ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com
TED2010

Sir Ken Robinson: Bring on the learning revolution!

Sir Ken Robinson: Pokrenimo revoluciju učenja!

Filmed:
9,209,583 views

U ovom zajedljivom, zabavnom nastavku svog slavnog govora iz 2006. Sir Ken Robinson se zalaže za korjenitu promjenu od standardiziranih škola k personaliziranom učenju -- stvaranjem uvjeta u kojima će dječja prirodna nadarenost procvjetati.
- Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was here fourčetiri yearsgodina agoprije,
0
1000
2000
Bio sam ovdje prije četiri godine,
00:15
and I rememberzapamtiti, at the time,
1
3000
2000
i sjećam se kako tada
00:17
that the talksrazgovori weren'tnisu put onlinena liniji.
2
5000
3000
govore nisu stavljali na Internet;
00:20
I think they were givendan to TEDstersTEDsters in a boxkutija,
3
8000
4000
mislim da su ih TEDovci dobivali u kutiji,
00:24
a boxkutija setset of DVDsDVD-a,
4
12000
2000
kao komplet DVDova,
00:26
whichkoji they put on theirnjihov shelvespolice, where they are now.
5
14000
3000
koje su odlagali na svoje police, gdje su još i danas.
00:29
(LaughterSmijeh)
6
17000
2000
(Smijeh)
00:31
And actuallyzapravo, ChrisChris calledzvao me
7
19000
2000
I, zapravo, Chris me nazvao
00:33
a weektjedan after I'd givendan my talk
8
21000
2000
tjedan dana nakon mog govora
00:35
and he said, "We're going to startpočetak puttingstavljanje them onlinena liniji.
9
23000
2000
i rakao mi: "Početi ćemo ih objavljivati na Internetu.
00:37
Can we put yourstvoj onlinena liniji?" And I said, "Sure."
10
25000
3000
Smijemo li staviti i tvoj?" A ja sam odgovorio: "Naravno."
00:40
And fourčetiri yearsgodina laterkasnije,
11
28000
2000
I četiri godine kasnije,
00:42
as I said, it's been seenvidio by fourčetiri ...
12
30000
2000
kao što rekoh, vidjelo ga je četiri...
00:44
Well, it's been downloadedpreuzeto fourčetiri millionmilijuna timesputa.
13
32000
3000
Mislim, preuzet je četiri milijuna puta.
00:47
So I supposepretpostaviti you could multiplypomnožiti that by 20 or something
14
35000
3000
Pretpostavljam kako to možete pomnožiti s 20 ili tako nešto
00:50
to get the numberbroj of people who'vekoji su seenvidio it.
15
38000
2000
i dobiti koliko ga je ljudi vidjelo.
00:52
And, as ChrisChris sayskaže, there is a hungerglad
16
40000
4000
I, kao što Chris kaže, postoji glad
00:56
for videosvideo of me.
17
44000
2000
za mojim snimkama.
00:58
(LaughterSmijeh)
18
46000
3000
(Smijeh)
01:01
(ApplausePljesak)
19
49000
3000
(Pljesak)
01:06
... don't you feel?
20
54000
1000
... zar ne osjećate?
01:07
(LaughterSmijeh)
21
55000
3000
(Smijeh)
01:12
So, this wholečitav eventdogađaj has been an elaboraterazraditi build-upizgraditi
22
60000
3000
Dakle, sve je to bilo smišljeno kako bih
01:15
to me doing anotherjoš one for you, so here it is.
23
63000
4000
se opet pojavim pred vama. Pa, eto, tu sam.
01:19
(LaughterSmijeh)
24
67000
1000
(Smijeh)
01:22
AlAl GoreGore spokegovorio
25
70000
2000
Al Gore je govorio
01:24
at the TEDTED conferencekonferencija I spokegovorio at fourčetiri yearsgodina agoprije
26
72000
3000
na istom TEDu prije četiri godine
01:27
and talkedRazgovarao about the climateklima crisiskriza.
27
75000
2000
o klimatskoj krizi.
01:29
And I referencedupućuje that
28
77000
2000
I ja sam se osvrnuo na to
01:31
at the endkraj of my last talk.
29
79000
2000
na kraju mog prošlog govora.
01:33
So I want to pickodabrati up from there
30
81000
2000
Želio bih nastaviti od toga
01:35
because I only had 18 minutesminuta, franklyiskreno.
31
83000
3000
jer sam iskreno imao samo 18 minuta na raspolaganju.
01:38
So, as I was sayingizreka...
32
86000
2000
Dakle, tada sam rekao...
01:40
(LaughterSmijeh)
33
88000
5000
(Smijeh)
01:48
You see, he's right.
34
96000
2000
Vidite, on je u pravu.
01:50
I mean, there is a majorglavni climateklima crisiskriza, obviouslyočito,
35
98000
3000
Mislim, očigledno imamo veliku klimatsku krizu.
01:53
and I think if people don't believe it, they should get out more.
36
101000
3000
I ako ljudi u to ne vjeruju, trebali bi više izlaziti.
01:56
(LaughterSmijeh)
37
104000
3000
(Smijeh)
01:59
But I believe there's a seconddrugi climateklima crisiskriza,
38
107000
3000
Ali, ja vjerujem, kako postoji i druga klimatska kriza,
02:03
whichkoji is as severeozbiljan,
39
111000
2000
koja je jednako ozbiljna,
02:05
whichkoji has the sameisti originspodrijetlo,
40
113000
3000
koja ima isto podrijetlo,
02:08
and that we have to dealdogovor with with the sameisti urgencyhitnost.
41
116000
3000
i s kojom se moramo jednako žurno pozabaviti.
02:11
And I mean by this --
42
119000
2000
I pod time mislim --
02:13
and you maysvibanj say, by the way, "Look, I'm good.
43
121000
2000
znam kako možete reći: "Gle, meni je i ovako dobro
02:15
I have one climateklima crisiskriza;
44
123000
2000
imam samo jednu krizu;
02:17
I don't really need the seconddrugi one."
45
125000
3000
zbilja mi ne treba još jedna.
02:20
But this is a crisiskriza of, not naturalprirodni resourcesresursi --
46
128000
2000
Ali ovo nije kriza prirodnih resursa,
02:22
thoughiako I believe that's truepravi --
47
130000
3000
iako mislim da je to istina,
02:25
but a crisiskriza of humanljudski resourcesresursi.
48
133000
2000
nego je to kriza ljudskih resursa.
