ABOUT THE SPEAKER
Rabbi Lord Jonathan Sacks - Religious leader
In a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance.

Why you should listen

Rabbi Lord Sacks is one of Judaism's spiritual leaders, and he exercises a primary influence on the thought and philosophy of Jews and people of all faiths worldwide. Since stepping down as Chief Rabbi of the UK and Commonwealth in 2013, Rabbi Lord Sacks has become an increasingly well-known speaker, respected moral voice and writer. He has authored more than 30 books, the latest, Not in God's Name: Confronting Religious Violence, was published in 2015.

Granted a seat in the British House of Lords in 2009 and the winner of the 2016 Templeton Prize, Rabbi Lord Sacks is a key Jewish voice for universalism and an embrace of tolerance between religions and cultures. He rejects the "politics of anger" brought about by the way "we have acted as if markets can function without morals, international corporations without social responsibility and economic systems without regard to their effect on the people left stranded by the shifting tide." He also sees, as a key idea for faith in our times, that unity in heaven creates diversity on earth.

More profile about the speaker
Rabbi Lord Jonathan Sacks | Speaker | TED.com
TED2017

Rabbi Lord Jonathan Sacks: How we can face the future without fear, together

רבי לורד יונתן סאקס: רבי לורד יונתן סאקס מרצה ב TED2017

Filmed:
1,862,818 views

רבי לורד יונתן סאקס מרצה ב TED2017
- Religious leader
In a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"These are the timesפִּי,"
0
1120
2296
"אלה הזמנים,"
00:15
said Thomasתומאס Paineפיין,
1
3440
2016
אמר תומאס פיין,
00:17
"that try men'sגברים soulsנשמות."
2
5480
1880
"שבוחנים את נפש האדם."
00:20
And they're tryingמנסה oursשֶׁלָנוּ now.
3
8160
1456
והם בוחנים את נפשותינו עכשיו.
00:21
This is a fatefulגוֹרָלִי momentרֶגַע
in the historyהִיסטוֹרִיָה of the Westמַעֲרָב.
4
9640
4176
זה רגע מלא אמונה בהסטוריה של המערב.
00:25
We'veללא שם: יש לנו seenלראות divisiveמְפַלֵג electionsבחירות
and dividedמחולק societiesחברות.
5
13840
5000
ראינו בחירות מפצלות וחברות מפוצלות.
00:31
We'veללא שם: יש לנו seenלראות a growthצְמִיחָה of extremismקיצוניות
6
19360
1880
ראינו גדילה בקיצוניות
00:33
in politicsפּוֹלִיטִיקָה and religionדָת,
7
21920
2240
בפוליטיקה ובדת,
00:36
all of it fueledתודלק by anxietyחֲרָדָה,
uncertaintyחוסר ודאות and fearפַּחַד,
8
24720
3560
כולן מתודלקות על ידי לחץ,
חוסר ביטחון ופחד,
00:41
of a worldעוֹלָם that's changingמִשְׁתַנֶה
almostכִּמעַט fasterמהיר יותר than we can bearדוב,
9
29160
5296
מעולם משתנה כמעט במהירות גבוהה
משאנחנו יכולים לשאת,
00:46
and the sure knowledgeיֶדַע
that it's going to changeשינוי fasterמהיר יותר still.
10
34480
3360
והידע הבטוח שזה עומד להשתנות מהר עוד יותר.
00:51
I have a friendחָבֵר in Washingtonוושינגטון.
11
39440
1456
יש לי חבר בוושינגטון.
00:52
I askedשאל him, what was it like
beingלהיות in Americaאמריקה
12
40920
2176
שאלתי אותו, איך זה היה להיות באמריקה
00:55
duringבְּמַהֲלָך the recentלאחרונה presidentialנְשִׂיאוּתִי electionבְּחִירָה?
13
43120
3240
במהלך הבחירות הנשיאותיות האחרונות?
00:58
He said to me, "Well,
14
46880
1200
הוא אמר, "ובכן,
01:00
it was like the man
15
48880
2000
זה היה כמו איש
01:03
sittingיְשִׁיבָה on the deckסִיפּוּן of the Titanicכַּבִּיר
16
51680
2080
שיושב על סיפון הטיטניק
01:06
with a glassזכוכית of whiskeyוויסקי in his handיד
17
54720
3576
עם כוס וויסקי ביד
01:10
and he's sayingפִּתגָם,
'I'אני know I askedשאל for iceקרח --
18
58320
3776
והוא אומר, 'אני יודע שביקשתי קרח --
01:14
(Laughterצחוק)
19
62120
3080
(צחוק)
01:19
but this is ridiculousמְגוּחָך.'"
20
67680
1760
אבל זה מגוחך.'"
