo
04:00
possiblemoguće explanationsobjašnjenja for it.
86
228000
2000
postoji mnogo mogućih objašnjenja.
04:02
And highvisoka amongmeđu them
87
230000
2000
Visoko mjesto zauzima
04:04
is educationobrazovanje,
88
232000
2000
obrazovanje,
04:06
because educationobrazovanje, in a way,
89
234000
2000
jer obrazovanje, na neki način,
04:08
dislocatesdislocates very manymnogi people
90
236000
2000
mnoge ljude pomjera
04:10
from theirnjihova naturalprirodno talentstalenti.
91
238000
2000
izvan njihovog prirodnog talenta.
04:12
And humančovjek resourcesresurse are like naturalprirodno resourcesresurse;
92
240000
3000
Ljudski resursi su kao i prirodni resursi;
04:15
they're oftenčesto buriedpokopan deepduboko.
93
243000
2000
često su duboko skriveni.
04:17
You have to go looking for them,
94
245000
2000
Morate ih tražiti.
04:19
they're not just lyinglaganje around on the surfacepovršine.
95
247000
2000
Nisu tek tako na površini.
04:21
You have to createstvoriti the circumstancesokolnosti where they showshow themselvessami.
96
249000
3000
Morate stvoriti okolnosti u kojima će se pokazati.
04:24
And you mightMožda imaginezamislite
97
252000
2000
I možete već misliti,
04:26
educationobrazovanje would be the way that happensse dešava,
98
254000
2000
obrazovanje bi bio taj put.
04:28
but too oftenčesto it's not.
99
256000
2000
Ali prečesto to nije slučaj.
04:30
EverySvaki educationobrazovanje systemsistem in the worldsvet
100
258000
2000
Svaki obrazovni sistem na svijetu
04:32
is beingbiće reformedreformiran at the momentmomenat
101
260000
2000
je u procesu reforme.
04:34
and it's not enoughdosta.
102
262000
2000
Ali to nije dovoljno.
04:36
ReformReforma is no use anymoreviše,
103
264000
2000
Reforma je beskorisna,
04:38
because that's simplyjednostavno improvingpoboljšava se a brokenslomljen modelmodel.
104
266000
3000
jer naprosto podupire propali model.
04:41
What we need --
105
269000
2000
Ono što trebamo -
04:43
and the word'sriječ je been used manymnogi timesputa duringtokom the coursekurs of the pastprošlost fewnekoliko daysdana --
106
271000
2000
a ta riječ je mnogostruko upotrebljavana tokom posljednjih par dana -
04:45
is not evolutionevolucija,
107
273000
2000
nije evolucija,
04:47
but a revolutionrevolucija in educationobrazovanje.
108
275000
3000
nego revolucija obrazovanja.
04:50
This has to be transformedtransformisano
109
278000
2000
Ona se mora transformisati
04:52
into something elsedrugo.
110
280000
2000
u nešto drugo.
04:54
(ApplausePljesak)
111
282000
5000
(Aplauz)
05:00
One of the realstvarno challengesizazovi
112
288000
2000
Jedan od stvarnih izazova
05:02
is to innovateinovirati fundamentallyfundamentalno
113
290000
2000
je temeljita inovacija
05:04
in educationobrazovanje.
114
292000
2000
u obrazovanju.
05:06
InnovationInovacija is hardteško
115
294000
2000
Inovacija je složena
05:08
because it meansznači doing something
116
296000
2000
jer podrazumjeva raditi na nečemu
05:10
that people don't find very easylako, for the mostnajviše partdeo.
117
298000
2000
što ljudi većim dijelom neće shvatiti.
05:12
It meansznači challengingizazovno what we take for grantedodobreno,
118
300000
3000
To znači izazivanje onoga što uzimamo za gotovo,
05:15
things that we think are obviousočigledno.
119
303000
3000
stvari koje smatramo očitim.
05:18
The great problemproblem for reformreforma
120
306000
2000
Velika prijetnja reformi
05:20
or transformationtransformacija
121
308000
2000
ili transformaciji
05:22
is the tyrannytiranija of commončesto sensesmisao;
122
310000
2000
je tiranija zdravog razuma -
05:24
things that people think,
123
312000
2000
stvari kod kojih ljudi misle,
05:26
"Well, it can't be donezavršeno any other way because that's the way it's donezavršeno."
124
314000
2000
''Može se uraditi na bilo koji drugi način jer se tako radi.''
05:28
I camedošao acrosspreko a great quotequote recentlynedavno from AbrahamAbraham LincolnLincoln,
125
316000
3000
Nedavno sam naišao na sjajan citat Abrahama Lincolna,
05:31
who I thought you'dti bi be pleasedzadovoljan to have quotedCitirani at this pointtačka.
126
319000
3000
za koji sam mislio da biste ga voljeli čuti sada.
05:34
(LaughterSmijeh)
127
322000
2000
(Smijeh)
05:36
He said this in DecemberProsinac 1862
128
324000
3000
Decembra 1862. ovo je rekao
05:39
to the secondsekunda annualgodišnje meetingsastanak of CongressKongres.
129
327000
3000
na drugom godišnjem sastanku Kongresa.
