Rabbi Lord Jonathan Sacks: How we can face the future without fear, together
rabín lord Jonathan Sacks: Jak můžeme společně a beze strachu čelit budoucnosti
In a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in the history of the West.
historie celého Západu.
and divided societies.
rozdělené společnosti.
uncertainty and fear,
nejistotou a strachem
almost faster than we can bear,
téměř rychleji, než se dá snést,
that it's going to change faster still.
stále rychleji a rychleji.
being in America
být v Americe
'I know I asked for ice --
the future without fear?
bát budoucnosti?
into a culture and into an age
kultury nebo epochy.
so many different things --
spoustu různých věcí --
some one, some none.
někteří jednoho, někteří žádného.
we talk about morality
jakým mluvíme o mravnosti
new religious ritual we have created.
náboženský rituál, který jsme stvořili.
that what we worship in our time
že v naší době uctíváme
It's empowering. It's wonderful.
Je to posilující. Je to krásné.
we're social animals.
jsme společenská zvířata.
of our evolutionary history
jsme strávili
tváří v tvář,
the choreography of altruism
choreografii altruismu,
and loyalty and love
věrnost a láska,
and too little of the "we,"
a příliš málo "my",
that Sherry Turkle of MIT
Sherry Turkle z MIT
on the impact of social media
sociálních médií
of safeguarding the future "you"
k zabezpečení budoucího "ty"
take the us of relationship.
na "my ve vztahu".
and Sartre and Camus.
a Sartre a Camus.
and thoroughly unpleasant to know,
a lidsky velmi nepříjemný,
and eight grandchildren later,
a osm vnoučat později
I ever took in my life,
rozhodnutí mého života.
rather than broadcasting
víc, než by je někdo vysílal,
almost entirely by people like us
obklopeni lidmi, co jsou jako my
whose prejudices, even,
ale i předsudky
with people with the same views as us,
lidmi se stejnými názory,
those face-to-face encounters
osobní setkávání tváří v tvář
that we can disagree strongly
že můžeme výrazně nesouhlasit
tváří v tvář
that the people not like us
že lidé, co nejsou jako my,
or color are different from ours,
vírou, nebo barvou,
Have you seen the memorials?
Viděli jste ty památníky?
Second Inaugural on the other.
druhý inaugurační na druhé.
from his speeches.
z jeho vystoupení.
in America you read memorials.
se památníky čtou.
in London in Parliament Square
v Londýně na Parliament Square
to David Lloyd George
Davida Lloyda George,
I'll tell you why the difference.
Já vám to povím proč.
a nation of wave after wave of immigrants,
národem složeným z mnoha vln imigrantů,
you read on memorials
čtete si je na památnících
in presidential inaugural addresses.
v prezidentských inauguračních řečích.
wasn't a nation of immigrants,
národem imigrantů,
which shouldn't have happened together.
které se neměly přihodit současně.
we've stopped telling this story
přestali vyprávět příběh
than it's ever been before.
než byla kdy dřív.
and your identity is strong,
a vaše identita je silná,
and dispersed and exiled for 2,000 years.
rozptýleni a v exilu už 2 000 let.
and we taught it to our children
a učili ho své děti
bread of affliction
to telling our story,
k vyprávění svého příběhu
[preambule ústavy USA]
share collective responsibility
společnou zodpovědnost
really are and should be.
a mělo být.
is elect this strong leader
abychom si zvolili silného vůdce
all our problems for us.
všechny naše problémy.
and the extreme anti-religious,
extrémní protináboženství.
of a golden age that never was,
které nikdy nebyly,
of a utopia that never will be
která nikdy nenastane,
equally convinced
extermisté jsou shodně přesvědčeni,
or the absence of God
nebo jenom jeho absence,
před sebou samými.
who will save us from ourselves
zachrání před námi samými,
counterintuitive truths:
neintuitivní pravdy:
when it cares about the vulnerable.
když pečuje o zranitelné.
to begin to change the world.
začít proměňovat svět.
the word "self,"
of the most moving sentences
of the shadow of death,
jakékoli budoucnosti,
ABOUT THE SPEAKER
Rabbi Lord Jonathan Sacks - Religious leaderIn a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance.
Why you should listen
Rabbi Lord Sacks is one of Judaism's spiritual leaders, and he exercises a primary influence on the thought and philosophy of Jews and people of all faiths worldwide. Since stepping down as Chief Rabbi of the UK and Commonwealth in 2013, Rabbi Lord Sacks has become an increasingly well-known speaker, respected moral voice and writer. He has authored more than 30 books, the latest, Not in God's Name: Confronting Religious Violence, was published in 2015.
Granted a seat in the British House of Lords in 2009 and the winner of the 2016 Templeton Prize, Rabbi Lord Sacks is a key Jewish voice for universalism and an embrace of tolerance between religions and cultures. He rejects the "politics of anger" brought about by the way "we have acted as if markets can function without morals, international corporations without social responsibility and economic systems without regard to their effect on the people left stranded by the shifting tide." He also sees, as a key idea for faith in our times, that unity in heaven creates diversity on earth.
Rabbi Lord Jonathan Sacks | Speaker | TED.com