01:23
So is there something we can do,
21
71560
3416
אז האם יש משהו שאנחנו יכולים לעשות,
01:27
eachכל אחד of us,
22
75000
1200
כל אחד מאיתנו,
01:29
to be ableיכול to faceפָּנִים
the futureעתיד withoutלְלֹא fearפַּחַד?
23
77360
2856
כדי להיות מסוגלים לעמוד מול העתיד בלי פחד?
01:32
I think there is.
24
80240
1320
אני חושב שיש.
01:34
And one way into it is to see
25
82800
2176
ודרך אחת לתוך זה היא לראות
01:37
that perhapsאוּלַי the mostרוב simpleפָּשׁוּט way
into a cultureתַרְבּוּת and into an ageגיל
26
85000
5896
שאולי הדרך הכי פשוטה לתרבות ולדור
01:42
is to askלִשְׁאוֹל: What do people worshipפולחן?
27
90920
2976
היא לשאול: במה אנשים מאמינים?
01:45
People have worshippedסגדו
so manyרב differentשונה things --
28
93920
2496
אנשים האמינו בכל כך הרבה דברים שונים --
01:48
the sunשמש, the starsכוכבים, the stormסערה.
29
96440
1880
בשמש, בכוכבים, בסופות.
01:50
Some people worshipפולחן manyרב godsאלים,
some one, some noneאף אחד.
30
98840
3400
כמה אנשים מאמינים בהרבה אלים,
כמה באחד, כמה באף אחד.
01:54
In the 19thה and 20thה centuriesמאות שנים,
31
102840
2080
במאות ה 19 וה 20,
01:57
people worshippedסגדו the nationאוּמָה,
32
105720
2176
אנשים העריצות את האומות,
01:59
the Aryanאַרִי raceגזע, the communistקוֹמוּנִיסט stateמדינה.
33
107920
2456
הגזע הארי, המדינה הקומוניסטית.
02:02
What do we worshipפולחן?
34
110400
2000
מה אנחנו מעריצים?
02:05
I think futureעתיד anthropologistsאנתרופולוגים
35
113440
2936
אני חושב שאנתרופולוגים בעתיד
02:08
will take a look at the booksספרים we readלקרוא
36
116400
2080
יביטו בספרים שאנחנו קוראים
02:11
on self-helpעזרה עצמית, self-realizationהבנה עצמית,
37
119320
3096
על עזרה עצמית, גילוי עצמי,
02:14
self-esteemהערכה עצמית.
38
122440
1200
הערכה עצמית.
02:16
They'llהם יהיו look at the way
we talk about moralityמוּסָרִיוּת
39
124400
2816
הם יביטו בדרך בה אנחנו מדברים על מורליות
02:19
as beingלהיות trueנָכוֹן to oneselfעַצמוֹ,
40
127240
2176
כלהיות כנים לעצמכם,
02:21
the way we talk about politicsפּוֹלִיטִיקָה
41
129440
2416
הדרך בה אנחנו מדברים על פוליטיקה
02:23
as a matterחוֹמֶר of individualאִישִׁי rightsזכויות,
42
131880
2776
כעניין של זכויות אישיות,
02:26
and they'llהם יהיו look at this wonderfulנִפלָא
newחָדָשׁ religiousדָתִי ritualפּוּלחָן we have createdשנוצר.
43
134680
5336
והם יביטו בטקס הדתי החדש הנפלא שיצרנו.
02:32
You know the one?
44
140040
1200
אתם מכירים אותו?
02:33
Calledשקוראים לו the "selfieselfie."
45
141840
1640
הוא נקרא "סלפי."
02:36
And I think they'llהם יהיו concludeלְהַסִיק
that what we worshipפולחן in our time
46
144440
3616
ואני חושב שהם יסכמו
שמה שאנחנו מעריכים בזמננו
02:40
is the selfעצמי, the me, the I.
47
148080
2760
זה העצמי, האני.
02:43
And this is great.
48
151680
1200
וזה מעולה.
02:45
It's liberatingשחרור.
It's empoweringהעצמה. It's wonderfulנִפלָא.
49
153600
2720
זה משחרר. זה ממלא כוח. זה נפלא.
02:49
But don't forgetלשכוח that biologicallyביולוגית,
we're socialחֶברָתִי animalsבעלי חיים.
50
157520
5656
אבל אל תשכחו שביולוגית,
אנחנו חיות חברתיות.
02:55
We'veללא שם: יש לנו spentמוּתַשׁ mostרוב
of our evolutionaryאֵבוֹלוּצִיוֹנִי historyהִיסטוֹרִיָה
51
163200
3616
בילינו את רוב ההסטוריה האבולוציונית שלנו
02:58
in smallקָטָן groupsקבוצות.
52
166840
1240
בקבוצות קטנות.