05:43
I oughttrebalo bi to explainobjasni that I have no ideaideja what was happeningdešava se at the time.
130
331000
3000
Trebao bih objasniti da nemam predstave o zbivanjima tog vremena.
05:48
We don't teachnaučiti AmericanAmerički historyistorija in BritainBritanija.
131
336000
2000
Ne podučavamo američkoj historiji u Britaniji.
05:50
(LaughterSmijeh)
132
338000
2000
(Smijeh)
05:52
We suppresspotisni it. You know, this is our policypolitika.
133
340000
3000
Potiskujemo je. To je naša politika, znate.
05:55
(LaughterSmijeh)
134
343000
2000
(Smijeh)
05:58
So, no doubtsumnja, something fascinatingfascinantno was happeningdešava se in DecemberProsinac 1862,
135
346000
2000
Bez sumnje, nešto zadivljujuće se dešavalo Decembra 1862.,
06:00
whichšto the AmericansAmerikanci amongmeđu us
136
348000
2000
čega će se amerikanci među nama
06:02
will be awaresvesna of.
137
350000
2000
biti svjesni.
06:05
But he said this:
138
353000
2000
Ali je rekao ovo:
06:07
"The dogmasdogme
139
355000
2000
Dogme
06:09
of the quiettiho pastprošlost
140
357000
2000
tihe prošlosti
06:11
are inadequateNeadekvatnim to the stormyburna presentprisutan.
141
359000
3000
nisu adekvatne za burnu sadašnjost.
06:14
The occasionprigodom
142
362000
2000
Prilika je
06:16
is pilednagomilan highvisoka with difficultypoteškoća,
143
364000
2000
pod teretom poteškoće,
06:18
and we mustmora risepodići with the occasionprigodom."
144
366000
3000
a mi moramo rasti s prilikom.''
06:21
I love that.
145
369000
2000
Volim ovo.
06:23
Not risepodići to it, risepodići with it.
146
371000
3000
Ne - rasti do nje, nego sa njom.
06:27
"As our caseslučaj is newnovo,
147
375000
2000
''Kako je naš slučaj nov,
06:29
so we mustmora think anewiznova
148
377000
3000
moramo nanovo misliti
06:32
and actčiniti anewiznova.
149
380000
3000
i djelovati.
06:35
We mustmora disenthralldisenthrall ourselvessami,
150
383000
3000
Moramo se osloboditi.
06:38
and then we shalltreba saveštedi our countryzemlju."
151
386000
3000
Tek tada ćemo spasiti našu državu.''
06:41
I love that wordriječ, "disenthralldisenthrall."
152
389000
2000
Volim riječ, ''osloboditi se''.
06:43
You know what it meansznači?
153
391000
2000
Da li znate njeno značenje?
06:45
That there are ideasideje that all of us are enthralledzanesen to,
154
393000
3000
Da postoje ideje koje sve nas očaravaju
06:48
whichšto we simplyjednostavno take for grantedodobreno
155
396000
2000
a koje su uzete za gotovo
06:50
as the naturalprirodno ordernaruči of things, the way things are.
156
398000
2000
kao prirodan tok stvari.
06:52
And manymnogi of our ideasideje
157
400000
2000
Mnoge od naših ideja
06:54
have been formedformirana, not to meetupoznaj the circumstancesokolnosti of this centuryvek,
158
402000
3000
su oblikovane, ne za prilike datog stoljeća,
06:57
but to copenositi se with the circumstancesokolnosti of previousranije centuriesvekovima.
159
405000
3000
nego da se nose s prethodnim stoljećima.
07:00
But our mindsumovi are still hypnotizedhipnotiziran by them,
160
408000
2000
Ali su naše misli još hipnotizirane njima,
07:02
and we have to disenthralldisenthrall ourselvessami of some of them.
161
410000
3000
i mi se moramo osloboditi nekih od njih.
07:05
Now, doing this is easierlakše said than donezavršeno.
162
413000
3000
Ali uvijek je lakše pričati nego raditi.
07:08
It's very hardteško to know, by the way, what it is you take for grantedodobreno. (LaughterSmijeh)
163
416000
3000
Ali je veoma teško znati, šta zapravo uzimate za gotovo.
07:11
And the reasonrazlog is that you take it for grantedodobreno.
164
419000
3000
A razlog tome je to što uzimamo za gotovo.
07:14
So let me askpitajte you something you maymože take for grantedodobreno.
165
422000
3000
Dopustite da Vas pitam nešto što biste mogli uzeti za gotovo.
07:17
How manymnogi of you here are over the agestarost of 25?
166
425000
3000
Koliko od Vas ovdje ima preko 25 godina?
07:20
That's not what I think you take for grantedodobreno,
167
428000
2000
To nije što mislim da uzimate za gotovo.
07:22
I'm sure you're familiarpoznat with that alreadyveć.
168
430000
2000
Siguran sam da ste već upoznati s tim.
07:24
Are there any people here underispod the agestarost of 25?
169
432000
3000
Ima li iko ispod 25 godina?
07:27
Great. Now, those over 25,
170
435000
3000
Sjajno. A sada, oni preko 25,
07:30
could you put your handsruke up if you're wearingnosi your wristwatchručni sat?