02:27
I believe fundamentallyfundamentalno,
49
135000
2000
Istinski vjerujem,
02:29
as manymnogi speakerszvučnici have said duringza vrijeme the pastprošlost fewnekoliko daysdana,
50
137000
2000
kao što su mnogi govornici proteklih par dana rekli,
02:31
that we make very poorsiromašan use
51
139000
3000
kako ne koristimo dovoljno
02:34
of our talentstalenti.
52
142000
3000
svoju nadarenost.
02:37
Very manymnogi people go throughkroz theirnjihov wholečitav livesživot
53
145000
2000
Mnogi ljudi prožive cijeli život
02:39
havingima no realstvaran senseosjećaj of what theirnjihov talentstalenti maysvibanj be,
54
147000
3000
ne znajući u punom smislu koji su njihovi talenti,
02:42
or if they have any to speakgovoriti of.
55
150000
2000
odnosno, imaju li ih uopće?
02:44
I meetsastati all kindsvrste of people
56
152000
2000
Srećem sve vrste ljudi
02:46
who don't think they're really good at anything.
57
154000
3000
koji misle kako u ničemu nisu posebni.
02:50
ActuallyZapravo, I kindljubazan of dividepodijeliti the worldsvijet into two groupsgrupe now.
58
158000
3000
Zapravo, danas ljude dijelim u dvije skupine.
02:53
JeremyJeremy BenthamBentham, the great utilitarianutilitaristički philosopherfilozof,
59
161000
3000
Jeremy Bentham, veliki filozof,
02:56
oncejednom spikedsa šiljcima this argumentargument.
60
164000
2000
jednom je o tome rekao:
02:58
He said, "There are two typesvrste of people in this worldsvijet:
61
166000
2000
"Postoje dvije vrste ljudi,
03:00
those who dividepodijeliti the worldsvijet into two typesvrste
62
168000
2000
oni koji dijele ljude na dvije vrste
03:02
and those who do not."
63
170000
2000
i oni koji to ne čine."
03:04
(LaughterSmijeh)
64
172000
3000
(Smijeh)
03:09
Well, I do.
65
177000
2000
Dobro, ja ih dijelim.
03:11
(LaughterSmijeh)
66
179000
2000
(Smijeh)
03:16
I meetsastati all kindsvrste of people
67
184000
2000
Srećem sve vrste ljudi
03:18
who don't enjoyuživati what they do.
68
186000
3000
koji ne uživaju u onome što rade.
03:21
They simplyjednostavno go throughkroz theirnjihov livesživot
69
189000
2000
Jednostavno prolaze kroz svoj život
03:23
gettinguzimajući on with it.
70
191000
2000
nastavljajući s time.
03:25
They get no great pleasurezadovoljstvo from what they do.
71
193000
2000
Ne uživaju previše u tome što rade.
03:27
They endureizdržati it ratherradije than enjoyuživati it
72
195000
3000
Podnose to, umjesto da uživaju,
03:30
and wait for the weekendvikend.
73
198000
3000
i čekaju vikend.
03:33
But I alsotakođer meetsastati people
74
201000
2000
Ali također srećem ljude
03:35
who love what they do
75
203000
2000
koji vole to što rade
03:37
and couldn'tne mogu imaginezamisliti doing anything elsedrugo.
76
205000
2000
i ne mogu zamisliti kako bi radili bilo što drugo.
03:39
If you said to them, "Don't do this anymoreviše," they'doni bi wonderčudo what you were talkingkoji govori about.
77
207000
3000
Kad biste im rekli: "Nemoj to više raditi", čudili bi se o čemu vi to govorite.
03:42
Because it isn't what they do, it's who they are. They say,
78
210000
3000
Jer, ne radi se o tome što rade, već tko su. Oni kažu:
03:45
"But this is me, you know.
79
213000
2000
"Ali to sam ja, znaš.
03:47
It would be foolishglupo for me to abandonnapustiti this, because
80
215000
2000
Bilo bi glupo da to odbacim, jer
03:49
it speaksgovori to my mostnajviše authenticautentičan selfsam."
81
217000
2000
to govori upravo o meni."
03:51
And it's not truepravi of enoughdovoljno people.
82
219000
3000
Ali to nije istina za mnoge ljude.
03:54
In factčinjenica, on the contrarysuprotno, I think
83
222000
2000
Zapravo, čak suprotno, mislim
03:56
it's still truepravi of a minoritymanjina of people.
84
224000
2000
kako to vrijedi tek za manjinu.
03:58
I think there are manymnogi
85
226000
2000
Mislim kako postoje mnoga
04:00
possiblemoguće explanationsobjašnjenja for it.
86
228000
2000
moguća objašnjenja za to.
04:02
And highvisok amongmeđu them
87
230000
2000
Visoko na popisu
04:04
is educationobrazovanje,
88
232000
2000
je obrazovanje,
04:06
because educationobrazovanje, in a way,
89
234000
2000
jer obrazovanje, na neki način,
04:08
dislocatesdislocates very manymnogi people
90
236000
2000
udaljava mnoge ljude
04:10
from theirnjihov naturalprirodni talentstalenti.
91
238000
2000
od onoga za što su prirodno nadareni.
04:12
And humanljudski resourcesresursi are like naturalprirodni resourcesresursi;
92
240000
3000
A ljudski su resursi poput prirodnih;
04:15
they're oftenčesto buriedpokopan deepduboko.
93
243000
2000
često su duboko zakopani.
04:17
You have to go looking for them,
94
245000
2000
Morate ih tražiti.
04:19
they're not just lyinglaganje around on the surfacepovršinski.
95
247000
2000
Ne leže uokolo na površini.
04:21
You have to createstvoriti the circumstancesokolnosti where they showpokazati themselvesse.
96
249000
3000
Morate stvoriti uvjete unutar kojih se pokažu.
04:24
And you mightmoć imaginezamisliti
97
252000
2000
I mogli biste zamisliti
04:26
educationobrazovanje would be the way that happensdogađa se,
98
254000
2000
kako je obrazovanje način da se to dogodi.
04:28
but too oftenčesto it's not.
99
256000
2000
Ali prečesto tome nije tako.
04:30
EverySvaki educationobrazovanje systemsistem in the worldsvijet
100
258000
2000
Svaki obrazovni sustav na svijetu
04:32
is beingbiće reformedreformiran at the momenttrenutak
101
260000
2000
prolazi kroz reformu u ovom trenutku.
04:34
and it's not enoughdovoljno.
102
262000
2000
Ali to nije dovoljno.
04:36
ReformReforme is no use anymoreviše,
103
264000
2000
Od reforme više nemamo koristi,
04:38
because that's simplyjednostavno improvingpoboljšanje a brokenslomljen modelmodel.
104
266000
3000
jer je to tek popravljanje pokvarenog modela.