03:00
We need those face-to-faceפנים אל פנים interactionsאינטראקציות
53
168720
3696
אנחנו צריכים את התקשורת פנים לפנים
03:04
where we learnלִלמוֹד
the choreographyכּוֹרֵיאוֹגרָפִיָה of altruismאלטרואיזם
54
172440
3400
בהן אנחנו לומדים
את הכוריאוגרפיה של האלטרואיזם
03:08
and where we createלִיצוֹר those spiritualרוחני goodsסְחוֹרוֹת
55
176880
3056
ושם אנחנו יוצרים את הסחורות הרוחניות האלו
03:11
like friendshipחֲבֵרוּת and trustאמון
and loyaltyנֶאֱמָנוּת and love
56
179960
3400
כמו חברות ואמון ונאמנות ואהבה
03:16
that redeemלִפְדוֹת our solitudeבְּדִידוּת.
57
184200
2520
שגואלות את הבדידות שלנו.
03:19
When we have too much of the "I"
and too little of the "we,"
58
187560
3160
כשיש לנו יותר מדי מה"אני"
ומעט מדי מה"אנחנו,"
03:23
we can find ourselvesבְּעָצמֵנוּ vulnerableפָּגִיעַ,
59
191520
2080
אנחנו יכולים למצוא את עצמנו פגיעים,
03:26
fearfulחוֹשֵׁשׁ and aloneלבד.
60
194400
2000
מלאי פחד ולבד.
03:29
It was no accidentתְאוּנָה
that Sherryדובדבן Turkleטורקי of MITMIT
61
197080
2976
זו לא תאונה ששרי טרקל מ MIT
03:32
calledשקוראים לו the bookסֵפֶר she wroteכתבתי
on the impactפְּגִיעָה of socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת
62
200080
3096
קראה לספר שהיא כתבה
על ההשפעה של המדיה החברתית
03:35
"Aloneלבד Togetherיַחַד."
63
203200
2120
"לבד ביחד."
03:38
So I think the simplestהפשוטה ביותר way
of safeguardingשְׁמִירָה the futureעתיד "you"
64
206400
5016
אז אני חושב שהדרך הכי פשוטה
לשמירה על "אתם" העתידיים
03:43
is to strengthenלְחַזֵק the futureעתיד "us"
65
211440
3056
היא לחזק את "אנחנו" העתידיים
03:46
in threeשְׁלוֹשָׁה dimensionsממדים:
66
214520
1256
בשלושה מימדים:
03:47
the us of relationshipמערכת יחסים,
67
215800
2016
האנחנו של יחסים,
03:49
the us of identityזהות
68
217840
1440
האנחנו של זהות
03:52
and the us of responsibilityאַחֲרָיוּת.
69
220120
1736
והאנחנו של אחריות.
03:53
So let me first
take the us of relationshipמערכת יחסים.
70
221880
2576
אז תנו לי ראשית לדבר על האנחנו של יחסים.
03:56
And here, forgiveלִסְלוֹחַ me if I get personalאישי.
71
224480
2520
ופה, תסלחו לי אם אני אדבר על משהו אישי.
03:59
Onceפַּעַם uponעַל a time,
72
227400
1480
פעם,
04:01
a very long time agoלִפנֵי,
73
229800
2456
לפני הרבה מאוד שנים,
04:04
I was a 20-year-old-גיל undergraduateסטודנט לתואר ראשון
74
232280
2656
הייתי תלמיד תואר ראשון בן 20
04:06
studyingלומד philosophyפִילוֹסוֹפִיָה.
75
234960
1656
ולמדתי פילוסופיה.
04:08
I was into Nietzscheניטשה and Schopenhauerשופנהאואר
and Sartreסארטר and Camusקאמי.
76
236640
3856
התענייתי בניטשה שופנהאואר וסטרטר וקאמו.
04:12
I was fullמלא of ontologicalאונטולוגי uncertaintyחוסר ודאות
77
240520
4376
הייתי מלא חוסר ביטחון אונתולוגי
04:16
and existentialקיומית angstחרדה.
78
244920
1536
וחרדה קיומית.
04:18
It was terrificמְצוּיָן.
79
246480
1776
זה היה מעולה.
04:20
(Laughterצחוק)
80
248280
1776
(צחוק)
04:22
I was self-obsessedאובססיבי לעצמו
and thoroughlyבִּיסוֹדִיוּת unpleasantלא נעים to know,
81
250080
3216
הייתי אובססיבי בעצמי וממש לא נעים להכיר,
04:25
untilעד one day I saw
82
253320
1680
עד שיום אחד ראיתי
04:27
acrossלְרוֹחָב the courtyardחָצֵר
83
255920
2135
מעבר לחצר
04:30
a girlילדה
84
258079
1377
בחורה
04:31
who was everything that I wasn'tלא היה.
85
259480
3576
שהיתה כל מה שלא הייתי.
04:35
She radiatedמקרין sunshineאוֹר שֶׁמֶשׁ.
86
263080
2016
היא קרנה קרני שמש.
04:37
She emanatedנבע joyשִׂמְחָה.
87
265120
2120
היא שידרה אושר.
