Rabbi Lord Jonathan Sacks: How we can face the future without fear, together
Rabbi Lord Jonathan Sacks: Wie wir der Zukunft gemeinsam furchtlos begegnen
In a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in the history of the West.
in der Geschichte des Westens.
and divided societies.
und gespaltene Gesellschaften erlebt.
uncertainty and fear,
Unsicherheit und Angst
almost faster than we can bear,
verändert, als wir ertragen können,
that it's going to change faster still.
sogar noch schneller verändern wird.
being in America
in den USA zu sein,
Präsidentschaftswahlen.
'I know I asked for ice --
the future without fear?
into a culture and into an age
in eine Kultur und eine Epoche
so many different things --
verschiedene Dinge verehrt:
some one, some none.
manche einen, manche keinen.
den kommunistischen Staat.
welche Bücher wir lesen:
we talk about morality
new religious ritual we have created.
Rituale an, die wir geschaffen haben.
that what we worship in our time
wir verehrten in unserer Zeit
It's empowering. It's wonderful.
we're social animals.
dass wir soziale Lebewesen sind.
of our evolutionary history
unserer Evolutionsgeschichte
persönlichen Interaktionen,
the choreography of altruism
des Altruismus lernen
and loyalty and love
Loyalität und Liebe,
and too little of the "we,"
und zu wenig vom "Wir" haben,
that Sherry Turkle of MIT
dass Sherry Turkle vom MIT
on the impact of social media
von sozialen Medien
[Gemeinsam einsam] nannte.
of safeguarding the future "you"
Sicherstellung des zukünftigen "Du"
take the us of relationship.
das "Wir" in Beziehungen.
wenn ich persönlich werde.
and Sartre and Camus.
Schopenhauer, Sartre und Camus.
and thoroughly unpleasant to know,
es war echt unangenehm, mich zu kennen,
and eight grandchildren later,
und 8 Enkel später
I ever took in my life,
meines Lebens war,
die nicht wie wir sind,
rather than broadcasting
statt breit gestreut schaut,
almost entirely by people like us
wie uns umgeben sind,
whose prejudices, even,
und sogar Vorurteile
with people with the same views as us,
those face-to-face encounters
Begegnungen wieder beleben,
that we can disagree strongly
dass wir absolut uneinig sein
Begegnungen erkennen wir,
that the people not like us
or color are different from ours,
oder Hautfarbe von uns abweicht,
das "Wir" der Identität.
ein Gedankenexperiment vor.
Have you seen the memorials?
Haben Sie die Denkmäler gesehen?
Second Inaugural on the other.
from his speeches.
Zitate seiner Reden.
in America you read memorials.
dass man in den USA Denkmäler liest.
in London in Parliament Square
in London am Parliament Square an,
to David Lloyd George
für David Lloyd George
I'll tell you why the difference.
Ich erkläre den Grund dafür.
a nation of wave after wave of immigrants,
eine Nation mit Einwanderungswellen,
you read on memorials
die man auf Denkmälern las
in presidential inaugural addresses.
Präsidenten wiederholt wurde.
wasn't a nation of immigrants,
keine Einwanderernation,
als gegeben voraussetzen.
which shouldn't have happened together.
die nicht gleichzeitig passieren sollten.
we've stopped telling this story
die Geschichte zu erzählen,
höher als jemals zuvor.
than it's ever been before.
and your identity is strong,
und eine starke Identität hat,
and dispersed and exiled for 2,000 years.
verstreut und vertrieben.
am Pessach-Fest,
wir lehrten sie unseren Kindern,
and we taught it to our children
bread of affliction
Brot der Bedrängnis
Kräuter der Sklaverei.
to telling our story,
unsere Geschichte zu erzählen,
zu heißen und zu sagen:
der Verantwortung.
share collective responsibility
gemeinsam Verantwortung tragen
really are and should be.
die Dinge wirklich sein.
is elect this strong leader
diesen starken Anführer wählen,
all our problems for us.
unsere Probleme für uns lösen.
and the extreme anti-religious,
und die extrem Anti-Religiösen.
nie dagewesenen goldenen Zeitalter,
of a golden age that never was,
of a utopia that never will be
von einer unerreichbaren Utopie,
equally convinced
sind gleichermaßen überzeugt,
or the absence of God
oder Abwesenheit von Gott braucht,
who will save us from ourselves
die uns vor uns selbst retten werden,
counterintuitive truths:
kontraintuitiven Wahrheiten wieder:
when it cares about the vulnerable.
um die Verletzlichen kümmert.
to begin to change the world.
die Welt zu verändern.
the word "self,"
das Wort "Selbst" entdecken,
of the most moving sentences
of the shadow of death,
wanderte im finstern Tal,
furchtlos begegnen,
ABOUT THE SPEAKER
Rabbi Lord Jonathan Sacks - Religious leaderIn a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance.
Why you should listen
Rabbi Lord Sacks is one of Judaism's spiritual leaders, and he exercises a primary influence on the thought and philosophy of Jews and people of all faiths worldwide. Since stepping down as Chief Rabbi of the UK and Commonwealth in 2013, Rabbi Lord Sacks has become an increasingly well-known speaker, respected moral voice and writer. He has authored more than 30 books, the latest, Not in God's Name: Confronting Religious Violence, was published in 2015.
Granted a seat in the British House of Lords in 2009 and the winner of the 2016 Templeton Prize, Rabbi Lord Sacks is a key Jewish voice for universalism and an embrace of tolerance between religions and cultures. He rejects the "politics of anger" brought about by the way "we have acted as if markets can function without morals, international corporations without social responsibility and economic systems without regard to their effect on the people left stranded by the shifting tide." He also sees, as a key idea for faith in our times, that unity in heaven creates diversity on earth.
Rabbi Lord Jonathan Sacks | Speaker | TED.com