04:41
What we need --
105
269000
2000
Ono što trebamo --
04:43
and the word'sriječ je been used manymnogi timesputa duringza vrijeme the coursenaravno of the pastprošlost fewnekoliko daysdana --
106
271000
2000
a ta je riječ korištena mnogo puta u ovih nekoliko danas --
04:45
is not evolutionevolucija,
107
273000
2000
nije evolucija,
04:47
but a revolutionrevolucija in educationobrazovanje.
108
275000
3000
već revolucija u obrazovanju.
04:50
This has to be transformedpretvara
109
278000
2000
Ono se mora preobraziti
04:52
into something elsedrugo.
110
280000
2000
u nešto potpuno drugačije.
04:54
(ApplausePljesak)
111
282000
5000
(Pljesak)
05:00
One of the realstvaran challengesizazovi
112
288000
2000
Jedan od velikih izazova
05:02
is to innovateinovacije fundamentallyfundamentalno
113
290000
2000
jest temeljna preobrazba
05:04
in educationobrazovanje.
114
292000
2000
obrazovanja.
05:06
InnovationInovacija is hardteško
115
294000
2000
Inovacija je teška
05:08
because it meanssredstva doing something
116
296000
2000
jer to znači kako treba raditi nešto
05:10
that people don't find very easylako, for the mostnajviše partdio.
117
298000
2000
što mnogi ljudi doživljavaju teškim.
05:12
It meanssredstva challengingizazovno what we take for grantedodobreno,
118
300000
3000
To znači izazvati ono što uzimamo zdravo za gotovo,
05:15
things that we think are obviousočigledan.
119
303000
3000
stvari za koje mislimo kako su očigledne.
05:18
The great problemproblem for reformreforme
120
306000
2000
Veliki problem za reformu
05:20
or transformationtransformacija
121
308000
2000
ili preobrazbu
05:22
is the tyrannytiranija of commonzajednička senseosjećaj;
122
310000
2000
jest tiranija zdravog razuma,
05:24
things that people think,
123
312000
2000
stvari za koje ljudi misle,
05:26
"Well, it can't be doneučinio any other way because that's the way it's doneučinio."
124
314000
2000
"To se ne može raditi drugačije, jer je ovo (jedini) način da se to napravi."
05:28
I camedošao acrosspreko a great quotecitat recentlynedavno from AbrahamAbraham LincolnLincoln,
125
316000
3000
Naišao sam nedavno na veliki citat Abrahama Lincolna,
05:31
who I thought you'dti bi be pleasedzadovoljan to have quotedcitirani at this pointtočka.
126
319000
3000
za koji mi se čini kako biste ga sada voljeli čuti.
05:34
(LaughterSmijeh)
127
322000
2000
(Smijeh)
05:36
He said this in DecemberProsinac 1862
128
324000
3000
Rekao je ovo u prosincu 1862.
05:39
to the seconddrugi annualgodišnji meetingsastanak of CongressKongres.
129
327000
3000
na drugom godišnjem zasjedanju Kongresa.
05:43
I oughttreba to explainobjasniti that I have no ideaideja what was happeningdogađa at the time.
130
331000
3000
Moram objasniti kako nemam pojma što se tada događalo.
05:48
We don't teachučiti AmericanAmerički historypovijest in BritainBritanija.
131
336000
2000
Mi ne poučavamo američku povijest u Britaniji.
05:50
(LaughterSmijeh)
132
338000
2000
(Smijeh)
05:52
We suppressugušiti it. You know, this is our policypolitika.
133
340000
3000
Mi ju potiskujemo. Znate, to je naša politika.
05:55
(LaughterSmijeh)
134
343000
2000
(Smijeh)
05:58
So, no doubtsumnjati, something fascinatingfascinantan was happeningdogađa in DecemberProsinac 1862,
135
346000
2000
Dakle, bez sumnje, nešto fascinantno se događalo u prosincu 1862.
06:00
whichkoji the AmericansAmerikanci amongmeđu us
136
348000
2000
čega će, Amerikanci među nama,
06:02
will be awaresvjestan of.
137
350000
2000
biti svjesni.
06:05
But he said this:
138
353000
2000
Rekao je ovo:
06:07
"The dogmasdogme
139
355000
2000
"Dogme
06:09
of the quietmiran pastprošlost
140
357000
2000
mirne prošlosti
06:11
are inadequateneadekvatna to the stormyolujno presentpredstaviti.
141
359000
3000
ne odgovaraju olujnoj sadašnjosti.
06:14
The occasionprigodom
142
362000
2000
Situacija
06:16
is pilednagomilan highvisok with difficultyteškoća,
143
364000
2000
je prepuna teškoća
06:18
and we mustmora riseustati with the occasionprigodom."
144
366000
3000
i mi se moramo prilagoditi situaciji."
06:21
I love that.
145
369000
2000
Sviđa mi se to.
06:23
Not riseustati to it, riseustati with it.
146
371000
3000
Ne riješiti, već prilagoditi.
06:27
"As our casespis is newnovi,
147
375000
2000
"S obzirom da je problem nov,
06:29
so we mustmora think anewiznova
148
377000
3000
moramo misliti na nov način
06:32
and actčin anewiznova.
149
380000
3000
i djelovati na nov način,
06:35
We mustmora disenthralldisenthrall ourselvessebe,
150
383000
3000
moramo se osloboditi starog
06:38
and then we shalltreba saveuštedjeti our countryzemlja."
151
386000
3000
i onda ćemo spasiti domovinu."
06:41
I love that wordriječ, "disenthralldisenthrall."
152
389000
2000
Sviđa mi se ta riječ "osloboditi".
06:43
You know what it meanssredstva?
153
391000
2000
Znate li što to znači?
06:45
That there are ideasideje that all of us are enthralledzanesen to,
154
393000
3000
Postoje ideje kojima svi robujemo,
06:48
whichkoji we simplyjednostavno take for grantedodobreno
155
396000
2000
koje uzimamo zdravo za gotovo
06:50
as the naturalprirodni ordernarudžba of things, the way things are.
156
398000
2000
kao prirodni poredak, kako stvari moraju biti.
06:52
And manymnogi of our ideasideje
157
400000
2000
A mnoge od naših ideja
06:54
have been formedformirana, not to meetsastati the circumstancesokolnosti of this centurystoljeće,
158
402000
3000
su oblikovane, ne kako bi riješile okolnosti ovog stoljeća,
06:57
but to copeizaći na kraj with the circumstancesokolnosti of previousprijašnji centuriesstoljeća.
159
405000
3000
već kako bi se nosile s okolnostima prošlih stoljeća.