04:40
I foundמצאתי out her nameשֵׁם was Elaineאיליין.
88
268680
1896
גיליתי ששמה איליין.
04:42
We metנפגש. We talkedדיבר.
89
270600
1456
נפגשנו, דיברנו.
04:44
We marriedנָשׂוּי.
90
272080
1416
התחתנו.
04:45
And 47 yearsשנים, threeשְׁלוֹשָׁה childrenיְלָדִים
and eightשמונה grandchildrenנכדים laterיותר מאוחר,
91
273520
4336
ו 47 שנים, שלושה ילדים
ושמונה נכדים מאוחר יותר,
04:49
I can safelyבבטחה say
92
277880
1536
אני יכול להגיד בביטחון
04:51
it was the bestהטוב ביותר decisionהַחְלָטָה
I ever tookלקח in my life,
93
279440
2936
שזו היתה ההחלטה הטובה ביותר
שאי פעם עשיתי בחיי,
04:54
because it's the people not like us
94
282400
3616
בגלל שזה האנשים ששונים מאיתנו
04:58
that make us growלגדול.
95
286040
1200
שגורמים לנו לצמוח.
05:00
And that is why I think
96
288400
2320
ולכן אני חושב
05:03
we have to do just that.
97
291440
1680
שאנחנו צריכים לעשות בדיוק את זה.
05:06
The troubleצרות with GoogleGoogle filtersמסננים,
98
294040
2096
הבעיה עם המסננים של גוגל,
05:08
Facebookפייסבוק friendsחברים
99
296160
1936
החברים של פייסבוק
05:10
and readingקריאה the newsחֲדָשׁוֹת by narrowcastingצמצום
ratherבמקום than broadcastingשידור
100
298120
3736
וקריאת החדשות על ידי צמצום ולא הרחבה
05:13
meansאומר that we're surroundedמוּקָף
almostכִּמעַט entirelyלַחֲלוּטִין by people like us
101
301880
4816
מה שאומר שאנחנו מוקפים כמעט לגמרי
על ידי אנשים כמונו
05:18
whoseשל מי viewsתצוגות, whoseשל מי opinionsדעות,
whoseשל מי prejudicesדעות קדומות, even,
102
306720
3496
שההשקפות שלהם, הדעות שלהם,
הדעות הקדומות שלהם, אפילו,
05:22
are just like oursשֶׁלָנוּ.
103
310240
1320
ממש כמו שלנו.
05:24
And Cassקאס Sunsteinסאנסטין of Harvardהרווארד has shownמוצג
104
312200
2696
וקאס סאנסטיין מהארוואד הראה
05:26
that if we surroundלְהַקִיף ourselvesבְּעָצמֵנוּ
with people with the sameאותו viewsתצוגות as us,
105
314920
4376
שאם נקיף את עצמנו באנשים
עם אותן דעות כמו שלנו,
05:31
we get more extremeקיצוני.
106
319320
2320
נעשה יותר קיצוניים.
05:34
I think we need to renewלְחַדֵשׁ
those face-to-faceפנים אל פנים encountersמפגשים
107
322440
3776
אני חושב שאנחנו צריכים לחדש
את המפגשים פנים אל פנים האלו
05:38
with the people not like us.
108
326240
1920
עם אנשים לא כמונו.
05:41
I think we need to do that
109
329280
2096
אני חושב שאנחנו צריכים לעשות את זה
05:43
in orderלהזמין to realizeלִהַבִין
that we can disagreeלא מסכים stronglyבְּתוֹקֶף
110
331400
4056
כדי להבין שאנחנו יכולים לגמרי לא להסכים
05:47
and yetעדיין still stayשָׁהוּת friendsחברים.
111
335480
3296
ועדיין להשאר חברים.
05:50
It's in those face-to-faceפנים אל פנים encountersמפגשים
112
338800
2096
שבמפגשים פנים אל פנים האלה
05:52
that we discoverלְגַלוֹת
that the people not like us
113
340920
3000
אנחנו מגלים שאנשים שונים מאיתנו
05:56
are just people, like us.
114
344920
2480
הם רק אנשים, כמונו.
06:00
And actuallyלמעשה, everyכֹּל time
115
348800
2040
ולמעשה, כל פעם
06:03
we holdלְהַחזִיק out the handיד of friendshipחֲבֵרוּת
116
351640
2296
אנחנו מחזיקים את יד החברות
06:05
to somebodyמִישֶׁהוּ not like us,
117
353960
2016
כדי שמישהו לא כמונו,
06:08
whoseשל מי classמעמד or creedאֲנִי מַאֲמִין
or colorצֶבַע are differentשונה from oursשֶׁלָנוּ,
118
356000
4960
שהמעמד או האמונה או הצבע שונים משלנו,
06:14
we healלְרַפֵּא
119
362040
1696
אנחנו מאחים
06:15
one of the fracturesשברים
120
363760
1616
את אחד השברים
06:17
of our woundedפָּצוּעַ worldעוֹלָם.