171
438000
3000
možete li podići ruku ako nosite ručni sat?
07:33
Now that's a great dealdogovoriti of us, isn't it?
172
441000
3000
Ovo je velika stvar od nas, zar ne?
07:36
AskPitaj a roomsoba fullpun of teenagerstinejdžeri the sameisto thing.
173
444000
3000
Pitajte sobu punu omladine da urade istu stvar.
07:39
TeenagersTinejdžeri do not wearnositi wristwatchessatove.
174
447000
2000
Omladina ne nosi ručne satove.
07:41
I don't mean they can't or they're not alloweddozvoljeno to,
175
449000
2000
Ne mislim da ne mogu niti da im je zabranjeno,
07:43
they just oftenčesto chooseizaberite not to.
176
451000
2000
nego jednostavno biraju da ih ne nose.
07:45
And the reasonrazlog is, you see, that we were broughtdoveden up
177
453000
2000
Vidite, razlog je da smo mi odgajani
07:47
in a pre-digitalpre-digitalni culturekultura, those of us over 25.
178
455000
3000
u pred-digitalnom dobu, oni među nama preko 25.
07:50
And so for us, if you want to know the time
179
458000
2000
Tako da mi, želimo li znati vrijeme,
07:52
you have to wearnositi something to tell it.
180
460000
2000
morate nešto nositi što vam ga govori.
07:54
KidsDjeca now liveuživo in a worldsvet whichšto is digitizeddigitalizirani,
181
462000
3000
Sada djeca žive u svijetu koji je digitaliziran,
07:57
and the time, for them, is everywheresvuda.
182
465000
2000
a vrijeme, za njih, je svugdje.
07:59
They see no reasonrazlog to do this.
183
467000
2000
Ne vide razlog da to rade.
08:01
And by the way, you don't need to do it eitherbilo to;
184
469000
2000
Usput budi rečeno, ni Vi ovo ne morate raditi;
08:03
it's just that you've always donezavršeno it and you carrynositi on doing it.
185
471000
3000
nego ste to uvijek radili, pa samo nastavljate s tom navikom.
08:06
My daughterćerka never wearsnosi a watch, my daughterćerka KateKate, who'sko je 20.
186
474000
3000
Moja 20-godišnja kćerka Kate nikad ne nosi sat.
08:09
She doesn't see the pointtačka.
187
477000
2000
Ne vidi smisao u tome.
08:11
As she sayskaže, "It's a singlesingl functionfunkcija deviceuređaj."
188
479000
3000
On kaže, 'To je uređaj s jednom funkcijom.'
08:14
(LaughterSmijeh)
189
482000
5000
(Smijeh)
08:19
"Like, how lamehromi is that?"
190
487000
3000
''Kao, kako je to bezveze''
08:22
And I say, "No, no, it tellskaže the datedatum as well."
191
490000
2000
A ja kažem, ''Ne, ne, sat ti kazuje i datum.''
08:24
(LaughterSmijeh)
192
492000
4000
(Smijeh)
08:29
"It has multiplevišestruko functionsfunkcije."
193
497000
3000
''Ima više funkcija.''
08:32
But, you see, there are things we're enthralledzanesen to in educationobrazovanje.
194
500000
3000
Ali, vidite, postoje stvari u obrazovanju za koje smo vezani.
08:35
Let me give you a couplepar of examplesprimjeri.
195
503000
2000
Dopustite da Vam dam par primjera.
08:37
One of them is the ideaideja of linearitylinearnost:
196
505000
3000
Jedan od njih je ideja linearnosti,
08:40
that it startspočinje here and you go throughkroz a trackstaza
197
508000
3000
kada nešto počinje ovdje, ide jednom trakom,
08:43
and if you do everything right, you will endkraj up
198
511000
2000
i ako uradite sve tačno, bićete
08:45
setset for the restodmor of your life.
199
513000
2000
mirni za ostatak života.
08:49
EverybodySvi who'sko je spokengovorio at TEDTED has told us implicitlyimplicitno,
200
517000
2000
Svako ko je govorio za TED implicitno nam je ispričao,
08:51
or sometimesponekad explicitlyeksplicitno, a differentdrugačiji storypriča:
201
519000
3000
ili nekad eksplicitno, drugu priču,
08:54
that life is not linearlinearno; it's organicorganski.
202
522000
3000
da život nije linearan, nego organski.
08:57
We createstvoriti our livesživi symbioticallysimbiotski
203
525000
2000
Kreiramo naše živote simbiotički
08:59
as we exploreistražiti our talentstalenti
204
527000
2000
dok otkrivamo vlastite talente
09:01
in relationodnos to the circumstancesokolnosti they help to createstvoriti for us.
205
529000
3000
u vezi s okolnostima koje nam se njima otvaraju.
09:04
But, you know, we have becomepostati obsessedopsednut
206
532000
2000
Ali, znate, postali smo opsjednuti
09:06
with this linearlinearno narrativenarativ.
207
534000
2000
tom linearnom pričom.
09:08
And probablyvjerovatno the pinnaclepinnacle for educationobrazovanje
208
536000
2000
Vrtuljak obrazovanja je vjerovatno
09:10
is gettingdobivanje you to collegekoledž.
209
538000
2000
odlazak na koledž.
