ABOUT THE SPEAKER
Monika Bulaj - Photographer
Monika Bulaj’s stunning, painting-like photographs blur religious and cultural divisions, exploding stereotypes. She is a TED Fellow.

Why you should listen

Monika Bulaj is a photographer and writer who explores -- in Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe -- the dim areas of monotheism, where the sacred can transcend borders: Bonfires, dances, cults of the dead, possession rites. She describes outskirts and deserts, frontiers and megalopolis. And the world of the last ones: nomads, farmers, immigrants, outcasts, untouchables and impure.

Her photos and reportaging have been published by GEO, National Geographic (Italy), La Repubblica, periodicals by Gruppo Espresso and Rcs, Courrier International, Gazeta Wyborcza (Poland), Internazionale, Freundin, Teatr (Poland) and other international magazines.
She has displayed more than 50 personal exibitions in Italy, Germany, Ungheria, Bulgaria, Egypt.

Her books include Libya felix, a travel into Sufism and the world of the Tuaregh; Figli di Noè, on minorities and faiths in Azerbaijian; Rebecca e la pioggia, on the nomadic tribe of the Dinka of South Sudan; Gerusalemme perduta with Paolo Rumiz, the special correspondent of La Repubblica, on the pellegrinage in the research of the Eastern Christians; Genti di Dio, viaggio nell'Altra Europa, a synthesis of 20 years of research in East Europe and Israel, and her latest book, Bozy ludzie. 

She has screenwritten documentaries, among which is the movie Romani Rat (2002) by M. Orlandi, on the Holocaust of the Roms, with the contribution of the Shoah Visual History Foundation. She's the director, photography director, and screenwriter of the documentary Figli di Noè, about the villages of Caucasus on the border between Dagestan and Azerbaigian.

Bulaj is a TED Fellow. Read TED's Q&A with Monika Bulaj >>

More profile about the speaker
Monika Bulaj | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Monika Bulaj: The hidden light of Afghanistan