121
365400
1776
של העולם הפצוע שלנו.
06:19
That is the us of relationshipמערכת יחסים.
122
367200
2400
זה האנחנו של יחסים.
06:22
Secondשְׁנִיָה is the us of identityזהות.
123
370120
2440
שנית היא האנחנו של הזהות.
06:25
Let me give you a thought experimentלְנַסוֹת.
124
373400
2080
תנו לי לספר לכם על ניסוי מחשבתי.
06:28
Have you been to Washingtonוושינגטון?
Have you seenלראות the memorialsאנדרטאות?
125
376240
2696
האם הייתם בוושינגטון?
האם ראיתם את האנדרטאות?
06:30
Absolutelyבהחלט fascinatingמַקסִים.
126
378960
1696
ממש מרתקות.
06:32
There's the Lincolnלינקולן Memorialזִכָּרוֹן:
127
380680
1616
יש את אנדרטת לינקולן:
06:34
Gettysburgגטיסברג Addressכתובת on one sideצַד,
Secondשְׁנִיָה Inauguralהפתיחה on the other.
128
382320
4416
נאום גטיסבורג בצד אחד,
נאום ההשבעה השני בצד שני.
06:38
You go to the Jeffersonג'פרסון Memorialזִכָּרוֹן,
129
386760
1736
אתם הולכים לאנדרטת ג'פרסון,
06:40
screedsהמגהות of textטֶקסט.
130
388520
1936
טקסטים של נאומים.
06:42
Martinסְנוּנִית Lutherלותר Kingמלך Memorialזִכָּרוֹן,
131
390480
2016
אנדרטת מרטין לותר קינג,
06:44
more than a dozenתְרֵיסַר quotesציטוטים
from his speechesנאומים.
132
392520
2416
יותר משנים עשר ציטוטים מהנאומים שלו.
06:46
I didn't realizeלִהַבִין,
in Americaאמריקה you readלקרוא memorialsאנדרטאות.
133
394960
3240
לא הבנתי, באמריקה אתם קוראים אנדרטאות.
06:51
Now go to the equivalentהמקבילה
in Londonלונדון in Parliamentפַּרלָמֶנט Squareכיכר
134
399800
3896
עכשיו לכו למקבילה בלונדון בכיכר הפרלמנט
06:55
and you will see that the monumentאַנדַרטָה
to Davidדוד Lloydלויד Georgeג 'ורג'
135
403720
3376
ותראו שהאדרטה לדייויד לוייד ג'ורג'
06:59
containsמכיל threeשְׁלוֹשָׁה wordsמילים:
136
407120
2016
מכילה שלוש מילים:
07:01
Davidדוד Lloydלויד Georgeג 'ורג'.
137
409160
2136
דייויד לוייד ג'ורג'.
07:03
(Laughterצחוק)
138
411320
2216
(צחוק)
07:05
Nelsonנלסון Mandelaמנדלה getsמקבל two.
139
413560
1776
נלסון מנדלה מקבל שתיים.
07:07
Churchillצ'רצ'יל getsמקבל just one:
140
415360
2336
צ'רצ'יל מקבל רק אחת:
07:09
Churchillצ'רצ'יל.
141
417720
1216
צ'רצ'יל.
07:10
(Laughterצחוק)
142
418960
1296
(צחוק)
07:12
Why the differenceהֶבדֵל?
I'll tell you why the differenceהֶבדֵל.
143
420280
2496
למה ההבדל? אני אגיד להם למה ההבדל.
07:14
Because Americaאמריקה was from the outsetרֵאשִׁית
a nationאוּמָה of waveגַל after waveגַל of immigrantsעולים,
144
422800
4296
בגלל שאמריקה היתה מההתחלה
אומה של גלים אחרי גלים של מהגרים,
07:19
so it had to createלִיצוֹר an identityזהות
145
427120
2176
אז היא היתה צריכה ליצור זהות
07:21
whichאיזה it did by tellingאומר a storyכַּתָבָה
146
429320
2336
שהיא עשתה על ידי סיפור סיפור
07:23
whichאיזה you learnedמְלוּמָד at schoolבית ספר,
you readלקרוא on memorialsאנדרטאות
147
431680
2656
שלמדתם בבית הספר, אתם קוראים על אנדרטאות
07:26
and you heardשמע repeatedחוזר על עצמו
in presidentialנְשִׂיאוּתִי inauguralהפתיחה addressesכתובות.
148
434360
3856
ושמעתם שוב ושוב בנאומי השבעה נשיאותיים.
07:30
Britainבְּרִיטַנִיָה untilעד recentlyלאחרונה
wasn'tלא היה a nationאוּמָה of immigrantsעולים,
149
438240
3056
בריטניה עד לאחרונה לא היתה אומה של מהגרים,
07:33
so it could take identityזהות for grantedשניתנו.