09:12
I think we are obsessedopsednut with gettingdobivanje people to collegekoledž.
210
540000
3000
Mislim da smo opsjednuti slanjem ljudi na koledže,
09:15
CertainOdređene sortssorts of collegekoledž.
211
543000
2000
određene koledže.
09:17
I don't mean you shouldn'tne bi trebalo go to collegekoledž, but not everybodysvi needspotrebe to go
212
545000
2000
Ne mislim da ne biste trebali ići na koledž, ali ne mora svako ići,
09:19
and not everybodysvi needspotrebe to go now.
213
547000
2000
niti svako mora ići sada.
09:21
Maybe they go laterkasnije, not right away.
214
549000
2000
Možda će ići kasnije, ali ne iz istih stopa.
09:23
And I was up in SanSan FranciscoFrancisco a while agopre
215
551000
2000
Nedavno sam bio u San Francisku;
09:25
doing a bookknjiga signingpotpisivanje.
216
553000
2000
davao autograme na knjige.
09:27
There was this guy buyingkupovina a bookknjiga, he was in his 30s.
217
555000
2000
Jedan čovjek je kupovao knjigu, bio je u 30im godinama.
09:29
And I said, "What do you do?"
218
557000
2000
Rekao sam ''Čime se baviš?''
09:31
And he said, "I'm a firemanvatrogasac."
219
559000
3000
Rekao je ''Vatrogasac sam.''
09:34
And I said, "How long have you been a firemanvatrogasac?"
220
562000
2000
Ja sam rekao ''Koliko dugo već radiš taj posao?''
09:36
He said, "Always. I've always been a firemanvatrogasac."
221
564000
2000
''Oduvijek sam bio vatrogasac'', odgovorio je.
09:38
And I said, "Well, when did you decideodlučiti?"
222
566000
2000
Upitao sam ''Pa kad si se na to odlučio?''
09:40
He said, "As a kidklinac." He said, "ActuallyZapravo, it was a problemproblem for me at schoolškola,
223
568000
3000
Odgovorio je ''Kao dječak''. ''Ustvari, imao sam problem u školi,
09:43
because at schoolškola, everybodysvi wanted to be a firemanvatrogasac."
224
571000
3000
jer je u školi svak htio biti vatrogasac.''
09:46
He said, "But I wanted to be a firemanvatrogasac."
225
574000
3000
''Ali sam ja htio biti vatrogasac'', rekao je.
09:49
And he said, "When I got to the seniorviši yeargodina of schoolškola,
226
577000
3000
I još je rekao, ''Kada sam stigao do završne godine u školi,
09:52
my teachersnastavnici didn't take it seriouslyozbiljno.
227
580000
3000
moj profesor me nije uzimao zaozbiljno.
09:55
This one teachernastavnik didn't take it seriouslyozbiljno.
228
583000
2000
Ovaj jedan profesor me nije uzimao zaozbiljno.
09:57
He said I was throwingbacanje my life away
229
585000
2000
Rekao mi je da odbacujem vlastiti život
09:59
if that's all I choseizabrao to do with it;
230
587000
2000
ako je to za što sam se odlučio,
10:01
that I should go to collegekoledž, I should becomepostati a professionalprofesionalno personosoba,
231
589000
3000
te da bih trebao ići na fakultet, da bih trebao postati stručnjak,
10:04
that I had great potentialpotencijal
232
592000
2000
te da imam veliki potencijal,
10:06
and I was wastingrasipanje my talenttalent to do that."
233
594000
2000
i da trošim vlastiti talenat na to.''
10:08
And he said, "It was humiliatingponižavajuće because
234
596000
2000
''Bilo je ponižavajuće jer
10:10
he said it in frontfront of the wholecjelina classklasa and I really feltosećao se dreadfulstrašno.
235
598000
2000
je to rekao pred čitavim razredom, i zaista sam se osjećao loše.
10:12
But it's what I wanted, and as soonuskoro as I left schoolškola,
236
600000
2000
Ali je to što sam htio, i čim sam završio školu,
10:14
I appliedprimijenjen to the firevatra serviceusluga and I was acceptedprihvaćeno."
237
602000
3000
prijavio sam se za vatrogasca i bio sam primljen.''
10:17
And he said, "You know, I was thinkingrazmišljanje about that guy recentlynedavno,
238
605000
2000
I rekao je, ''Znate, razmišljao sam o ovom profesoru nedavno,
10:19
just a fewnekoliko minutesminuta agopre when you were speakinggovoreći, about this teachernastavnik,"
239
607000
3000
dok ste govorili','
10:22
he said, "because sixšest monthsmjeseci agopre,
240
610000
2000
rekao je, ''jer, prije šest mjeseci,
10:24
I savedspašeni his life."
241
612000
2000
spasio sam mu život.''
10:26
(LaughterSmijeh)
242
614000
2000
(Smijeh)
10:28
He said, "He was in a carauto wreckolupina,
243
616000
2000
Rekao je, ''Bio je smrskanom autu,
10:30
and I pulledvuče him out, gavedala him CPRCPR,
244
618000
3000
i ja sam ga izvukao, pružio sam mu vještačko disanje.
10:33
and I savedspašeni his wife'sžena je life as well."