07:00
But our mindsmisli are still hypnotizedhipnotiziran by them,
160
408000
2000
Ali su naši umovi još uvijek opčinjeni njima.
07:02
and we have to disenthralldisenthrall ourselvessebe of some of them.
161
410000
3000
I mi se moramo osloboditi nekih od njih.
07:05
Now, doing this is easierlakše said than doneučinio.
162
413000
3000
No, to je lakše reći nego učiniti.
07:08
It's very hardteško to know, by the way, what it is you take for grantedodobreno. (LaughterSmijeh)
163
416000
3000
Usput budi rečeno, vrlo je teško prepoznati što uzimamo zdravo za gotovo.
07:11
And the reasonrazlog is that you take it for grantedodobreno.
164
419000
3000
A razlog je što to uzimamo zdravo za gotovo.
07:14
So let me askpitati you something you maysvibanj take for grantedodobreno.
165
422000
3000
Dozvolite da vas pitam nešto što možda uzimate zdravo za gotovo.
07:17
How manymnogi of you here are over the agedob of 25?
166
425000
3000
Koliko vas je starije od 25 godina?
07:20
That's not what I think you take for grantedodobreno,
167
428000
2000
To nije ono što mislim da uzimate zdravo za gotovo.
07:22
I'm sure you're familiarupoznat with that alreadyveć.
168
430000
2000
Siguran sam kako ste s time već upoznati.
07:24
Are there any people here underpod the agedob of 25?
169
432000
3000
Ima li ovdje netko mlađi od 25 godina?
07:27
Great. Now, those over 25,
170
435000
3000
Izvrsno. Sada, ovi preko 25,
07:30
could you put your handsruke up if you're wearingnošenje your wristwatchručni sat?
171
438000
3000
možete li dignuti ruke u zrak ako nosite sat?
07:33
Now that's a great dealdogovor of us, isn't it?
172
441000
3000
To je većina nas, zar ne?
07:36
AskPitaj a roomsoba fullpuni of teenagerstinejdžeri the sameisti thing.
173
444000
3000
Probajte pitati isto pitanje sobu punu tinejdžera.
07:39
TeenagersTinejdžeri do not wearnositi wristwatchessatove.
174
447000
2000
Tinejdžeri ne nose satove.
07:41
I don't mean they can't or they're not alloweddopušteno to,
175
449000
2000
Ne želim reći kako to ne znaju ili ne smiju raditi,
07:43
they just oftenčesto chooseizabrati not to.
176
451000
2000
oni često jednostavno odluče kako to ne žele.
07:45
And the reasonrazlog is, you see, that we were broughtdonio up
177
453000
2000
Vidite, razlog je u tome što smo mi odrasli
07:47
in a pre-digitalprije digitalnog cultureKultura, those of us over 25.
178
455000
3000
u pred-digitalnoj kulturi, mi stariji od 25.
07:50
And so for us, if you want to know the time
179
458000
2000
A za nas to znači, da ako želiš znati koliko je sati,
07:52
you have to wearnositi something to tell it.
180
460000
2000
moraš nositi nešto što će ti to pokazati.
07:54
KidsDjeca now liveživjeti in a worldsvijet whichkoji is digitizedDigitalizirani,
181
462000
3000
Djeca danas žive u svijetu koji je digitaliziran,
07:57
and the time, for them, is everywheresvugdje, posvuda.
182
465000
2000
i za njih je vrijeme posvuda.
07:59
They see no reasonrazlog to do this.
183
467000
2000
Ne vide razlog zašto bi to činili.
08:01
And by the way, you don't need to do it eitherili;
184
469000
2000
I, usput budi rečeno, ni vi ne trebate;
08:03
it's just that you've always doneučinio it and you carrynositi on doing it.
185
471000
3000
radi se samo o tome da ste to uvijek radili i nastavljate to raditi.
08:06
My daughterkći never wearsnosi a watch, my daughterkći KateKate, who'stko je 20.
186
474000
3000
Moja kćer, Kate kojoj je 20, nikad ne nosi sat.
08:09
She doesn't see the pointtočka.
187
477000
2000
Ona ne vidi svrhu.
08:11
As she sayskaže, "It's a singlesingl functionfunkcija deviceuređaj."
188
479000
3000
Kao što kaže; "To je uređaj sa samo jednom funkcijom."
08:14
(LaughterSmijeh)
189
482000
5000
(Smijeh)
08:19
"Like, how lamejadan is that?"
190
487000
3000
"Kako je to jadno!"
08:22
And I say, "No, no, it tellsgovori the datedatum as well."
191
490000
2000
A ja kažem, "Ne, ne, pokazuje i datum."
08:24
(LaughterSmijeh)
192
492000
4000
(Smijeh)
08:29
"It has multiplevišekratnik functionsfunkcije."
193
497000
3000
"Ima više funkcija."
08:32
But, you see, there are things we're enthralledzanesen to in educationobrazovanje.
194
500000
3000
Vidite, ima stvari kojima robujemo u obrazovanju.
08:35
Let me give you a couplepar of examplesprimjeri.
195
503000
2000
Dati ću vam nekoliko primjera.
08:37
One of them is the ideaideja of linearitylinearnost:
196
505000
3000
Jedna od njih je ideja linearnosti,
08:40
that it startspočinje here and you go throughkroz a trackstaza
197
508000
3000
kako počinjemo ovdje, i ako se držimo pravila,
08:43
and if you do everything right, you will endkraj up
198
511000
2000
i sve činimo kako treba, završit ćemo,
08:45
setset for the restodmor of your life.
199
513000
2000
osigurani za cijeli život.
08:49
EverybodySvi who'stko je spokengovorni at TEDTED has told us implicitlyprešutno,
200
517000
2000
Svi koji su govorili na TEDu, implicitno su nam rekli,
08:51
or sometimesponekad explicitlyeksplicitno, a differentdrugačiji storypriča:
201
519000
3000
a ponekad i eksplicite, sasvim drugačiju priču,
08:54
that life is not linearlinearan; it's organicorganski.
202
522000
3000
život nije linearan, već organski.
08:57
We createstvoriti our livesživot symbioticallysimbiotski
203
525000
2000
Svoje živote stvaramo simbiotski
08:59
as we exploreistražiti our talentstalenti
204
527000
2000
dok istražujemo svoje talente,
09:01
in relationodnos to the circumstancesokolnosti they help to createstvoriti for us.
205
529000
3000
u odnosu na okolnosti koje nam pomažu stvoriti za nas.
09:04
But, you know, we have becomepostati obsessedopsjednut
206
532000
2000
Ali znate, postali smo opsjednuti
09:06
with this linearlinearan narrativepripovijest.
207
534000
2000
tom linearnom pripovjetkom.