150
441320
2456
אז היא יכלה לקחת זהות כמובנת מאליה.
07:35
The troubleצרות is now
151
443800
1920
הבעיה היא עכשיו
07:39
that two things have happenedקרה
whichאיזה shouldn'tלא צריך have happenedקרה togetherיַחַד.
152
447040
3496
ששני דברים התרחשו
שלא היו צריכים לקרות יחד.
07:42
The first thing is in the Westמַעֲרָב
we'veיש לנו stoppedעצר tellingאומר this storyכַּתָבָה
153
450560
3296
הדבר הראשון הוא שבמערב
הפסקנו לספר את הסיפור
07:45
of who we are and why,
154
453880
1536
של מי אנחנו ולמה,
07:47
even in Americaאמריקה.
155
455440
1240
אפילו באמריקה.
07:49
And at the sameאותו time,
156
457440
1576
ובאותו זמן,
07:51
immigrationעלייה is higherגבוה יותר
than it's ever been before.
157
459040
4856
הגירה גבוהה יותר ממה שהיתה אי פעם.
07:55
So when you tell a storyכַּתָבָה
and your identityזהות is strongחָזָק,
158
463920
3296
אז כשאתם מספרים סיפור והזהות שלכם חזקה,
07:59
you can welcomeברוך הבא the strangerזָר,
159
467240
2136
אתם יכולים לקבל את הזר,
08:01
but when you stop tellingאומר the storyכַּתָבָה,
160
469400
2496
אבל כשאתם מפסיקים לספר את הסיפור,
08:03
your identityזהות getsמקבל weakחלש
161
471920
1536
הזהות שלכם נחלשת
08:05
and you feel threatenedמאוים by the strangerזָר.
162
473480
3496
ואתם מרגישים מאויימים על ידי הזר.
08:09
And that's badרַע.
163
477000
1576
וזה רע.
08:10
I tell you, Jewsיהודים have been scatteredמְפוּזָר
and dispersedמְפוּזָר and exiledמְגוּרָשׁ for 2,000 yearsשנים.
164
478600
6296
אני אומר לכם, יהודים פוזרו
והתפזרו והוגלו במשך 2,000 שנה.
08:16
We never lostאבד our identityזהות.
165
484920
1696
מעולם לא איבדנו את הזהות שלנו.
08:18
Why? Because at leastהכי פחות onceפַּעַם a yearשָׁנָה,
166
486640
2096
למה? בגלל שלפחות פעם בשנה,
08:20
on the festivalפֶסטִיבָל of Passoverחג פסח,
167
488760
1736
בפסטיבל של פסח,
08:22
we told our storyכַּתָבָה
and we taughtלימד it to our childrenיְלָדִים
168
490520
2936
סיפרנו את הסיפור שלנו ולימדנו אותו לילדינו
08:25
and we ateאכלתי the unleavenedלא נחרץ
breadלחם of afflictionמֶמֶר
169
493480
2256
ואכלנו את המצות
08:27
and tastedטעים the bitterטעם מר herbsעשבי תיבול of slaveryעַבדוּת.
170
495760
2416
וטעמנו את המרור.
08:30
So we never lostאבד our identityזהות.
171
498200
2056
אז מעולם לא איבדנו את הזהות שלנו.
08:32
I think collectivelyיַחַד
172
500280
1696
אני חושב שקולקטיבית
08:34
we'veיש לנו got to get back
to tellingאומר our storyכַּתָבָה,
173
502000
2856
אנחנו חייבים לחזור לספר את הסיפור שלנו,
08:36
who we are, where we cameבא from,
174
504880
2016
מי אנחנו, מאיפה הגענו,
08:38
what idealsאידיאלים by whichאיזה we liveלחיות.
175
506920
3120
לפי איזה אידיאלים אנחנו חיים.
08:42
And if that happensקורה,
176
510400
1856
ואם זה יקרה,
08:44
we will becomeהפכו strongחָזָק enoughמספיק
177
512280
2416
נהפוך לחזקים מספיק
08:46
to welcomeברוך הבא the strangerזָר and say,
178
514720
2656
כדי לקבל את הזר ולהגיד,
08:49
"Come and shareלַחֲלוֹק our livesחיים,
179
517400
3096
"בוא תחלוק איתנו את חיינו,
08:52
shareלַחֲלוֹק our storiesסיפורים,
180
520520
1480
חלקו את סיפורנו,
08:54
shareלַחֲלוֹק our aspirationsשאיפות and dreamsחלומות."
181
522720
3600
חלקו את השאיפות והחלומות שלנו."
08:58
That is the us of identityזהות.
182
526880
1896
זו הזהות של האנחנו.
09:00
And finallyסוף כל סוף, the us of responsibilityאַחֲרָיוּת.
183
528800
3320
ולבסוף, האנחנו של האחריות.