245
621000
3000
Također sam spasio život njegove supruge.''
10:36
He said, "I think he thinksmisliti better of me now."
246
624000
2000
Rekao je, ''Mislim da sad ima ljepše mišljenje o meni.''
10:38
(LaughterSmijeh)
247
626000
2000
(Smijeh)
10:40
(ApplausePljesak)
248
628000
5000
(Aplauz)
10:46
You know, to me,
249
634000
2000
Po meni, znate,
10:48
humančovjek communitieszajednice dependzavisi uponna
250
636000
2000
ljudske zajednice ovise
10:50
a diversityraznolikost of talenttalent,
251
638000
2000
o različitosti talenata,
10:52
not a singularjedinstveno conceptionkoncepcija of abilitysposobnost.
252
640000
3000
a ne o jednom shvatanju sposobnosti.
10:55
And at the heartsrce of our challengesizazovi --
253
643000
2000
A najveće od naših izazova --
10:57
(ApplausePljesak)
254
645000
2000
(Aplauz)
10:59
At the heartsrce of the challengeizazov
255
647000
2000
Najveći izazov
11:01
is to reconstituterekonstitucija our sensesmisao of abilitysposobnost
256
649000
2000
je da nanovo usopostavimo osjećaj za mogućnosti
11:03
and of intelligenceinteligencija.
257
651000
2000
i inteligenciju.
11:05
This linearitylinearnost thing is a problemproblem.
258
653000
2000
Problem je u linearnosti stvari.
11:07
When I arrivedstigao in L.A.
259
655000
2000
Kada sam stigao u Los Angeles
11:09
about ninedevet yearsgodine agopre,
260
657000
2000
prije devet godina,
11:11
I camedošao acrosspreko a policypolitika statementizjava --
261
659000
3000
naišao sam na političku izjavu,
11:14
very well-intentioneddobrohotno --
262
662000
2000
veoma dobronamjernu,
11:16
whichšto said, "CollegeKoledž beginspočinje in kindergartendječji vrtić."
263
664000
3000
koja kaže, ''Koledž počinje u vrtiću.''
11:21
No, it doesn't.
264
669000
2000
Ne, to nije tako.
11:23
(LaughterSmijeh)
265
671000
3000
(Smijeh)
11:26
It doesn't.
266
674000
2000
Ne počinje.
11:28
If we had time, I could go into this, but we don't.
267
676000
3000
Da imam vremena, mogli bismo o ovome ali nećemo.
11:31
(LaughterSmijeh)
268
679000
2000
(Smijeh)
11:33
KindergartenDječji vrtić beginspočinje in kindergartendječji vrtić.
269
681000
2000
Vrtić počinje u vrtiću.
11:35
(LaughterSmijeh)
270
683000
2000
(Smijeh)
11:37
A friendprijatelju of minemoj oncejednom said,
271
685000
2000
Jedan moj prijatelj je jednom rekao,
11:39
"You know, a threetri year-oldgodišnji is not halfpola a sixšest year-oldgodišnji."
272
687000
3000
''Znaš, trogodišnjak je upola mlađi od šestogodišnjaka.''
11:42
(LaughterSmijeh)
273
690000
2000
(Smijeh)
11:44
(ApplausePljesak)
274
692000
5000
(Aplauz)
11:49
They're threetri.
275
697000
2000
Trogodišnjak ima tri godine.
11:51
But as we just heardčuo in this last sessionsesija,
276
699000
2000
Kao što smo čuli u posljednjoj sesiji,
11:53
there's suchtakve competitionkonkurencija now to get into kindergartendječji vrtić --
277
701000
3000
sada postoji natjecanje kako da bi se došlo u vrtić,
11:56
to get to the right kindergartendječji vrtić --
278
704000
2000
da bi se došlo u pravi vrtić,
11:58
that people are beingbiće interviewedintervjuisano for it at threetri.
279
706000
3000
da se trogodišnjaci intervjuišu za to.
12:03
KidsDjeca sittingsedenje in frontfront of unimpressedimpresioniran panelspaneli,
280
711000
2000
Djeca sjede ispred neimpresioniranih komisija,
12:05
you know, with theirnjihova resumesživotopisi,
281
713000
2000
sa svojim biografijama,
12:07
(LaughterSmijeh)
282
715000
3000
(Smijeh)
12:10
flippingpreklapanje throughkroz and sayinggovoreći, "Well, this is it?"
283
718000
2000
vrteći se i govoreći, ''Znači, to je to?''
12:12
(LaughterSmijeh)
284
720000
2000
(Smijeh)
12:14
(ApplausePljesak)
285
722000
3000
(Aplauz)
12:17
"You've been around for 36 monthsmjeseci, and this is it?"
286
725000
3000
''Na svijetu si 36 mjeseci, i kažeš to je to?''
12:20
(LaughterSmijeh)
287
728000
7000
(Smijeh)
12:27
"You've achievedpostignut nothing -- commitpočiniti.
288
735000
3000
''Ne postižete ništa.
12:30
SpentProveo the first sixšest monthsmjeseci breastfeedingdojenje, the way I can see it."
289
738000
3000
Proveo si prvih šest mjeseci dojeći, koliko ja znam.''