09:08
And probablyvjerojatno the pinnaclevrhunac for educationobrazovanje
208
536000
2000
I vjerojatno je vrhunac obrazovanja
09:10
is gettinguzimajući you to collegekoledž.
209
538000
2000
upisati se na fakultet.
09:12
I think we are obsessedopsjednut with gettinguzimajući people to collegekoledž.
210
540000
3000
Mislim kako smo opsjednuti time da se ljudi upišu na fakultet,
09:15
CertainOdređene sortsvrste of collegekoledž.
211
543000
2000
fakultet određene vrste.
09:17
I don't mean you shouldn'tne treba go to collegekoledž, but not everybodysvi needspotrebe to go
212
545000
2000
Ne želim vam reći kako ne treba ići na fakultet, ali ne trebaju ići svi,
09:19
and not everybodysvi needspotrebe to go now.
213
547000
2000
i ne trebaju svi ići sada.
09:21
Maybe they go laterkasnije, not right away.
214
549000
2000
Možda će ići kasnije, ali ne odmah.
09:23
And I was up in SanSan FranciscoFrancisco a while agoprije
215
551000
2000
Prije nekog vremena bio sam u San Franciscu
09:25
doing a bookrezervirati signingpotpisivanje.
216
553000
2000
potpisujući svoju knjigu.
09:27
There was this guy buyingkupovina a bookrezervirati, he was in his 30s.
217
555000
2000
Tamo je jedan čovjek kupovao knjigu, bio je u 30tim.
09:29
And I said, "What do you do?"
218
557000
2000
I rekao sam mu: "Čime se bavite?"
09:31
And he said, "I'm a firemanvatrogasac."
219
559000
3000
I on je odgovorio: "Ja sam vatrogasac."
09:34
And I said, "How long have you been a firemanvatrogasac?"
220
562000
2000
A ja sam pitao: "Koliko ste dugo vatrogasac?"
09:36
He said, "Always. I've always been a firemanvatrogasac."
221
564000
2000
Odgovorio je: "Oduvijek, ja sam oduvijek vatrogasac."
09:38
And I said, "Well, when did you decideodlučiti?"
222
566000
2000
A ja sam pitao: "Kad ste to odlučili?"
09:40
He said, "As a kiddijete." He said, "ActuallyZapravo, it was a problemproblem for me at schoolškola,
223
568000
3000
"Još kao dječak. Zapravo, to mi je bio problem u školi,
09:43
because at schoolškola, everybodysvi wanted to be a firemanvatrogasac."
224
571000
3000
jer su svi u školi htjeli biti vatrogasci."
09:46
He said, "But I wanted to be a firemanvatrogasac."
225
574000
3000
On je rekao: "Ali ja sam zaista htio biti vatrogasac."
09:49
And he said, "When I got to the seniorstariji yeargodina of schoolškola,
226
577000
3000
I nastavio, "Kada sam došao u više razrede,
09:52
my teachersučitelji didn't take it seriouslyozbiljno.
227
580000
3000
učitelji me nisu shvaćali ozbiljno.
09:55
This one teacheručitelj, nastavnik, profesor didn't take it seriouslyozbiljno.
228
583000
2000
Jedan od učitelj to posebno nije mogao prihvatiti.
09:57
He said I was throwingbacanje my life away
229
585000
2000
Rekao mi je kako odbacujem svoj život
09:59
if that's all I choseizabrati to do with it;
230
587000
2000
ako je to sve što želim s njim učiniti,
10:01
that I should go to collegekoledž, I should becomepostati a professionalprofesionalac personosoba,
231
589000
3000
kako bih trebao ići na fakultet, trebao bih postati profesionalac,
10:04
that I had great potentialpotencijal
232
592000
2000
kako imam veliki potencijal,
10:06
and I was wastingrasipanje my talenttalenat to do that."
233
594000
2000
i kako ću ga upropastiti."
10:08
And he said, "It was humiliatingponižavajuće because
234
596000
2000
Rekao mi je: "Bilo je to ponižavajuće jer
10:10
he said it in frontispred of the wholečitav classklasa and I really feltosjećala dreadfulstrašan.
235
598000
2000
je to rekao pred cijelim razredom, i stvarno sam se grozno osjećao.
10:12
But it's what I wanted, and as soonuskoro as I left schoolškola,
236
600000
2000
Ali ja sam to htio i čim sam napustio školu,
10:14
I appliedprimijenjen to the firevatra serviceservis and I was acceptedpriznat."
237
602000
3000
prijavio sam se u vatrogasce a oni su me primili."
10:17
And he said, "You know, I was thinkingmišljenje about that guy recentlynedavno,
238
605000
2000
Nastavio je, "Znate, nedavno sam razmišljao o tom učitelju,
10:19
just a fewnekoliko minutesminuta agoprije when you were speakinggovor, about this teacheručitelj, nastavnik, profesor,"
239
607000
3000
prije par minuta dok ste govorili, o tom učitelju,
10:22
he said, "because sixšest monthsmjeseci agoprije,
240
610000
2000
jer pije šest mjeseci,
10:24
I savedspremaju his life."
241
612000
2000
spasio sam mu život."
10:26
(LaughterSmijeh)
242
614000
2000
(Smijeh)
10:28
He said, "He was in a carautomobil wreckolupina,
243
616000
2000
"Bio je u zgnječenom autu
10:30
and I pulledizvukao him out, gavedali him CPRCPR,
244
618000
3000
i izvukao sam ga, dao sam mu umjetno disanje,
10:33
and I savedspremaju his wife'sžena je life as well."
245
621000
3000
i spasio sam također život njegove žene."
10:36
He said, "I think he thinksmisli better of me now."
246
624000
2000
"Mislim kako sada ima bolje mišljenje o meni."
10:38
(LaughterSmijeh)
247
626000
2000
(Smijeh)
10:40
(ApplausePljesak)
248
628000
5000
(Pljesak)
10:46
You know, to me,
249
634000
2000
Znate, ja mislim kako
10:48
humanljudski communitieszajednice dependzavisiti uponna
250
636000
2000
ljudske zajednice ovise o
10:50
a diversityraznovrsnost of talenttalenat,
251
638000
2000
raznolikosti talenata,
10:52
not a singularjednina conceptionzačeće of abilitysposobnost.
252
640000
3000
a ne samo o jednoj jedinoj vrsti sposobnosti.
10:55
And at the heartsrce of our challengesizazovi --
253
643000
2000
A u srcu naših izazova --
10:57
(ApplausePljesak)
254
645000
2000
(Pljesak)
10:59
At the heartsrce of the challengeizazov
255
647000
2000
U srcu naših izazova
11:01
is to reconstituterekonstituirati our senseosjećaj of abilitysposobnost
256
649000
2000
jest ponovo uspostaviti naš osjećaj za vlastitu sposobnost
11:03
and of intelligenceinteligencija.