Monika Bulaj: Skryté světlo Afghánistánu

Filmed:
669,507 views

Fotografka Monika Bulaj zdílí působivé, intimní fotky Afghánistánu - domácího života, rituálů, mužů a žen. Krom sdělení v titulcích z médií, co svět opravdu ví o tomto místě?
- Photographer
Monika Bulaj’s stunning, painting-like photographs blur religious and cultural divisions, exploding stereotypes. She is a TED Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My travelscestuje to AfghanistanAfghánistán
0
0
3000
Moje cesty do Afghánistánu
00:18
beganzačalo manymnoho, manymnoho yearsroky agopřed
1
3000
3000
začali již před mnoha a mnoha lety,
00:21
on the easternvýchodní borderokraj of my countryzemě,
2
6000
3000
na východní hranici mojí země,
00:24
my homelandvlast, PolandPolsko.
3
9000
3000
mojí vlasti, Polska.
00:27
I was walkingchůze throughpřes the forestslesy
4
12000
2000
Procházela jsem se lesy
00:29
of my grandmother'sBabičky talespříběhy.
5
14000
4000
příběhů mojí babičky.
00:33
A landpřistát where everykaždý fieldpole hidesskryje a gravehrob,
6
18000
5000
Krajinou, kde každé pole skrývá hrob,
00:38
where millionsmiliony of people
7
23000
2000
kde byli miliony lidí
00:40
have been deporteddeportován or killedzabit
8
25000
3000
deportováni nebo zabiti
00:43
in the 20thth centurystoletí.
9
28000
3000
ve 20. století.
00:46
BehindZa the destructionzničení,
10
31000
2000
Za touto skázou
00:48
I foundnalezeno a soulduše of placesmísta.
11
33000
3000
jsem našla duši těchto míst.
00:51
I metse setkal humblepokořit people.
12
36000
2000
Poznala jsem skromné lidi.
00:53
I heardslyšel theirjejich prayermodlitba
13
38000
2000
Poslechla jsem si jejich modlitbu
00:55
and atejedli theirjejich breadchléb.
14
40000
2000
a jedla jejich chléb.
00:57
Then I have been walkingchůze EastVýchod for 20 yearsroky --
15
42000
5000
Potom jsem 20 let putovala východem -
01:02
from EasternVýchodní EuropeEvropa to CentralCentrální AsiaAsie --
16
47000
3000
od východní Evropy po střední Ásii -
01:05
throughpřes the CaucasusKavkaz MountainsHory,
17
50000
2000
přes Kavkazské hory,
01:07
MiddleStřední EastVýchod,
18
52000
2000
Blízký východ,
01:09
NorthSever AfricaAfrika,
19
54000
2000
Severní Afriku,
01:11
RussiaRusko.
20
56000
2000
Rusko.
01:13
And I ever metse setkal more humblepokořit people.
21
58000
4000
A pokaždé jsem potkala skromnější lidi.
01:17
And I sharedsdílené theirjejich breadchléb and theirjejich prayermodlitba.
22
62000
3000
A dělila jsem se s nimi o chléb a modlitbu.
01:20
This is why I wentšel to AfghanistanAfghánistán.
23
65000
3000
Proto jsem šla do Afghánistánu.
01:23
One day, I crossedpřekřížený the bridgemost
24
68000
4000
Jednoho dne, jsem předcházela most
01:27
over the OxusOxus starých RiverŘeka.
25
72000
2000
přes řeku Oxus.
01:29
I was alonesama on footnoha.
26
74000
2000
Šla jsem pěšky a sama.
01:31
And the AfghanAfghánské soldiervoják was so surprisedpřekvapený to see me
27
76000
2000
A Afghánský voják byl tak překvapený, že mě vidí,
01:33
that he forgotzapomněl to stamprazítko my passportcestovní pas.
28
78000
3000
že mi zapomněl označit pas.
01:36
But he gavedal me a cuppohár of teačaj.
29
81000
2000
Ale dal mi šálek čaje.
01:38
And I understoodrozuměli
30
83000
2000
A pochopila jsem,
01:40
that his surprisepřekvapení was my protectionochrana.
31
85000
3000
že jeho překvapení bylo mojí záchranou.
01:43
So I have been walkingchůze and travelingcestování,
32
88000
3000
Takže jsem chodila a cestovala,
01:46
by horseskoně, by yakyak, by trucknákladní automobil, by hitchhikingstopování,
33
91000
3000
na koních, na yakovi (zvíře), kamionem, stopem,
01:49
from Iran'sÍrán borderokraj
34
94000
2000
od Íránských hranic
01:51
to the bottomdno, to the edgeokraj of the WakhanWakhan CorridorKoridor.
35
96000
5000
až dolů, do kraje Wakhanského koridoru.
01:56
And in this way
36
101000
2000
A tímto způsobem
01:58
I could find noorNoor, the hiddenskrytý lightsvětlo of AfghanistanAfghánistán.
37
103000
7000
jsem mohla najít Noor, skryté světlo Afghánistánu.
02:05
My only weaponzbraň
38
110000
2000
Mojí jedinou zbraní
02:07
was my notebookzápisník and my LeicaLeica.
39
112000
5000
byl můj notebook a můj fotoaparát Leica.
02:12
I heardslyšel prayersmodlitby of the SufiSufi --
40
117000
2000
Slyšela jsem modlitby Sufiů -
02:14
humblepokořit MuslimsMuslimové,
41
119000
2000
skromných muslimů,
02:16
hatednenáviděný by the TalibanTaliban.
42
121000
2000
nenáviděných Talibanem.
02:18
HiddenSkrytý riverřeka,
43
123000
2000
Skrytá řeka,
02:20
interconnectedpropojeny with the mysticismmystika
44
125000
2000
propojená s mysticismem
02:22
from GibraltarGibraltar to IndiaIndie.
45
127000
3000
z Gibraltaru do Indie.
02:25
The mosquemešita where the respectfulúctyhodný foreignercizinec
46
130000
5000
Mešita, kde je zdvořilí cizinec
02:30
is showeredosprchoval with blessingspožehnání
47
135000
2000
zahrnutý požehnáními
02:32
and with tearsslzy,
48
137000
3000
a slzami,
02:35
and welcomedpřivítal as a giftdar.
49
140000
4000
a vítaný jako dar.
02:39
What do we know
50
144000
2000
Co víme
02:41
about the countryzemě and the people
51
146000
2000
o zemi a lidech,
02:43
that we pretendpředstírat to protectchránit,
52
148000
3000
u kterých předstíráme, že je ochraňujeme,
02:46
about the villagesvesnic
53
151000
3000
o vesnicích,
02:49
where the only one medicinemedicína
54
154000
2000
kde jediným lékem
02:51
to killzabít the painbolest and to stop the hungerhlad
55
156000
2000
na utišení bolesti a zastavení hladu
02:53
is opiumopium?
56
158000
2000
je opium?
02:55
These are opium-addictedOpium závislý people
57
160000
3000
Tito lidé jsou závislí na opiu
02:58
on the roofsstřechy of KabulKábul
58
163000
3000
na střechách Kábulu
03:01
10 yearsroky after the beginningzačátek of our warválka.
59
166000
4000
10 let po začátku naší války.
03:05
These are the nomadNomad girlsdívky
60
170000
3000
Toto jsou nomadské (kočovné) děvčata,
03:08
who becamestal se prostitutesprostitutky for AfghanAfghánské businessmenpodnikatelé.
61
173000
4000
které se stali prostitutkami pro afghánské obchodníky.
03:12
What do we know about the womenženy
62
177000
2000
Co víme o ženách
03:14
10 yearsroky after the warválka?
63
179000
2000
10 let po válce?
03:16
ClothedV oděvu in this nylonnylon bagTaška,
64
181000
2000
Oblečené v nylonových pytlích,
03:18
madevyrobeno in ChinaČína,
65
183000
2000
vyrobených v Číně,
03:20
with the namenázev of burqaburqa.
66
185000
4000
kterým říkají burka.
03:24
I saw one day,
67
189000
2000
Jednoho dne jsem viděla
03:26
the largestnejvětší schoolškola in AfghanistanAfghánistán,
68
191000
3000
největší školu v Afghánistánu,
03:29
a girls'dívčí " schoolškola.
69
194000
2000
je to dívčí škola.
03:31
13,000 girlsdívky
70
196000
3000
13 000 dívek
03:34
studyingstudovat here
71
199000
4000
zde studuje
03:38
in the roomspokoje undergroundpodzemí,
72
203000
3000
v podzemních místnostech
03:41
fullplný of scorpionsscorpiony.
73
206000
3000
plných škorpionů.
03:44
And theirjejich love [for studyingstudovat]
74
209000
3000
A jejich láska k učení
03:47
was so bigvelký that I criedzvolal.
75
212000
5000
byla tak velká, že mě to rozplakalo.
03:52
What do we know
76
217000
2000
Co víme
03:54
about the deathsmrt threatshrozby by the TalibanTaliban
77
219000
3000
o výhružkách smrti od Talibanu
03:57
nailedzahnaný on the doorsdveře
78
222000
2000
přibitých na dveřích
03:59
of the people who dareodváží se to sendposlat theirjejich daughtersdcery to schoolškola as in BalkhBalch?
79
224000
6000
lidí, kteří se opováží poslat své dcery do škol jako je ta v Balhk?
04:05
The regionkraj is not securezabezpečení, but fullplný of the TalibanTaliban,
80
230000
3000
Oblast není bezpečná, ale plná Talibanu
04:08
and they did it.
81
233000
2000
a ti to udělali.
04:10
My aimcíl is to give a voicehlas
82
235000
2000
Mým cílem je dát hlas
04:12
to the silenttichý people,
83
237000
3000
němým lidem,
04:15
to showshow the hiddenskrytý lightssvětla
84
240000
4000
ukázat skryté světla
04:19
behindza the curtainzáclona of the great gamehra,
85
244000
3000
v zákulisí této velké hry
04:22
the smallmalý worldssvěty ignoredignorováno by the mediamédia
86
247000
3000
malých světů ignorovaných médii
04:25
and the prophetsProroci of a globalglobální conflictkonflikt.
87
250000
2000
a proroky globálních konfliktů.
04:27
ThanksDík.
88
252000
2000
Děkuji.
04:29
(ApplausePotlesk)
89
254000
9000
(Potlesk)
Translated by Tomas Adl
Reviewed by Simon Buryan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monika Bulaj - Photographer
Monika Bulaj’s stunning, painting-like photographs blur religious and cultural divisions, exploding stereotypes. She is a TED Fellow.