12:33
(LaughterSmijeh)
290
741000
3000
(Smijeh)
12:38
See, it's outrageousodvratno as a conceptionkoncepcija, but it [unclearnejasno].
291
746000
3000
Vidite, kao zamisao ovo je nasilno, ali privlači ljude.
12:41
The other bigveliki issueproblem is conformitysukladnosti.
292
749000
2000
Drugi veliki problem je saglasnost.
12:43
We have builtizgrađen our educationobrazovanje systemssistema
293
751000
2000
Stvorili smo obrazovni sistem
12:45
on the modelmodel of fastbrzo foodhrana.
294
753000
2000
po modelu brze hrane.
12:47
This is something JamieJamie OliverOliver talkedpričao about the other day.
295
755000
3000
Jamie Oliver je o ovome govorio prije par dana.
12:50
You know there are two modelsmodeli of qualitykvaliteta assuranceosiguranje in cateringugostiteljstvo.
296
758000
2000
Postoje dva modela za osiguranje kvaliteta u ugostiteljstvu.
12:52
One is fastbrzo foodhrana,
297
760000
2000
Jedan je brza hrana,
12:54
where everything is standardizedstandardizirani.
298
762000
2000
gdje je sve normirano.
12:56
The other are things like ZagatZagat and MichelinMichelin restaurantsrestorani,
299
764000
2000
Drugi je, stvari poput Zagat i Michelin restorana,
12:58
where everything is not standardizedstandardizirani,
300
766000
2000
gdje ništa nije normirano,
13:00
they're customizedprilagođeni to locallokalno circumstancesokolnosti.
301
768000
2000
prilagođavaju se datim okolnostima.
13:02
And we have soldprodano ourselvessami into a fastbrzo foodhrana modelmodel of educationobrazovanje,
302
770000
3000
A mi smo se dali u model brze hrane u obrazovanju.
13:05
and it's impoverishingimpoverishing our spiritduh and our energiesenergija
303
773000
3000
I to osiromašuje naš duh i energiju
13:08
as much as fastbrzo foodhrana is depletingkratkotrajna our physicalfizički bodiestela.
304
776000
3000
jednako kao što brza hrana iscrpljuje naše tjelo.
13:11
(ApplausePljesak)
305
779000
5000
(Aplauz)
13:17
I think we have to recognizeprepoznati a couplepar of things here.
306
785000
2000
Mislim da moramo priznati par stvari.
13:19
One is that humančovjek talenttalent is tremendouslyizuzetno diverseraznolika.
307
787000
3000
Jedna je da je ljudski talenat strahovito raznolik.
13:22
People have very differentdrugačiji aptitudessposobnosti.
308
790000
2000
Ljudi imaju različite spremnosti.
13:24
I workedradio je out recentlynedavno that
309
792000
2000
Nedavno sam doznao
13:26
I was givendat a guitargitara as a kidklinac
310
794000
2000
da sam kao dječak dobio gitaru
13:28
at about the sameisto time that EricEric ClaptonClapton got his first guitargitara.
311
796000
3000
u, otprilike, isto vrijeme kada je i Eric Clapton dobio svoju prvu gitaru.
13:32
You know, it workedradio je out for EricEric, that's all I'm sayinggovoreći.
312
800000
3000
Znate, kod Erica je funkcionisalo, to je sve hoću reći.
13:35
(LaughterSmijeh)
313
803000
2000
(Smijeh)
13:37
In a way, it did not for me.
314
805000
2000
Nekako za mene nije.
13:39
I could not get this thing to work
315
807000
3000
Nisam mogao pokrenuti tu gitaru
13:42
no matterstvar how oftenčesto or how hardteško I blewraznio into it.
316
810000
2000
bez obzira koliko često i jako sam puhao u nju.
13:44
(LaughterSmijeh) It just wouldn'tne bi work.
317
812000
2000
Jednostavno nije htjelo.
13:49
But it's not only about that.
318
817000
2000
Ali nije stvar samo u tome.
13:51
It's about passionstrast.
319
819000
2000
Radi se o strasti.
13:53
OftenČesto, people are good at things they don't really carenegu for.
320
821000
2000
Često su ljudi dobri u stvarima do kojih im nije stalo.
13:55
It's about passionstrast,
321
823000
2000
Radi se o strasti,
13:57
and what excitesuzbuđuje our spiritduh and our energyenergija.
322
825000
3000
o onome šta uzbuđuje naš duh i energiju.
14:00
And if you're doing the thing that you love to do, that you're good at,
323
828000
3000
I ako radite stvar koju volite, u kojoj ste dobri,
14:03
time takes a differentdrugačiji coursekurs entirelyu potpunosti.
324
831000
3000
vrijeme teče potpuno drukčijim tokom.
14:06
My wife'sžena je just finishedZavršeno writingpisanje a novelroman,
325
834000
3000
Moja supruga je upravo završila svoj roman,
14:09
and I think it's a great bookknjiga,
326
837000
2000
i mislim da je to sjajna knjiga,
14:11
but she disappearsnestaje for hourssati on endkraj.
327
839000
3000
ali ona satima radi na njoj.