09:04
Do you know something?
184
532840
1256
אתם יודעים משהו?
09:06
My favoriteהכי אהוב phraseמִשׁפָּט in all of politicsפּוֹלִיטִיקָה,
185
534120
2616
המשפט החביב עלי בכל הפוליטיקה,
09:08
very Americanאֲמֶרִיקָאִי phraseמִשׁפָּט,
186
536760
1480
משפט מאוד אמריקאי,
09:11
is: "We the people."
187
539520
2320
הוא: "אנחנו האנשים."
09:15
Why "we the people?"
188
543120
1216
למה "אנחנו האנשים?"
09:16
Because it saysאומר that we all
shareלַחֲלוֹק collectiveקולקטיבי responsibilityאַחֲרָיוּת
189
544360
4200
בגלל שזה אומר שכולנו חולקים אחריות שיתופית
09:21
for our collectiveקולקטיבי futureעתיד.
190
549480
1680
לעתיד הקולקטיבי שלנו.
09:24
And that's how things
really are and should be.
191
552040
2640
וכך הדברים באמת וצריכים להיות.
09:27
Have you noticedשם לב how magicalקִסמִי thinkingחושב
192
555920
3336
האם אי פעם הבחנתם באיך חשיבה קסומה
09:31
has takenנלקח over our politicsפּוֹלִיטִיקָה?
193
559280
2920
השתלטה על הפוליטיקה?
09:34
So we say, all you've got to do
is electלִבחוֹר this strongחָזָק leaderמַנהִיג
194
562840
5816
אז אנחנו אומרים, כל מה שאתם צריכים לעשות
זה לבחור במנהיג החזק הזה
09:40
and he or she will solveלִפְתוֹר
all our problemsבעיות for us.
195
568680
5200
והוא או היא יפתרו
את כל הבעיות שלנו בשבילנו.
09:46
Believe me, that is magicalקִסמִי thinkingחושב.
196
574640
3200
תאמינו לי, זו חשיבה קסומה.
09:51
And then we get the extremesקיצוניים:
197
579400
1576
ואז אנחנו מגיעים לקיצונים:
09:53
the farרָחוֹק right, the farרָחוֹק left,
198
581000
1800
הימין הקיצוני, השמאל הקיצוני,
09:55
the extremeקיצוני religiousדָתִי
and the extremeקיצוני anti-religiousאנטי-דתיים,
199
583920
3696
הדתיים הקיצוניים והאנטי דתיים הקיצוניים,
09:59
the farרָחוֹק right dreamingחולם
of a goldenזָהוּב ageגיל that never was,
200
587640
4936
הימין הקיצוני חולמים
על דור זהב שמעולם לא היה,
10:04
the farרָחוֹק left dreamingחולם
of a utopiaאוּטוֹפִּיָה that never will be
201
592600
4776
השמאל הקיצוני חולמים
על אוטופיה שלעולם לא תהיה
10:09
and the religiousדָתִי and anti-religiousאנטי-דתיים
equallyבאופן שווה convincedמְשׁוּכנָע
202
597400
4016
והדתיים והאנטי דתיים משוכנעים באותה מידה
10:13
that all it takes is God
or the absenceהֶעְדֵר of God
203
601440
4336
שכל מה שנדרש זה אלוהים או המחסור באלוהים
10:17
to saveלשמור us from ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
204
605800
2320
כדי להציל אותנו מעצמנו.
10:20
That, too, is magicalקִסמִי thinkingחושב,
205
608760
3176
גם זו, חשיבה קסומה,
10:23
because the only people
who will saveלשמור us from ourselvesבְּעָצמֵנוּ
206
611960
4656
בגלל שהאנשים היחידים שיצילו אותנו מעצמנו
10:28
is we the people,
207
616640
2376
הם אנחנו האנשים,
10:31
all of us togetherיַחַד.
208
619040
1320
כולנו יחד.
10:33
And when we do that,
209
621240
2600
וכשאנחנו עושים את זה,
10:36
and when we moveמהלך \ לזוז \ לעבור from the politicsפּוֹלִיטִיקָה of me
210
624840
3376
וכשאנחנו עוברים מהפוליטיקה של אני
10:40
to the politicsפּוֹלִיטִיקָה of all of us togetherיַחַד,
211
628240
3376
לפוליטיקה של כולנו יחד,
10:43
we rediscoverלגלות מחדש those beautifulיפה,
counterintuitiveאנטי אינטואיטיבי truthsאמיתות:
212
631640
5800
אנחנו מגלים מחדש את האמיתות
המנוגדות לאיטואיציה היפיפייות:
10:50
that a nationאוּמָה is strongחָזָק
213
638440
1400
שאומה היא חזקה
10:52
when it caresאכפת for the weakחלש,
214
640720
1680
כשאכפת לה מהחלש,
10:55
that it becomesהופך richעָשִׁיר
215
643240
1816
שהיא הופכת לעשירה
10:57
when it caresאכפת for the poorעני,
216
645080
2136
כשאכפת לה מהעני,
10:59
it becomesהופך invulnerableלֹא פָּגִיעַ
when it caresאכפת about the vulnerableפָּגִיעַ.