Why you should listen

Monika Bulaj is a photographer and writer who explores -- in Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe -- the dim areas of monotheism, where the sacred can transcend borders: Bonfires, dances, cults of the dead, possession rites. She describes outskirts and deserts, frontiers and megalopolis. And the world of the last ones: nomads, farmers, immigrants, outcasts, untouchables and impure.

Her photos and reportaging have been published by GEO, National Geographic (Italy), La Repubblica, periodicals by Gruppo Espresso and Rcs, Courrier International, Gazeta Wyborcza (Poland), Internazionale, Freundin, Teatr (Poland) and other international magazines.
She has displayed more than 50 personal exibitions in Italy, Germany, Ungheria, Bulgaria, Egypt.

Her books include Libya felix, a travel into Sufism and the world of the Tuaregh; Figli di Noè, on minorities and faiths in Azerbaijian; Rebecca e la pioggia, on the nomadic tribe of the Dinka of South Sudan; Gerusalemme perduta with Paolo Rumiz, the special correspondent of La Repubblica, on the pellegrinage in the research of the Eastern Christians; Genti di Dio, viaggio nell'Altra Europa, a synthesis of 20 years of research in East Europe and Israel, and her latest book, Bozy ludzie. 

She has screenwritten documentaries, among which is the movie Romani Rat (2002) by M. Orlandi, on the Holocaust of the Roms, with the contribution of the Shoah Visual History Foundation. She's the director, photography director, and screenwriter of the documentary Figli di Noè, about the villages of Caucasus on the border between Dagestan and Azerbaigian.

Bulaj is a TED Fellow. Read TED's Q&A with Monika Bulaj >>

More profile about the speaker
Monika Bulaj | Speaker | TED.com