14:14
You know this, if you're doing something you love,
328
842000
2000
Znate, ako radite ono što volite,
14:16
an hoursat feelsoseća se like fivepet minutesminuta.
329
844000
3000
sat osjećate kao pet minuta.
14:19
If you're doing something that doesn't resonaterezonirati with your spiritduh,
330
847000
2000
Ako radite nešto što nije u skladu s Vašim duhom,
14:21
fivepet minutesminuta feelsoseća se like an hoursat.
331
849000
2000
pet minuta osjećate kao jedan sat.
14:23
And the reasonrazlog so manymnogi people are optingopredjeljuju out of educationobrazovanje
332
851000
3000
Razlog zašto toliki broj ljudi napušta obrazovanje
14:26
is because it doesn't feedhrani theirnjihova spiritduh,
333
854000
2000
je zato što ono ne hrani njihov duh,
14:28
it doesn't feedhrani theirnjihova energyenergija or theirnjihova passionstrast.
334
856000
3000
ono ne hrani njihovu energiju ili strast.
14:31
So I think we have to changepromjena metaphorsmetafore.
335
859000
3000
Tako da mislim da bismo trebali mijenjati metafore.
14:34
We have to go from what is essentiallyesencijalno an industrialindustrijski modelmodel of educationobrazovanje,
336
862000
3000
Moramo se micati od onoga šta je u srži industrijski model obrazovanja,
14:37
a manufacturingproizvodnja modelmodel,
337
865000
2000
model proizvodnje,
14:39
whichšto is basedbazirana on linearitylinearnost
338
867000
2000
koji se bazira na linearnosti,
14:41
and conformitysukladnosti and batchingdoziranje people.
339
869000
3000
saglasnosti i grupiranju ljudi.
14:44
We have to movekretati se to a modelmodel
340
872000
2000
Moramo ići prema modelu
14:46
that is basedbazirana more on principlesprincipe of agriculturepoljoprivreda.
341
874000
3000
koji je baziran više na principima poljoprivrede.
14:49
We have to recognizeprepoznati that humančovjek flourishingcvjeta
342
877000
3000
Moramo priznati da ljudski uspjeh
14:52
is not a mechanicalmehanički processproces;
343
880000
2000
nije mehanički proces,
14:54
it's an organicorganski processproces.
344
882000
2000
nego organiski.
14:56
And you cannotne može predictpredviđaju the outcomeishod of humančovjek developmentrazvoj.
345
884000
3000
Ne možete predvidjeti ishod ljuskog razvoja;
14:59
All you can do, like a farmerfarmer,
346
887000
2000
sve što možete je, poput zemljoradnika,
15:01
is createstvoriti the conditionsuslovi underispod whichšto
347
889000
2000
stvoriti uslove pod kojima će
15:03
they will beginzapočeti to flourishcvetaju.
348
891000
2000
početi uspjevati.
15:05
So when we look at reformingreforma educationobrazovanje and transformingtransformiše se it,
349
893000
3000
Kada razmatramo reformu i transformaciju obrazovanja,
15:08
it isn't like cloningKloniranje a systemsistem.
350
896000
3000
ne mislimo na kloniranje sistema.
15:11
There are great onesone, like KIPP'sKIPP je; it's a great systemsistem.
351
899000
2000
Postoje sjajni primjeri -- KIPP je odličan sistem.
15:13
There are manymnogi great modelsmodeli.
352
901000
2000
Postoji mnogo dobrih modela.
15:15
It's about customizingprilagodba to your circumstancesokolnosti
353
903000
3000
Radi se o prilagođavanju Vašim okolnostima,
15:18
and personalizingpersonalizacija educationobrazovanje
354
906000
2000
i obrazovanja
15:20
to the people you're actuallyzapravo teachingučenje.
355
908000
2000
ljudima koje u stvari podučavate.
15:22
And doing that, I think,
356
910000
2000
Upravo to je, mislim,
15:24
is the answerodgovor to the futurebudućnost
357
912000
2000
odgovor za budućnost
15:26
because it's not about scalingskaliranje a newnovo solutionrješenje;
358
914000
3000
jer se ne radi o preračunavanju novih rješenja;
15:29
it's about creatingstvaranje a movementpokret in educationobrazovanje
359
917000
2000
radi se o stvaranju pokreta u obrazovanju
15:31
in whichšto people developrazviti theirnjihova ownvlastiti solutionsrešenja,
360
919000
3000
u kojem ljudi razvijaju vlastita rješenja,
15:34
but with externaleksterno supportpodrška basedbazirana on a personalizedpersonalizirane curriculumkurikulum.
361
922000
3000
ali s vanjskom potporom baziranom na kurikulumu za pojedinca.
15:37
Now in this roomsoba,
362
925000
2000
Dakle, u ovoj prostoriji,
15:39
there are people who representpredstavljaju
363
927000
2000
ima ljudi koji predstavljaju
15:41
extraordinaryizvanredan resourcesresurse in businessposlovanje,
364
929000
2000
izuzetnu pomoć u biznisu,
15:43
in multimediamultimedija, in the InternetInternet.
365
931000
2000
multimediji, i internetu.