217
647240
4616
היא הופכת לבלתי פגיעה כשאכפת לה מהפגיעים.
11:03
That is what makesעושה great nationsעמים.
218
651880
2416
זה מה שיוצר אומה מעולה.
11:06
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
219
654320
2560
(מחיאות כפיים)
11:15
So here is my simpleפָּשׁוּט suggestionהַצָעָה.
220
663120
2800
אז הנה ההצעה הפשוטה שלי,
11:18
It mightאולי just changeשינוי your life,
221
666720
2240
היא אולי פשוט תשנה את חייכם,
11:22
and it mightאולי just help
to beginהתחל to changeשינוי the worldעוֹלָם.
222
670240
3320
והיא אולי פשוט תעזור להתחיל שינוי בעולם.
11:26
Do a searchחפש and replaceהחלף operationמבצע
223
674400
3936
עשו פעולת חפש והחלף
11:30
on the textטֶקסט of your mindאכפת,
224
678360
2736
על הטקסט בראש שלכם,
11:33
and whereverבַּאֲשֶׁר you encounterפְּגִישָׁה
the wordמִלָה "selfעצמי,"
225
681120
3096
ובכל מקום בו אתם נתקלים במילה "עצמי,"
11:36
substituteתחליף the wordמִלָה "other."
226
684240
2360
החליפו אותה ב"אחר."
11:39
So insteadבמקום זאת of self-helpעזרה עצמית, other-helpעזרה אחרת;
227
687400
3256
אז במקום עזרה עצמית, עזרה לאחר;
11:42
insteadבמקום זאת of self-esteemהערכה עצמית, other-esteemהערכה אחרת.
228
690680
3560
במקום הערכה עצמית, הערכה לאחר.
11:47
And if you do that,
229
695240
1976
ואם אתם עושים זאת,
11:49
you will beginהתחל to feel the powerכּוֹחַ
230
697240
2920
תתחילו להרגיש את הכוח
11:52
of what for me is one
of the mostרוב movingמעבר דירה sentencesמשפטים
231
700840
4016
של מה שבשבילי הוא אחד המשפטים הכי מרגשים
11:56
in all of religiousדָתִי literatureסִפְרוּת.
232
704880
2560
בכל הספרות הדתית.
12:00
"Thoughלמרות I walkלָלֶכֶת throughדרך the valleyעֶמֶק
of the shadowצֵל of deathמוות,
233
708120
4160
"כשאני הולך בעמק צל המוות,
12:05
I will fearפַּחַד no evilרוע,
234
713040
2456
אני לא אפחד מרשע,
12:07
for you are with me."
235
715520
2040
מאחר ואתה איתי."
12:10
We can faceפָּנִים any futureעתיד withoutלְלֹא fearפַּחַד
236
718400
4536
אנחנו יכולים לעמוד בפני כל עתיד ללא פחד
12:14
so long as we know
237
722960
1736
כל עוד אנחנו יודעים
12:16
we will not faceפָּנִים it aloneלבד.
238
724720
2720
שלא נעמוד בפניו לבדנו.
12:20
So for the sakeסאקה of the futureעתיד "you,"
239
728080
3360
אז למען ה"אתם" העתידיים,
12:24
togetherיַחַד let us strengthenלְחַזֵק
240
732160
2856
יחד הבה נחזק
12:27
the futureעתיד "us."
241
735040
1520
את ה"אנחנו" האמיתיים.
12:29
Thank you.
242
737320
1216
תודה לכם.
12:30
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
243
738560
4600
(מחיאות כפיים)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rabbi Lord Jonathan Sacks - Religious leader
In a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance.

Why you should listen

Rabbi Lord Sacks is one of Judaism's spiritual leaders, and he exercises a primary influence on the thought and philosophy of Jews and people of all faiths worldwide. Since stepping down as Chief Rabbi of the UK and Commonwealth in 2013, Rabbi Lord Sacks has become an increasingly well-known speaker, respected moral voice and writer. He has authored more than 30 books, the latest, Not in God's Name: Confronting Religious Violence, was published in 2015.

Granted a seat in the British House of Lords in 2009 and the winner of the 2016 Templeton Prize, Rabbi Lord Sacks is a key Jewish voice for universalism and an embrace of tolerance between religions and cultures. He rejects the "politics of anger" brought about by the way "we have acted as if markets can function without morals, international corporations without social responsibility and economic systems without regard to their effect on the people left stranded by the shifting tide." He also sees, as a key idea for faith in our times, that unity in heaven creates diversity on earth.

More profile about the speaker
Rabbi Lord Jonathan Sacks | Speaker | TED.com