257
651000
2000
i za našu inteligenciju.
11:05
This linearitylinearnost thing is a problemproblem.
258
653000
2000
Ta linearnost je problem.
11:07
When I arrivedstigao in L.A.
259
655000
2000
Kada sam stigao u Los Angeles,
11:09
about ninedevet yearsgodina agoprije,
260
657000
2000
prije devet godina,
11:11
I camedošao acrosspreko a policypolitika statementizjava --
261
659000
3000
naišao sam na izjavu,
11:14
very well-intentioneddobronamjeran --
262
662000
2000
dobronamjernu izjavu,
11:16
whichkoji said, "CollegeKoledž beginspočinje in kindergartenDječji vrtić."
263
664000
3000
"Fakultet započinje u vrtiću."
11:21
No, it doesn't.
264
669000
2000
Ne, ne počinje.
11:23
(LaughterSmijeh)
265
671000
3000
(Smijeh)
11:26
It doesn't.
266
674000
2000
Ne počinje.
11:28
If we had time, I could go into this, but we don't.
267
676000
3000
Kada bismo imali vremena, ušao bih dublje, ali nemamo.
11:31
(LaughterSmijeh)
268
679000
2000
(Smijeh)
11:33
KindergartenDječji vrtić beginspočinje in kindergartenDječji vrtić.
269
681000
2000
Dječji vrtić počinje u dječjem vrtiću.
11:35
(LaughterSmijeh)
270
683000
2000
(Smijeh)
11:37
A friendprijatelj of minerudnik oncejednom said,
271
685000
2000
Moj prijatelj je jednom rekao:
11:39
"You know, a threetri year-oldgodina is not halfpola a sixšest year-oldgodina."
272
687000
3000
"Znaš, trogodišnjak nije pola šestogodišnjaka."
11:42
(LaughterSmijeh)
273
690000
2000
(Smijeh)
11:44
(ApplausePljesak)
274
692000
5000
(Pljesak)
11:49
They're threetri.
275
697000
2000
Oni imaju tri godine.
11:51
But as we just heardčuo in this last sessionsjednica,
276
699000
2000
Ali kao što smo upravu čuli u prošlom predavanju,
11:53
there's suchtakav competitionkonkurencija now to get into kindergartenDječji vrtić --
277
701000
3000
postoji konkurencija za upis u dječji vrtić,
11:56
to get to the right kindergartenDječji vrtić --
278
704000
2000
za upis u pravi dječji vrtić,
11:58
that people are beingbiće interviewedintervjuiran for it at threetri.
279
706000
3000
da djecu od tri godine intervjuiraju za upis.
12:03
KidsDjeca sittingsjedenje in frontispred of unimpressedimpresioniran panelspaneli,
280
711000
2000
Djeca sjede pred namrštenom komisijom,
12:05
you know, with theirnjihov resumesŽivotopisi,
281
713000
2000
koja, znate, gleda njihove životopise,
12:07
(LaughterSmijeh)
282
715000
3000
(Smijeh)
12:10
flippingpreklapanje throughkroz and sayingizreka, "Well, this is it?"
283
718000
2000
listaju ih i kažu: "Što, to je sve?"
12:12
(LaughterSmijeh)
284
720000
2000
(Smijeh)
12:14
(ApplausePljesak)
285
722000
3000
(Pljesak)
12:17
"You've been around for 36 monthsmjeseci, and this is it?"
286
725000
3000
"Postojiš već 36 mjeseci i to je sve?"
12:20
(LaughterSmijeh)
287
728000
7000
(Smijeh)
12:27
"You've achievedpostići nothing -- commitpočiniti.
288
735000
3000
"Ništa nisi postigao, priznaj.
12:30
SpentProveo the first sixšest monthsmjeseci breastfeedingdojenje, the way I can see it."
289
738000
3000
Koliko ja mogu vidjeti, prvih si šest mjeseci samo sisao."
12:33
(LaughterSmijeh)
290
741000
3000
(Smijeh)
12:38
See, it's outrageouspretjeran as a conceptionzačeće, but it [unclearnejasan].
291
746000
3000
Vidite, to je zgražavajuća zamisao, ali privlači ljude.
12:41
The other bigvelika issueizdanje is conformitysukladnosti.
292
749000
2000
Drugi veliki problem je konformizam.
12:43
We have builtizgrađen our educationobrazovanje systemssustavi
293
751000
2000
Izgradili smo naš obrazovni sustav
12:45
on the modelmodel of fastbrzo foodhrana.
294
753000
2000
na modelu brze hrane.
12:47
This is something JamieJamie OliverOliver talkedRazgovarao about the other day.
295
755000
3000
To je nešto o čemu je Jamie Oliver govorio neki dan.
12:50
You know there are two modelsmodeli of qualitykvaliteta assuranceuvjerenje in cateringUgostiteljstvo.
296
758000
2000
Znate, postoje dva modela osiguranja kvalitete u opskrbi hranom.
12:52
One is fastbrzo foodhrana,
297
760000
2000
Jedan je brza hrana
12:54
where everything is standardizedstandardizirani.
298
762000
2000
u kojoj je sve standardizirano.
12:56
The other are things like ZagatZagat and MichelinMichelin restaurantsrestorani,
299
764000
2000
Drugi je poput restorana Zagat i Michelin,
12:58
where everything is not standardizedstandardizirani,
300
766000
2000
u kojima ništa nije standardizirano,
13:00
they're customizedprilagođeno to locallokalne circumstancesokolnosti.
301
768000
2000
oni su prilagođeni lokalnim uvjetima.
13:02
And we have soldprodan ourselvessebe into a fastbrzo foodhrana modelmodel of educationobrazovanje,
302
770000
3000
A mi smo se prodali modelu brze prehrane u obrazovanju.
13:05
and it's impoverishingimpoverishing our spiritduh and our energiesenergija
303
773000
3000
A to osiromašuje naš duh i naše energije
13:08
as much as fastbrzo foodhrana is depletingkratkotrajna our physicalfizička bodiestjelesa.
304
776000
3000
jednako brzo kao što brza hrana troši naša fizička tijela.
13:11
(ApplausePljesak)
305
779000
5000
(Pljesak)
13:17
I think we have to recognizeprepoznati a couplepar of things here.
306
785000
2000
Mislim kako moramo prepoznati nekoliko stvari ovdje.
13:19
One is that humanljudski talenttalenat is tremendouslystrahovito diversedrugačiji.