15:45
These technologiestehnologije,
366
933000
2000
Ove tehnologije,
15:47
combinedkombinovano with the extraordinaryizvanredan talentstalenti of teachersnastavnici,
367
935000
3000
kombinirane s izuzetnim talentom nastavnika,
15:50
providepružiti an opportunityprilika to revolutionizerevolucionirati educationobrazovanje.
368
938000
3000
nude mogućnost za revoluciju obrazovanja.
15:53
And I urgenagon you to get involveduključeni in it
369
941000
2000
I pozivam Vas da se uključite u ovo
15:55
because it's vitalvitalno, not just to ourselvessami,
370
943000
2000
jer je ovo ključno, ne samo za nas same,
15:57
but to the futurebudućnost of our childrendjeca.
371
945000
2000
nego za budućnost naše djece.
15:59
But we have to changepromjena from the industrialindustrijski modelmodel
372
947000
2000
Ali moramo promijeniti industrijski model
16:01
to an agriculturalpoljoprivredni modelmodel,
373
949000
2000
za poljoprivredni model,
16:03
where eachsvaki schoolškola can be flourishingcvjeta tomorrowsutra.
374
951000
3000
gdje se svakoj školi nudi da se razvija sutra.
16:06
That's where childrendjeca experienceiskustvo life.
375
954000
2000
Tu djeca doživljavaju život.
16:08
Or at home, if that's where they chooseizaberite to be educatedobrazovan
376
956000
2000
Ili kod kuće, ako se tu odluče obrazovati
16:10
with theirnjihova familiesporodice or theirnjihova friendsprijatelji.
377
958000
2000
s porodicama ili prijateljima.
16:12
There's been a lot of talk about dreamssnove
378
960000
2000
Mnogo se govorilo o snovima
16:14
over the coursekurs of this fewnekoliko daysdana.
379
962000
3000
tokom posljednjih par dana.
16:17
And I wanted to just very quicklybrzo ...
380
965000
2000
A ja sam veoma kratko --
16:19
I was very struckudario by NatalieNatalie Merchant'sTrgovca songspjesme last night,
381
967000
3000
Bio sam veoma pogođen pjesmama Natalie Merchant sinoć,
16:22
recoveringoporavak oldstari poemspesme.
382
970000
2000
oživljavanje starih pjesama.
16:24
I wanted to readpročitajte you a quickbrzo, very shortkratko poempesma
383
972000
2000
Želio bih Vam kratko pročitati, kratku pjesmu
16:26
from W. B. YeatsYeats, who some of you maymože know.
384
974000
3000
W.B. Yeatsa, koga možda poznajete.
16:29
He wrotenapisao je this to his love,
385
977000
2000
Napisao je svojoj ljubavi,
16:31
MaudMaud GonneOtišao,
386
979000
2000
Maud Gonne,
16:33
and he was bewailingbewailing the factčinjenica that
387
981000
3000
žalio je za činjenicom
16:36
he couldn'tnije mogao really give her what he thought she wanted from him.
388
984000
3000
da joj nije mogao dati ono što je mislio da je tražila od njega.
16:39
And he sayskaže, "I've got something elsedrugo, but it maymože not be for you."
389
987000
3000
Kaže: ''Imam nešto drugo, možda ne za tebe.''
16:42
He sayskaže this:
390
990000
2000
Kaže dalje:
16:44
"Had I the heavens'najotvoreniji embroideredvezeni clothskrpe,
391
992000
3000
''Da imam nebeski protkane krpe,
16:47
EnwroughtEnwrought with goldzlato
392
995000
2000
ukrašenu zlatom
16:49
and silversrebrna lightsvetlo,
393
997000
2000
i svjetlom srebrenim,
16:51
The blueplavo and the dimpriguši
394
999000
2000
Plave i prigušene
16:53
and the darktamno clothskrpe
395
1001000
2000
i crne krpe
16:55
Of night and lightsvetlo and the half-lightpoludnevni svjetlu goruće,
396
1003000
3000
noći i svjetla i sumraka,
16:58
I would spreadširiti the clothskrpe underispod your feetstopala:
397
1006000
3000
prosto bih ih pod noge tvoje;
17:01
But I, beingbiće poorsiromašno,
398
1009000
3000
Ali ja, siromah,
17:04
have only my dreamssnove;
399
1012000
3000
samo imam snove;
17:07
I have spreadširiti my dreamssnove underispod your feetstopala;
400
1015000
3000
Prostro sam snove pod noge tvoje;
17:10
TreadGazite softlynježno
401
1018000
2000
Lagano gazi
17:12
because you treadgazite on my dreamssnove."
402
1020000
3000
jer ti mojim snovima gaziš.''
17:15
And everysvaki day, everywheresvuda,
403
1023000
3000
Svaki dan, svugdje,
17:18
our childrendjeca spreadširiti theirnjihova dreamssnove beneathispod our feetstopala.
404
1026000
3000
naša djeca šire svoje snove pod naše noge.
17:21
And we should treadgazite softlynježno.
405
1029000
3000
I trebali bismo lagano hoditi.
17:24
Thank you.
406
1032000
2000
Hvala Vam.
17:26
(ApplausePljesak)
407
1034000
17000
(Aplauz)
17:43
Thank you very much.
408
1051000
2000
Hvala Vam puno.
Translated by Adi Maslo
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com