307
787000
3000
Prva je kako je ljudski talent nezamislivo raznolik.
13:22
People have very differentdrugačiji aptitudessposobnosti.
308
790000
2000
Ljudi imaju različite sklonosti.
13:24
I workedradio out recentlynedavno that
309
792000
2000
Nedavno sam shvatio
13:26
I was givendan a guitargitara as a kiddijete
310
794000
2000
kako sam dobio gitaru kao dijete
13:28
at about the sameisti time that EricEric ClaptonClapton got his first guitargitara.
311
796000
3000
otprilike istovremeno kada ju je dobio i Eric Clapton.
13:32
You know, it workedradio out for EricEric, that's all I'm sayingizreka.
312
800000
3000
Vidite, uspjelo je kod Erica, to je ono što vam želim reći.
13:35
(LaughterSmijeh)
313
803000
2000
(Smijeh)
13:37
In a way, it did not for me.
314
805000
2000
Na neki način, nije uspjelo kod mene.
13:39
I could not get this thing to work
315
807000
3000
Nisam ju uspio natjerati da radi
13:42
no matterstvar how oftenčesto or how hardteško I blewraznio into it.
316
810000
2000
bez obzira koliko često i koliko jako sam u nju puhao.
13:44
(LaughterSmijeh) It just wouldn'tne bi work.
317
812000
2000
Jednostavno nije išlo.
13:49
But it's not only about that.
318
817000
2000
Ali, ne radi se samo o tome.
13:51
It's about passionstrast.
319
819000
2000
Radi se o strasti.
13:53
OftenČesto, people are good at things they don't really carebriga for.
320
821000
2000
Često su ljudi dobri u stvarima do kojih im nije naročito stalo.
13:55
It's about passionstrast,
321
823000
2000
Radi se o strasti
13:57
and what excitesuzbuđuje our spiritduh and our energyenergija.
322
825000
3000
i onome što uzbuđuje naš duh i našu energiju.
14:00
And if you're doing the thing that you love to do, that you're good at,
323
828000
3000
I ako radite stvar koju volite raditi, u kojoj ste dobri,
14:03
time takes a differentdrugačiji coursenaravno entirelypotpuno.
324
831000
3000
vrijeme uzima potpuno drugačiji smjer.
14:06
My wife'sžena je just finishedgotov writingpisanje a novelroman,
325
834000
3000
Moja je žena upravo završila pisanje novele,
14:09
and I think it's a great bookrezervirati,
326
837000
2000
i ja mislim kako je to sjajna knjiga,
14:11
but she disappearsnestaje for hourssati on endkraj.
327
839000
3000
ali ona nestane na nekoliko sati.
14:14
You know this, if you're doing something you love,
328
842000
2000
Znate to već, ako radite nešto što doista volite,
14:16
an hoursat feelsosjeća like fivepet minutesminuta.
329
844000
3000
sat se čini kao svega pet minuta.
14:19
If you're doing something that doesn't resonaterezonirati with your spiritduh,
330
847000
2000
Ako, pak, radite nešto što nije u skladu s vašim duhom,
14:21
fivepet minutesminuta feelsosjeća like an hoursat.
331
849000
2000
pet minuta se čine kao sat.
14:23
And the reasonrazlog so manymnogi people are optingopredjeljuju out of educationobrazovanje
332
851000
3000
I razlog što toliko mnogo ljudi odustaje od obrazovanja
14:26
is because it doesn't feedstočna hrana theirnjihov spiritduh,
333
854000
2000
je u tome što ono ne hrani njihov duh,
14:28
it doesn't feedstočna hrana theirnjihov energyenergija or theirnjihov passionstrast.
334
856000
3000
ne hrani njihovu energiju ili strast
14:31
So I think we have to changepromijeniti metaphorsmetafore.
335
859000
3000
Zato mislim kako moramo promijeniti metafore.
14:34
We have to go from what is essentiallyu srži an industrialindustrijski modelmodel of educationobrazovanje,
336
862000
3000
Moramo odustati od onoga što je u osnovi industrijski model obrazovanja,
14:37
a manufacturingproizvodnja modelmodel,
337
865000
2000
proizvođački model,
14:39
whichkoji is basedzasnovan on linearitylinearnost
338
867000
2000
koji se zasniva na linearnosti
14:41
and conformitysukladnosti and batchingdoziranje people.
339
869000
3000
prilagođavanju i grupiranju ljudi.
14:44
We have to movepotez to a modelmodel
340
872000
2000
Treba nam model
14:46
that is basedzasnovan more on principlesprincipi of agriculturepoljoprivreda.
341
874000
3000
koji se zasniva na načelima poljoprivrede.
14:49
We have to recognizeprepoznati that humanljudski flourishingcvjeta
342
877000
3000
Moramo shvatiti kako procvat čovjeka
14:52
is not a mechanicalmehanički processpostupak;
343
880000
2000
nije mehanički proces,
14:54
it's an organicorganski processpostupak.
344
882000
2000
već organski proces.
14:56
And you cannotNe možete predictpredvidjeti the outcomeishod of humanljudski developmentrazvoj.
345
884000
3000
I da se ne može predvidjeti ishod čovjekovog razvoja;
14:59
All you can do, like a farmerseljak,
346
887000
2000
sve što možemo, poput farmera,
15:01
is createstvoriti the conditionsUvjeti underpod whichkoji
347
889000
2000
stvarati uvjete pod kojima
15:03
they will beginpočeti to flourishcvjetati.
348
891000
2000
će početi cvjetati.
15:05
So when we look at reformingReforma educationobrazovanje and transformingpretvarajući it,
349
893000
3000
Dakle, kada razmišljamo o obrazovanju i njegovoj preobrazbi,
15:08
it isn't like cloningkloniranje a systemsistem.
350
896000
3000
ne radi se o kloniranju sustava.
15:11
There are great onesone, like KIPP'sKIPP je; it's a great systemsistem.
351
899000
2000
Postoje izvrsni primjeri poput KIPPova, to je sjajan sustav.
15:13
There are manymnogi great modelsmodeli.
352
901000
2000
Ima mnogo izvrsnih primjera.
15:15
It's about customizingPrilagodba to your circumstancesokolnosti
353
903000
3000
Radi se o prilagodbi vašim okolnostima,
15:18
and personalizingPersonalizacija educationobrazovanje
354
906000
2000
i personalizaciji obrazovanja
15:20
to the people you're actuallyzapravo teachingnastava.
355
908000
2000
onim ljudima koje poučavate.
15:22
And doing that, I think,
356
910000
2000
Mislim kako je upravo to
15:24
is the answerodgovor to the futurebudućnost
357
912000
2000
odgovor za budućnost
15:26
because it's not about scalingskaliranje a newnovi solutionriješenje;
358
914000
3000
jer ne radi se o primjeni novog rješenja;
15:29
it's about creatingstvaranje a movementpokret in educationobrazovanje
359
917000
2000
već stvaranju pokreta u obrazovanju
15:31
in whichkoji people developrazviti theirnjihov ownvlastiti solutionsrješenja,
360
919000
3000
u kojem ljudi stvaraju vlastita rješenja,
15:34
but with externalvanjski supportpodrška basedzasnovan on a personalizedpersonalizirane curriculumnastavni plan.
361
922000
3000
s vanjskom podrškom, zasnovanom na prilagođenom planu i programu.
15:37
Now in this roomsoba,
362
925000
2000
U ovoj dvorani,
15:39
there are people who representpredstavljati
363
927000
2000
ima ljudi koji predstavljaju
15:41
extraordinaryizvanredan resourcesresursi in businessPoslovni,
364
929000
2000
izvanredne resurse u poslovnom svijetu,
15:43
in multimediamultimedijalni, in the InternetInternet.
365
931000
2000
multimediji, Internetu.
15:45
These technologiestehnologije,
366
933000
2000
Ove tehnologije,
15:47
combinedkombinirana with the extraordinaryizvanredan talentstalenti of teachersučitelji,
367
935000
3000
u sprezi s izvanrednim talentima učitelja,
15:50
providepružiti an opportunityprilika to revolutionizerevolucionirati educationobrazovanje.
368
938000
3000
daju mogućnost revolucionarne promjene u obrazovanju.
15:53
And I urgetjerati you to get involvedumiješan in it
369
941000
2000
I ja vas potičem da se uključite u nju
15:55
because it's vitalbitan, not just to ourselvessebe,
370
943000
2000
jer je od životne važnosti, ne samo za nas,
15:57
but to the futurebudućnost of our childrendjeca.
371
945000
2000
već i za budućnost naše djece.
15:59
But we have to changepromijeniti from the industrialindustrijski modelmodel
372
947000
2000
Ali moramo odustati od industrijskog modela
16:01
to an agriculturalpoljoprivredni modelmodel,
373
949000
2000
i prijeći na poljoprivredni model
16:03
where eachsvaki schoolškola can be flourishingcvjeta tomorrowsutra.
374
951000
3000
u kojem već sutra svaka škola može procvjetati.
16:06
That's where childrendjeca experienceiskustvo life.
375
954000
2000
To je mjesto na kojem djeca iskušavaju život.
16:08
Or at home, if that's where they chooseizabrati to be educatedobrazovan
376
956000
2000
Ili kod kuće, ako je to gdje žele biti obrazovani
16:10
with theirnjihov familiesobitelji or theirnjihov friendsprijatelji.
377
958000
2000
u svojim obiteljima ili kod prijatelja.
16:12
There's been a lot of talk about dreamssnovi
378
960000
2000
Puno se govorilo o snovima
16:14
over the coursenaravno of this fewnekoliko daysdana.
379
962000
3000
u ovih nekoliko dana.
16:17
And I wanted to just very quicklybrzo ...
380
965000
2000
I htio sam samo nakratko --
16:19
I was very struckpogođen by NatalieNatalie Merchant'sTrgovca songsPjesme last night,
381
967000
3000
dojmila me se sinoć pjesma Natalie Merchant,
16:22
recoveringoporavak oldstar poemspjesme.
382
970000
2000
obnavljanje starih pjesama.
16:24
I wanted to readčitati you a quickbrz, very shortkratak poempjesma
383
972000
2000
Htio bih vam brzo pročitati vrlo kratku pjesmu
16:26
from W. B. YeatsYeats, who some of you maysvibanj know.
384
974000
3000
od W. B. Yeatsa, kojeg možda poznajete.
16:29
He wrotenapisao this to his love,
385
977000
2000
Napisao ju je svojoj ljubavi,
16:31
MaudMaud GonneOvdje,
386
979000
2000
Maud Gonne,
16:33
and he was bewailingbewailing the factčinjenica that
387
981000
3000
oplakujući činjenicu što
16:36
he couldn'tne mogu really give her what he thought she wanted from him.
388
984000
3000
joj ne može dati ono što je mislio da ona od njega želi.
16:39
And he sayskaže, "I've got something elsedrugo, but it maysvibanj not be for you."
389
987000
3000
Kaže: "Imam nešto drugo, ali to možda tebi ne treba."
16:42
He sayskaže this:
390
990000
2000
Kaže:
16:44
"Had I the heavens'najotvoreniji embroideredvezen clothskrpe,
391
992000
3000
"Da imam tkanje ukrašeno nebesima,
16:47
EnwroughtEnwrought with goldzlato
392
995000
2000
obrubljeno zlatom
16:49
and silversrebro lightsvjetlo,
393
997000
2000
i srebrnim svjetlom,
16:51
The blueplava and the dimdim
394
999000
2000
plavim i prigušenim
16:53
and the darkmrak clothskrpe
395
1001000
2000
i tamnu tkaninu
16:55
Of night and lightsvjetlo and the half-lightPoludnevni svjetlu goruće,
396
1003000
3000
noći i svjetla i polusvjetla,
16:58
I would spreadširenje the clothskrpe underpod your feetnoge:
397
1006000
3000
rasprostro bih ih pred tebe;
17:01
But I, beingbiće poorsiromašan,
398
1009000
3000
Ali ja jesam siromah,
17:04
have only my dreamssnovi;
399
1012000
3000
samo svoje snove imam;
17:07
I have spreadširenje my dreamssnovi underpod your feetnoge;
400
1015000
3000
pred noge tvoje polažem ih.
17:10
TreadProfila softlynježno
401
1018000
2000
Nježno gazi,
17:12
because you treadprofila on my dreamssnovi."
402
1020000
3000
jer gaziš po snovima mojim."
17:15
And everysvaki day, everywheresvugdje, posvuda,
403
1023000
3000
I svakoga dana, svugdje,
17:18
our childrendjeca spreadširenje theirnjihov dreamssnovi beneathispod our feetnoge.
404
1026000
3000
naša djeca prostiru svoje snove pred nas.
17:21
And we should treadprofila softlynježno.
405
1029000
3000
I trebali bismo gaziti nježno.
17:24
Thank you.
406
1032000
2000
Hvala vam.
17:26
(ApplausePljesak)
407
1034000
17000
(Pljesak)
17:43
Thank you very much.
408
1051000
2000
Hvala vam puno.
Translated by Predrag Pale
Reviewed by Mislav Ante Omazić - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com